[Zope] Best way to do multilingual web sites ?

Holger Lehmann holger.lehmann@catworkx.de
Wed, 19 Sep 2001 10:53:31 +0200


Hi Philippe,

we are trying to adress this problem on the EuroZope Website:
http://www.eurozope.org
as well as the according Mailinglist. Feel free to post this question ove=
r=20
there again....

In my personal opinion, I have done three multilingual projects so far,=20
translator has been the best tool. But now it seems that the localizer is=
 the=20
way to go for future websites in need for i18n.

- Holger

Am Montag, 17. September 2001 18:45 schrieb Philippe Jadin:
> Hello,
>
> After quite a lot of searching, I found few informations about
> multilingual websites with zope. So my question is : what are you guys
> using to build "complex" multilingual websites? I have a common part an=
d
> a per langage part of course. How should I maintain this?
>
> Is there an acquisition trick that could help?
>
> I already tried transparent folders and mirrowing folder, but
> transparent folder doesn't help a lot, and mirrowng fodler doesn't have
> ftp support...
>
> Any strategy in use?
>
> Thanks in advance,
>
> Philippe
>
> _______________________________________________
> Zope maillist  -  Zope@zope.org
> http://lists.zope.org/mailman/listinfo/zope
> **   No cross posts or HTML encoding!  **
> (Related lists -
>  http://lists.zope.org/mailman/listinfo/zope-announce
>  http://lists.zope.org/mailman/listinfo/zope-dev )

--=20
-----------------------------------------------------------------
Building Bridges
-o-o-o-o---------------------------------------------------------

catWorkX GmbH
Dipl.-Ing. Holger Lehmann
Buxtehuder Stra=DFe 112c
21073 Hamburg
Tel: +49 (700) catWorkX
Tel: +49 (40)  89 06 46-0
Fax: +49 (40)  89 06 46-66
mailto:Holger.Lehmann@catworkx.de
http://www.catworkx.de
http://www.catbridge.de