[Zope3-checkins] SVN: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope. Russian translation updated

Dmitry Vasiliev dima at hlabs.spb.ru
Mon Jul 19 09:39:42 EDT 2004


Log message for revision 26625:
  Russian translation updated
  


Changed:
  U   Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.mo
  U   Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.po


-=-
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.po
===================================================================
--- Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.po	2004-07-19 13:39:16 UTC (rev 26624)
+++ Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.po	2004-07-19 13:39:42 UTC (rev 26625)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Zope X3 Pre-M4\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Jun 18 17:40:55 2004\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Jul 19 17:08:59 2004\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:20+0000\n"
 "Last-Translator: Dmitry Vasiliev <dima at hlabs.spb.ru>\n"
 "Language-Team: Zope 3 Developers <zope3-dev at zope.org>\n"
@@ -26,25 +26,25 @@
 "Generated-By: zope/app/translation_files/extract.py\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
-#: src/zope/app/adapter/adapter.py:283
+#: src/zope/app/adapter/adapter.py:285
 #: src/zope/app/presentation/pagefolder.py:54
 #: src/zope/app/presentation/presentation.py:290
 msgid "For interface"
 msgstr "Для интерфейса"
 
-#: src/zope/app/adapter/adapter.py:284
+#: src/zope/app/adapter/adapter.py:286
 msgid "The interface of the objects being adapted"
 msgstr "Интерфейс объекта для адаптации"
 
-#: src/zope/app/adapter/adapter.py:289 src/zope/app/utility/interfaces.py:48
+#: src/zope/app/adapter/adapter.py:291 src/zope/app/utility/interfaces.py:48
 msgid "Provided interface"
 msgstr "Предоставляемый интерфейс"
 
-#: src/zope/app/adapter/adapter.py:290
+#: src/zope/app/adapter/adapter.py:292
 msgid "The interface provided"
 msgstr "Предоставляемый интерфейс"
 
-#: src/zope/app/adapter/adapter.py:296 src/zope/app/site/interfaces.py:162
+#: src/zope/app/adapter/adapter.py:298 src/zope/app/site/interfaces.py:162
 #: src/zope/app/site/browser/tool.pt:40
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:36
 #: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_index.pt:19
@@ -54,15 +54,15 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: src/zope/app/adapter/adapter.py:302
+#: src/zope/app/adapter/adapter.py:304
 msgid "The dotted name of a factory for creating the adapter"
 msgstr "Путь к модулю фабрики для создания адаптера"
 
-#: src/zope/app/adapter/adapter.py:308
+#: src/zope/app/adapter/adapter.py:310
 msgid "The permission required for use"
 msgstr "Права необходимые для использования"
 
-#: src/zope/app/adapter/adapter.py:315
+#: src/zope/app/adapter/adapter.py:317
 msgid "Factory to be called to construct the component"
 msgstr "Фабрика вызываемая для создания компонента"
 
@@ -121,8 +121,7 @@
 msgid ""
 "Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module "
 "will appear."
-msgstr ""
-"Меню модуля документации будет показано при выборе модуля из списка выше."
+msgstr "Меню модуля документации будет показано при выборе модуля из списка выше."
 
 #: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:11
 #: src/zope/app/apidoc/browser/details_macros.pt:10
@@ -139,21 +138,25 @@
 msgstr "Документация по API Zope 3"
 
 # Default: "Bases"
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/__init__.py:511
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:264
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/__init__.py:545
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:265
 msgid "Classes"
 msgstr "Классы"
 
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/__init__.py:549
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/__init__.py:583
 msgid "Zope 3 root."
 msgstr "Корневой каталог Zope 3"
 
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/browser.py:410
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:104
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/browser.py:675
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:102
 msgid "[top]"
 msgstr "[основная]"
 
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:140
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:102
+msgid "There are no attributes in this class."
+msgstr "Данный класс не содержит атрибутов."
+
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:144
 msgid "There are no methods in this class."
 msgstr "Данный класс не содержит методов."
 
@@ -162,38 +165,50 @@
 msgid "Bases"
 msgstr "Базовые классы"
 
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:30
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:34
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:40
 msgid "There are no base classes."
 msgstr "Данный класс не имеет базовых классов."
 
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:35
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:39
 msgid "Implemented Interfaces"
 msgstr "Реализованные интерфейсы"
 
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:50
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:54
 msgid "There are no implemented interfaces."
 msgstr "Данный класс не имеет реализованных интерфейсов."
 
