[Zope-CMF] Re: [dev] i18n Message objects: encoding issues
Chris Withers
chris at simplistix.co.uk
Mon Jan 30 13:26:24 EST 2006
yuppie wrote:
>> I think we all know this is where we need to be eventually, 2.0 seems
>> the right time to do that, I'd actually prefer this, even though it'll
>> delay the 2.0 release...
>
> Might make sense. But I'll not work on this on my own, so unless there
> are other volunteers this is not really an option.
Well, if you hit specific problems, I'd be happy to try and help...
> Thinking a bit more about it, I doubt this will work. The translations
> returned by Five's translation service are unicode. And we can't change
> them without monkey patching.
>
> So I still tend to option 3.2.: Decode non-unicode strings before
> passing them to page templates.
Yup, that sounds sensible. Get as much to be unicode as possible...
cheers,
Chris
--
Simplistix - Content Management, Zope & Python Consulting
- http://www.simplistix.co.uk
More information about the Zope-CMF
mailing list