[Zope-CMF] Re: [dev] i18n Message objects: encoding issues

Chris Withers chris at simplistix.co.uk
Mon Jan 30 13:26:24 EST 2006


yuppie wrote:
>> I think we all know this is where we need to be eventually, 2.0 seems 
>> the right time to do that, I'd actually prefer this, even though it'll 
>> delay the 2.0 release...
> 
> Might make sense. But I'll not work on this on my own, so unless there 
> are other volunteers this is not really an option.

Well, if you hit specific problems, I'd be happy to try and help...

> Thinking a bit more about it, I doubt this will work. The translations 
> returned by Five's translation service are unicode. And we can't change 
> them without monkey patching.
> 
> So I still tend to option 3.2.: Decode non-unicode strings before 
> passing them to page templates.

Yup, that sounds sensible. Get as much to be unicode as possible...

cheers,

Chris

-- 
Simplistix - Content Management, Zope & Python Consulting
            - http://www.simplistix.co.uk



More information about the Zope-CMF mailing list