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:56
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:60
 msgid "Attributes/Properties"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:89
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:131
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:73
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/function_index.pt:40
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/function_index.pt:44
+msgid "type:"
+msgstr "тип:"
+
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:79
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/function_index.pt:51
+msgid "Value:"
+msgstr "Значение:"
+
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:91
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:133
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Права:"
+
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:93
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:135
 msgid "(read)"
 msgstr "(чтение)"
 
 # Default: "Attributes"
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:91
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:133
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:95
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:137
 msgid "(write)"
 msgstr "(запись)"
 
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:98
-msgid "There are no attributes in this class."
-msgstr "Данный класс не содержит атрибутов."
-
 #: src/zope/app/apidoc/classmodule/function_index.pt:18
 msgid "Documentation String"
 msgstr "Строка документации"
@@ -203,17 +218,6 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/function_index.pt:40
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/function_index.pt:44
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:69
-msgid "type:"
-msgstr "тип:"
-
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/function_index.pt:51
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:75
-msgid "Value:"
-msgstr "Значение:"
-
 #: src/zope/app/apidoc/classmodule/function_index.pt:9
 msgid "Signature"
 msgstr "Определение метода"
@@ -240,80 +244,80 @@
 msgid "Zope 3 Class Browser"
 msgstr "Просмотр классов Zope 3"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/__init__.py:73
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/__init__.py:75
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Интерфейсы"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:158
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:199
 msgid "required"
 msgstr "необходим"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:160
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:201
 msgid "optional"
 msgstr "опционален"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:100
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:101
 msgid "There are no methods specified."
 msgstr "Данный класс не содержит методов."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:107
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:108
 msgid "Adapters"
 msgstr "Адаптеры"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:113
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:114
 msgid "Adapters where this interface is required:"
 msgstr "Адаптеры для которых необходим данный интерфейс:"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:126
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:167
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:127
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:168
 msgid "name:"
 msgstr "имя:"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:131
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:132
 msgid "provides:"
 msgstr "предоставляет:"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:137
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:138
 msgid "also required:"
 msgstr "также необходимы:"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:154
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:155
 msgid "Adapters that provide this interface:"
 msgstr "Адаптеры предоставляющие данный интерфейс:"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:171
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:172
 msgid "requires:"
 msgstr "необходимы:"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:178
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:179
 msgid "No interface required."
 msgstr "Нет необходимых интерфейсов."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:189
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:190
 msgid "There are no adapters registered for this interface."
 msgstr "Нет адаптеров зарегистрированных для данного интерфейса."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:199
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:200
 msgid "Other Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:204
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:205
 msgid "Factories"
 msgstr "Фабрики"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:206
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:207
 msgid "A list of factories that create objects implement this interface."
 msgstr "Список фабрик создающих объекты реализующие данный интерфейс."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:224
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:225
 msgid "A list of utilities that are are registered to provide this interface."
 msgstr "Список утилит зарегистрированых для предоставления данного интерфейса."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:235
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:236
 msgid "Class:"
 msgstr "Класс:"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:249
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:250
 msgid ""
 "A list of services (usually just one) that are are registered to provide "
 "this interface."
@@ -321,7 +325,7 @@
 "Список сервисов (обычно только один) которые зарегистрированы для "
 "предоставления данного интерфейса."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:266
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:267
 msgid ""
 "A list of classes that implement this interface. This might duplicate the "
 "entries in Utilities and Services."
@@ -333,18 +337,17 @@
 msgid ""
 "Note: These are only interfaces that are registered with the Interface "
 "Service."
-msgstr ""
-"Внимание: показаны только интерфейсы зарегистрированные сервисом интерфейсов."
+msgstr "Внимание: показаны только интерфейсы зарегистрированные сервисом интерфейсов."
 
-#: src/zope/app/apidoc/servicemodule/__init__.py:73
+#: src/zope/app/apidoc/servicemodule/__init__.py:75
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:87
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:34
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:54
 msgid "Services"
 msgstr "Сервисы"
 
 #: src/zope/app/apidoc/servicemodule/index.pt:17
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:79
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:120
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:83
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:124
 msgid "Interface:"
 msgstr "Интерфейс:"
 
@@ -356,15 +359,15 @@
 
 #: src/zope/app/apidoc/servicemodule/index.pt:55
 #: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:61
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:77
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:78
 msgid "There are no attributes or fields specified."
 msgstr "Атрибуты или поля не определены."
 
 # Default: "Methods"
 #: src/zope/app/apidoc/servicemodule/index.pt:62
 #: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:68
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:104
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:84
+#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:108
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:85
 msgid "Methods"
 msgstr "Методы"
 
@@ -381,14 +384,14 @@
 msgid "This is a list of all available services by name."
 msgstr "Список всех доступных сервисов по именам."
 
-#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:254 src/zope/app/apidoc/utilities.py:256
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:55
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:233 src/zope/app/apidoc/utilities.py:235
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:58
 msgid "n/a"
 msgstr "Нет информации"
 
-#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/__init__.py:132
+#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/__init__.py:129
 #: src/zope/app/utility/browser/configure.zcml:31
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:222
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:223
 msgid "Utilities"
 msgstr "Утилиты"
 
@@ -402,12 +405,12 @@
 msgid "(Attribute)"
 msgstr "(Атрибут)"
 
-#: src/zope/app/apidoc/viewmodule/__init__.py:200
-#: src/zope/app/apidoc/viewmodule/__init__.py:262
+#: src/zope/app/apidoc/viewmodule/__init__.py:201
+#: src/zope/app/apidoc/viewmodule/__init__.py:263
 msgid "$file (line $line)"
 msgstr "$file (строка $line)"
 
-#: src/zope/app/apidoc/viewmodule/__init__.py:64
+#: src/zope/app/apidoc/viewmodule/__init__.py:65
 msgid "Presentations"
 msgstr "Представления"
 
@@ -440,12 +443,10 @@
 msgstr "представления для"
 
 #: src/zope/app/apidoc/viewmodule/index.pt:77
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:87
-#: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:129
-msgid "Permissions:"
+msgid "Permission:"
 msgstr "Права:"
 
-#: src/zope/app/apidoc/viewmodule/index.pt:90
+#: src/zope/app/apidoc/viewmodule/index.pt:89
 msgid "There are no views for this interface and presentation type."
 msgstr "Не найдено представлений для данного интерфейса и типа представления."
 
@@ -491,7 +492,7 @@
 "случае глобальных оформлений и слоев документация показывает файл и номер "
 "строки где определены оформления или слой."
 
-#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:190
+#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:192
 msgid "ZCML Reference"
 msgstr "Справка по ZCML"
 
@@ -521,7 +522,7 @@
 msgstr "Схема"
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:68
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:69
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:70
 msgid "default"
 msgstr "по-умолчанию"
 
@@ -535,8 +536,7 @@
 msgstr "Поддирективы"
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:4
-msgid ""
-"Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org\"."
+msgid "Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org\"."
 msgstr ""
 "Пространства имен не показанные как полные URL начинаются с \"http://"
 "namespaces.zope.org\"."
@@ -597,11 +597,11 @@
 msgid "Python path"
 msgstr "Пути для поиска модулей Python"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:44
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:47
 msgid "${days} day(s) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
 msgstr "дней: ${days}, часов: ${hours}:${minutes}:${seconds}"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:65
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:68
 msgid "Could not retrieve runtime information."
 msgstr "Невозможно получить информацию о сервере"
 
@@ -610,8 +610,7 @@
 msgstr "секунд"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:13
-msgid ""
-"If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
+msgid "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
 msgstr ""
 "Если Вы укажете время остановки - 0 секунд, сервер будет остановлен "
 "незамедлительно."
@@ -632,11 +631,11 @@
 msgid "Shutdown time:"
 msgstr "Задержка перед остановкой сервера:"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:32
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:34
 msgid "You restarted the server."
 msgstr "Вы перезапустили сервер"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:35
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:37
 msgid "You shut down the server."
 msgstr "Вы остановили сервер"
 
@@ -653,7 +652,7 @@
 msgid "reload-button"
 msgstr "Обновить"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.py:49
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.py:51
 msgid "Message Catalog successfully reloaded."
 msgstr "Каталог сообщений успешно перезагружен"
 
@@ -682,20 +681,20 @@
 msgid "Name of database: ${name}"
 msgstr "Файл базы данных: ${name}"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:31
-#: src/zope/app/size/__init__.py:52
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:33
+#: src/zope/app/size/__init__.py:50
 msgid "${size} MB"
 msgstr "${size} Мб"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:34
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:36
 msgid "${size} kB"
 msgstr "${size} Кб"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:37
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:39
 msgid "${size} Bytes"
 msgstr "${size} байт"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:50
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:52
 msgid "ZODB successfully packed."
 msgstr "ZODB успешно упакована"
 
@@ -707,15 +706,15 @@
 msgid "Broken object"
 msgstr "Разрушенный объект"
 
-#: src/zope/app/bundle/browser/__init__.py:112
+#: src/zope/app/bundle/browser/__init__.py:114
 msgid "Activated: ${activated}.\n"
 msgstr "Активирован: ${activated}.\n"
 
-#: src/zope/app/bundle/browser/__init__.py:115
+#: src/zope/app/bundle/browser/__init__.py:117
 msgid "Registered: ${registered}.\n"
 msgstr "Зарегистрирован: ${registered}.\n"
 
-#: src/zope/app/bundle/browser/__init__.py:85
+#: src/zope/app/bundle/browser/__init__.py:87
 msgid "unregistered ${count} registrations"
 msgstr "Снято регистраций: ${count}"
 
@@ -733,8 +732,7 @@
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:123
 msgid "Click \"Activate bundle\" to perform the above actions."
-msgstr ""
-"Нажмите \"Активировать пакет\" для выполнения действия указанного выше."
+msgstr "Нажмите \"Активировать пакет\" для выполнения действия указанного выше."
 
 # Default: "Activate bundle"
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:127
@@ -742,10 +740,8 @@
 msgstr "Активировать пакет"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:137
-msgid ""
-"Click \"Deactivate bundle\" to unregister all registrations in this bundle."
-msgstr ""
-"Нажмите \"Деактивировать пакет\" для отмены всех регистраций в данном пакете."
+msgid "Click \"Deactivate bundle\" to unregister all registrations in this bundle."
+msgstr "Нажмите \"Деактивировать пакет\" для отмены всех регистраций в данном пакете."
 
 # Default: "Deactivate bundle"
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:140
@@ -820,16 +816,16 @@
 msgstr "Пакет"
 
 # Default: "Invalidated."
-#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:57
+#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:63
 msgid "cache-invalidated"
 msgstr "Кэшированные данные сброшены."
 
 # Default: "No cache associated with object."
-#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:59
+#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:65
 msgid "no-cache-associated"
 msgstr "Нет кэша ассоциированного с объектом"
 
-#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:71
+#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:77
 msgid "Saved changes."
 msgstr "Изменения записаны."
 
@@ -854,6 +850,26 @@
 msgid "Currently there is no cache associated with the object."
 msgstr "В данный момент нет кэша ассоциированного с данным объектом."
 
+#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
+msgid "RAM Cache"
+msgstr "Кэш в памяти"
+
+#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
+msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
+msgstr "Кэш в памяти не сохраняет данные между перезапусками сервера."
+
+#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:26
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
+msgid "Caches"
+msgstr "Кэши"
+
+#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
+msgid "Caches can be used to make your site run faster."
+msgstr "Кэширование может быть использовано для ускорения работы сайта."
+
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:20
 msgid "Maximum cached entries"
 msgstr "Максимальное количество записей"
@@ -870,6 +886,13 @@
 msgid "You can configure the RAM Cache here."
 msgstr "Настройки кэша в памяти"
 
+# Default: "Reset"
+#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:53
+#: src/zope/app/site/browser/add_svc_config.pt:35
+#: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:130
+msgid "reset-button"
+msgstr "Сбросить"
+
 #: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:20
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
@@ -894,7 +917,7 @@
 msgid "RAMCache statistics"
 msgstr "Статистика кэша в памяти"
 
-#: src/zope/app/container/browser/adding.py:117
+#: src/zope/app/container/browser/adding.py:119
 msgid "You must select the type of object to add."
 msgstr "Вы должны выбрать тип объекта для добавления."
 
@@ -932,23 +955,23 @@
 msgid "container-cancel-button"
 msgstr "Отказаться"
 
-#: src/zope/app/container/browser/contents.py:232
+#: src/zope/app/container/browser/contents.py:233
 msgid "You didn't specify any ids to remove."
 msgstr "Вы не выбрали элементы для удаления."
 
-#: src/zope/app/container/browser/contents.py:244
+#: src/zope/app/container/browser/contents.py:245
 msgid "You didn't specify any ids to copy."
 msgstr "Вы не выбрали элементы для копирования."
 
-#: src/zope/app/container/browser/contents.py:264
+#: src/zope/app/container/browser/contents.py:265
 msgid "You didn't specify any ids to cut."
 msgstr "Вы не выбрали элементы для вырезания."
 
-#: src/zope/app/container/browser/contents.py:61
+#: src/zope/app/container/browser/contents.py:62
 msgid "You didn't specify any ids to rename."
 msgstr "Вы не выбрали элементы для переименования."
 
-#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:63
+#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:65
 #: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:20
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:19
 #: src/zope/app/bundle/browser/configure.zcml:11
@@ -957,7 +980,7 @@
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержимое"
 
-#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:71
+#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:73
 #: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:15
 #: src/zope/app/container/browser/configure.zcml:5
 #: src/zope/app/registration/browser/configure.zcml:42
@@ -967,19 +990,19 @@
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/zope/app/container/constraints.py:185
+#: src/zope/app/container/constraints.py:186
 msgid "Container is not a valid Zope container."
 msgstr "Контейнер не является Zope контейнером."
 
-#: src/zope/app/container/contained.py:688
+#: src/zope/app/container/contained.py:690
 msgid "An empty name was provided. Names cannot be empty."
 msgstr "Было введено пустое имя. Имена не могут быть пустыми."
 
-#: src/zope/app/container/contained.py:698
+#: src/zope/app/container/contained.py:700
 msgid "Names cannot begin with '+' or '@' or contain '/'"
 msgstr "Имена не могут начинаться с '+' или '@', или содержать '/'"
 
-#: src/zope/app/container/contained.py:703
+#: src/zope/app/container/contained.py:705
 msgid "The given name is already being used"
 msgstr "Данное имя уже используется"
 
@@ -1000,7 +1023,6 @@
 msgstr "Тип ошибки: ${error_type}"
 
 #: src/zope/app/debugskin/unauthorized.pt:7
-#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:8
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "Нет прав для доступа"
 
@@ -1045,27 +1067,27 @@
 msgid "A simple, content-based DTML page"
 msgstr "DTML страница"
 
-#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:31
+#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:32
 #: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:39
-#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:44
+#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:45
 #: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:36
 msgid "Source"
 msgstr "Исходный код"
 
-#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:32
+#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:33
 msgid "The source of the dtml page."
 msgstr "Исходный код DTML страницы"
 
 #: src/zope/app/dublincore/browser/configure.zcml:10
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:166
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:186
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-данные"
 
-#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:43
+#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:45
 msgid "Content Last Modified"
 msgstr "Последнее изменение"
 
-#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:47
+#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:49
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
@@ -1104,8 +1126,7 @@
 msgstr "Сервис для сохранения сообщений об ошибках"
 
 #: src/zope/app/errorservice/browser/error.pt:10
-msgid ""
-"This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
+msgid "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
 msgstr "Ошибки, недавно произошедшие для данного сайта"
 
 #: src/zope/app/errorservice/browser/error.pt:15
@@ -1212,6 +1233,10 @@
 msgid "The page that you are trying to access is not available"
 msgstr "Страница, которую Вы запрашивали, недоступна"
 
+#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:10
+msgid "You are not authorized"
+msgstr "Нет прав для доступа"
+
 #: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:109
 msgid "Add a Image"
 msgstr "Добавить изображение"
@@ -1269,7 +1294,7 @@
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: src/zope/app/file/image.py:73
+#: src/zope/app/file/image.py:72
 msgid " ${width}x${height}"
 msgstr " ${width}x${height}"
 
@@ -1313,12 +1338,11 @@
 msgstr "Простая папка"
 
 #: src/zope/app/form/browser/add.pt:55
-#: src/zope/app/wiki/browser/wiki_add.pt:34
 msgid "Object Name"
 msgstr "Название объекта"
 
-#: src/zope/app/form/browser/add.py:61
-#: src/zope/app/form/browser/editview.py:109
+#: src/zope/app/form/browser/add.py:60
+#: src/zope/app/form/browser/editview.py:108
 #: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:53
 #: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:64
 #: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:70
@@ -1397,12 +1421,11 @@
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:44
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:87
 #: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:44
-#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:197
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:39 src/zope/schema/interfaces.py:100
-#: src/zope/schema/interfaces.py:484
-#: src/zope/app/site/browser/interfacebrowse.pt:11
+#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:189
+#: src/zope/schema/interfaces.py:100 src/zope/schema/interfaces.py:484
 #: src/zope/app/menu/browser/menu_contents.pt:31
-#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:14
+#: src/zope/app/site/browser/interfacebrowse.pt:11
+#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:16
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:38
 #: src/zope/app/container/browser/contents.pt:33
 #: src/zope/app/container/browser/index.pt:27
@@ -1417,27 +1440,27 @@
 msgid "widget-missing-multiple-value"
 msgstr "(нет значений)"
 
-#: src/zope/app/form/browser/editview.py:118
+#: src/zope/app/form/browser/editview.py:117
 msgid "Updated on ${date_time}"
 msgstr "Обновлено ${date_time}"
 
 # Default: "Previous"
-#: src/zope/app/form/browser/editwizard.pt:47
-#: src/zope/app/form/browser/addwizard.pt:55
+#: src/zope/app/form/browser/editwizard.pt:42
+#: src/zope/app/form/browser/addwizard.pt:63
 msgid "previous-button"
 msgstr "Предыдущий"
 
 # Default: "Next"
-#: src/zope/app/form/browser/editwizard.pt:53
-#: src/zope/app/form/browser/addwizard.pt:61
+#: src/zope/app/form/browser/editwizard.pt:48
+#: src/zope/app/form/browser/addwizard.pt:69
 msgid "next-button"
 msgstr "Следующий"
 
-#: src/zope/app/form/browser/editwizard.py:149
+#: src/zope/app/form/browser/editwizard.py:148
 msgid "No changes to save"
 msgstr "Нет изменений для сохранения"
 
-#: src/zope/app/form/browser/editwizard.py:151
+#: src/zope/app/form/browser/editwizard.py:150
 msgid "Changes saved"
 msgstr "Изменения сохранены"
 
@@ -1449,21 +1472,21 @@
 msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-display"
 msgstr "(нет значений)"
 
-#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:425
-#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:469
+#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:426
+#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:470
 msgid "vocabulary-missing-single-value-for-edit"
 msgstr "(нет значения)"
 
-#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:543
+#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:544
 msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-edit"
 msgstr "(нет значений)"
 
 # Default: "Remove selected items"
-#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:84
+#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:82
 msgid "remove-selected-items"
 msgstr "Удалить выбранные элементы"
 
-#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:91
+#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:89
 msgid "Add %s"
 msgstr "Добавить %s"
 
@@ -1521,10 +1544,8 @@
 msgstr "Схемы базы данных"
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:18
-msgid ""
-"The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
-msgstr ""
-"База данных была обновлена к поколению ${generation} для ${application}."
+msgid "The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
+msgstr "База данных была обновлена к поколению ${generation} для ${application}."
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:23
 msgid "The database is up to date for ${application}."
@@ -1603,8 +1624,7 @@
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:12
 msgid "Here you can export and import messages from your Translation Domain."
-msgstr ""
-"Здесь Вы можете загружать и сохранять переводы для Вашей области переводов."
+msgstr "Здесь Вы можете загружать и сохранять переводы для Вашей области переводов."
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:32
 msgid "Import File Name:"
@@ -1637,23 +1657,23 @@
 msgid "synchronize-button"
 msgstr "Синхронизировать"
 
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:30
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:32
 msgid "Up to Date"
 msgstr "Обновление не нужно"
 
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:30
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:32
 msgid "New Remote"
 msgstr "Новый удаленный"
 
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:30
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:32
 msgid "Out of Date"
 msgstr "Нужно обновление"
 
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:31
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:33
 msgid "Does not exist"
 msgstr "Не создан"
 
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:31
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:33
 msgid "Newer Local"
 msgstr "Новый локальный"
 
@@ -1745,7 +1765,6 @@
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:68
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:69
 #: src/zope/app/introspector/marker.pt:118
-#: src/zope/app/wiki/browser/subscriptions.pt:19
 #: src/zope/app/registration/browser/editregistration.pt:53
 msgid "remove-button"
 msgstr "Удалить"
@@ -1760,7 +1779,7 @@
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:94
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:45
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:51
-#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:33
+#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:35
 #: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:28
 #: src/zope/app/errorservice/browser/error_config.pt:46
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:63
@@ -1768,21 +1787,19 @@
 msgid "save-changes-button"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:45
-#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:27
+#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:44
+#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:29
 msgid "Edit Form"
 msgstr "Форма редактирования"
 
-#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:46
-msgid ""
-"This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
+#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:45
+msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
 msgstr ""
 "Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного "
 "файла."
 
-#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:28
-msgid ""
-"This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
+#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:30
+msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
 msgstr ""
 "Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного "
 "изображения."
@@ -1871,8 +1888,7 @@
 # Default: "Send out mail with arbitrary from and to addresses"
 #: src/zope/app/mail/configure.zcml:7
 msgid "send-mail-permission"
-msgstr ""
-"Возможность посылать почту с произвольными адресами в полях \"From\" и \"To\""
+msgstr "Возможность посылать почту с произвольными адресами в полях \"From\" и \"To\""
 
 #: src/zope/app/mail/interfaces.py:106
 msgid "Queue path"
@@ -1954,8 +1970,7 @@
 msgstr "Добавить меню браузера (Регистрация)"
 
 #: src/zope/app/menu/browser/configure.zcml:5
-msgid ""
-"Browser Menu tools are used to build menus for Web user        interfaces."
+msgid "Browser Menu tools are used to build menus for Web user        interfaces."
 msgstr ""
 "Инструментарий меню браузера используется для создания web интерфейсов "
 "пользователя."
@@ -1977,10 +1992,10 @@
 msgstr "Добавить пункт меню"
 
 #: src/zope/app/menu/browser/menu_contents.pt:25
+#: src/zope/app/uniqueid/browser/registrations.pt:7
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:30
 #: src/zope/app/container/browser/contents.pt:26
 #: src/zope/app/container/browser/index.pt:18
-#: src/zope/app/uniqueid/browser/registrations.pt:7
 msgid "Content listing"
 msgstr "Контент"
 
@@ -1989,7 +2004,7 @@
 msgstr "Действие"
 
 #: src/zope/app/menu/browser/menu_contents.pt:33
-#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:39
+#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:41
 #: src/zope/app/container/browser/contents.pt:35
 #: src/zope/app/container/browser/index.pt:28
 msgid "Created"
@@ -2136,7 +2151,7 @@
 msgstr "Редактировать модуль"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/browser/configure.zcml:30
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:215
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:235
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
@@ -2175,7 +2190,7 @@
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:46
 #: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:38
-#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:191
+#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:183
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:12
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:12
 msgid "Id"
@@ -2205,8 +2220,7 @@
 msgid "Help Topic"
 msgstr "Тема справки"
 
-#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:64 src/zope/app/wiki/interfaces.py:45
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:71
+#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:64
 msgid "Source Text"
 msgstr "Исходный текст"
 
@@ -2222,13 +2236,11 @@
 msgid "The Path to the Definition of a Help Topic"
 msgstr "Путь к определению темы справки"
 
-#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:77 src/zope/app/wiki/interfaces.py:51
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:77
+#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:77
 msgid "Source Type"
 msgstr "Тип исходного текста"
 
-#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:78 src/zope/app/wiki/interfaces.py:52
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:78
+#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:78
 msgid "Type of the source text, e.g. structured text"
 msgstr "Тип исходного текста, например структурный текст"
 
@@ -2287,6 +2299,7 @@
 #: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:151
 #: src/zope/app/module/browser/configure.zcml:6
 #: src/zope/app/utility/browser/configure.zcml:85
+#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:24
 #: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:29
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:31
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:73
@@ -2294,12 +2307,11 @@
 #: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:27
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:46
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:88
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:76
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:160
 #: src/zope/app/menu/browser/configure.zcml:71
 #: src/zope/app/menu/browser/configure.zcml:106
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:25 src/zope/app/session/browser.zcml:48
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:15 src/zope/app/session/browser.zcml:38
 #: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:76 src/zwiki/browser/configure.zcml:160
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:25
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
@@ -2339,8 +2351,7 @@
 msgstr "Сервис представлений"
 
 #: src/zope/app/presentation/browser/configure.zcml:3
-msgid ""
-"A Presentation Service allows you to register views, resources and skins"
+msgid "A Presentation Service allows you to register views, resources and skins"
 msgstr ""
 "Сервис представлений позволит Вам зарегистрировать представления, ресурсы и "
 "оформления"
@@ -2414,7 +2425,7 @@
 msgid "${view_name} ${ptype} View for ${iface_name} in layer ${layer}"
 msgstr "${view_name} ${ptype} представление для ${iface_name} на слое ${layer}"
 
-#: src/zope/app/presentation/presentation.py:273
+#: src/zope/app/presentation/presentation.py:274
 msgid "Registered by ZCML"
 msgstr "Зарегистрирован через ZCML"
 
@@ -2623,10 +2634,8 @@
 msgstr "Добавить регистрацию соединения базы данных"
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
-msgid ""
-"Database Adapters are used to connect to external       relational databases."
-msgstr ""
-"Адаптер базы данных используется для соединения с реляционными базами данных."
+msgid "Database Adapters are used to connect to external       relational databases."
+msgstr "Адаптер базы данных используется для соединения с реляционными базами данных."
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
 msgid "Database Adapter"
@@ -2638,8 +2647,7 @@
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
 msgid "A DA for the built-in 100% Pure Python Gadfly Database"
-msgstr ""
-"Адаптер для встроенной базы данных Gadfly написанной полностью на Python"
+msgstr "Адаптер для встроенной базы данных Gadfly написанной полностью на Python"
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:5
 msgid "Add Gadfly Database Adapter"
@@ -2805,7 +2813,7 @@
 "Данный объект не будет использоваться до тех пор пока не будет "
 "зарегистрирован для предоставления указанной функциональности и активирован."
 
-#: src/zope/app/registration/configure.zcml:23
+#: src/zope/app/registration/configure.zcml:38
 #: src/zope/app/registration/browser/editregistration.pt:10
 msgid "Registration Manager"
 msgstr "Менеджер регистрации"
@@ -2868,7 +2876,7 @@
 msgstr "Исходный текст в виде реструктурированного текста (ReST)"
 
 #: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:135
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:208
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:205
 msgid "Tip"
 msgstr "Подсказка"
 
@@ -2880,7 +2888,7 @@
 msgid "Extended Editor"
 msgstr "Расширенный редактор"
 
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:102
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:100
 msgid "Location:&nbsp;"
 msgstr "Путь:&nbsp;"
 
@@ -2888,11 +2896,11 @@
 msgid "[Logout]"
 msgstr "[Выйти из системы]"
 
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:56
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:55
 msgid "[Login]"
 msgstr "[Войти в систему]"
 
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:77
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:75
 msgid "Add:"
 msgstr "Добавить:"
 
@@ -3276,10 +3284,8 @@
 msgstr "Вход в систему неудачен!"
 
 #: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:9
-msgid ""
-"You cancelled the login procedure. <a href=\"\"> Click here to return. </a>"
-msgstr ""
-"Вы прервали процедуру входа в систему. <a href=\"\"> Вернуться назад. </a>"
+msgid "You cancelled the login procedure. <a href=\"\">Click here to return.</a>"
+msgstr "Вы прервали процедуру входа в систему. <a href=\"\">Вернуться назад.</a>"
 
 #: src/zope/app/security/browser/logout.pt:5
 msgid "Logout successful!"
@@ -3295,19 +3301,13 @@
 
 #: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:14
 msgid "If you you see this screen for more than 5 seconds, click here."
-msgstr ""
-"Если вы видите данную страницу больше чем 5 секунд, идите по данной ссылке."
+msgstr "Если вы видите данную страницу больше чем 5 секунд, идите по данной ссылке."
 
 # Default: "Change security settings"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:53
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:56
 msgid "change-security-settings-permission"
 msgstr "Изменение настроек безопасности"
 
-# Default: "Manage Content"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:58
-msgid "manage-content-permission"
-msgstr "Управление контентом"
-
 #: src/zope/app/security/configure.zcml:6
 msgid ""
 "Special permission indicating unconditional access.                    "
@@ -3318,56 +3318,61 @@
 
 # Default: "View"
 #: src/zope/app/security/configure.zcml:6
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:48
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:51
 msgid "view-permission"
 msgstr "Просмотр"
 
+# Default: "Manage Content"
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:61
+msgid "manage-content-permission"
+msgstr "Управление контентом"
+
 # Default: "Manage Service Bindings"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:63
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:66
 msgid "manage-service-bindings-permission"
 msgstr "Управление связями сервиса"
 
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:68
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:71
 msgid "Manage executable code, including Python, SQL, ZPT, etc."
 msgstr "Управление исполняемым кодом, включая Python, SQL, ZPT и т.п."
 
 # Default: "Manage Code"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:68
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:71
 msgid "manage-code-permission"
 msgstr "Управление кодом"
 
 # Default: "Manage Services"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:74
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:77
 msgid "manage-services-permission"
 msgstr "Управление сервисами"
 
 # Default: "Manage Principals"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:79
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:82
 msgid "manage-principal-permission"
 msgstr "Управление субъектами"
 
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:84
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:87
 msgid ""
 "Manage the Zope Application, such as Restart/Shutdown or                    "
 "packing the ZODB."
 msgstr "Управление сервером Zope: перезапуск, остановка, паковка ZODB."
 
 # Default: "Manage Application"
-#: src/zope/app/security/configure.zcml:84
+#: src/zope/app/security/configure.zcml:87
 msgid "manage-application-permission"
 msgstr "Управление приложением"
 
-#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:192
+#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:184
 msgid "Id as which this permission will be known and used."
 msgstr ""
 "Идентификатор под которым данные права доступа будут известны и будут "
 "использоваться."
 
-#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:198
+#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:190
 msgid "Provides a title for the permission."
 msgstr "Предоставляет заголовок для прав доступа."
 
-#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:203
+#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:195
 msgid "Provides a description for the permission."
 msgstr "Предоставляет описание для прав доступа."
 
@@ -3380,11 +3385,11 @@
 msgstr "Заголовок субъекта. Обычно используется в пользовательском интерфейсе."
 
 #: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:50
-#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:202
+#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:194
 #: src/zope/schema/interfaces.py:107
 #: src/zope/app/site/browser/interfacedetail.pt:21
 #: src/zope/app/site/browser/interfacedetail.pt:48
-#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:22
+#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:24
 #: src/zope/app/introspector/marker.pt:63
 #: src/zope/app/introspector/introspector.pt:52
 #: src/zope/app/introspector/introspector.pt:155
@@ -3455,8 +3460,7 @@
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:20
 msgid "Permissions assigned to the role ${role_title} (id: ${role_id})"
-msgstr ""
-"Права ассоциированные с ролью ${role_title} (идентификатор: ${role_id})"
+msgstr "Права ассоциированные с ролью ${role_title} (идентификатор: ${role_id})"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:9
 msgid "Helpful message explaining about how to set specific roles"
@@ -3524,84 +3528,88 @@
 msgid "permission-deny"
 msgstr "Зпретить"
 
-#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:65
+#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:92
 msgid "All users have this role implicitly"
 msgstr "Все пользователи неявно имею эту роль"
 
-#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:65
+#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:92
 msgid "Everybody"
 msgstr "Любой пользователь"
 
-#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:67
+#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:94
 msgid "Site Manager"
 msgstr "Менеджер сайта"
 
-#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:68
+#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:95
 msgid "Site Member"
 msgstr "Участник сайта"
 
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:25
-msgid "Cookie Browser ID Manager Properties"
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
+msgid "Cookie Client Id Manager Properties"
 msgstr "Свойства менеджера идентификационной cookie"
 
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:33
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
 msgid "Stores session data persistently in the ZODB"
 msgstr "Хранит данные сессии в ZODB"
 
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:33
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
 msgid "Persistent Session Data Container"
 msgstr "Контейнер для хранимых данных сессии"
 
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:41
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
 msgid "Stores session data in RAM"
 msgstr "Хранит данные сессии в памяти"
 
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:41
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
 msgid "RAM Session Data Container"
 msgstr "Контейнер для хранимых в памяти данных сессии"
 
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:48
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
 msgid "Session Data Container Properties"
 msgstr "Свойства контейнера для хранимых данных сессии"
 
 #: src/zope/app/session/browser.zcml:8
 msgid ""
-"Uses a cookie to uniquely identify a browser, allowing        state to be "
+"Uses a cookie to uniquely identify a client, allowing        state to be "
 "maintained between requests"
 msgstr ""
-"Использует cookie для уникальной идентификации браузера, позволяя сохранять "
+"Использует cookie для уникальной идентификации клиента, позволяя сохранять "
 "состояние между запросами"
 
 #: src/zope/app/session/browser.zcml:8
-msgid "Cookie Browser Id Manager"
-msgstr "Менеджер идентификационной cookie"
+msgid "Cookie Client Id Manager"
+msgstr "Менеджер идентификации клиента через cookie"
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:100
-msgid "Timeout"
-msgstr "Задержка"
+#: src/zope/app/session/http.py:48
+msgid "Cookie Name"
+msgstr "Имя cookie"
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:101
-msgid "Number of seconds before data becomes stale and may be removed"
+#: src/zope/app/session/http.py:49
+msgid ""
+"Name of cookie used to maintain state. Must be unique to the site domain "
+"name, and only contain ASCII letters, digits and '_'"
 msgstr ""
-"Количество секунд прежде чем даные становятся устаревшими и могут быть "
-"удалены"
+"Имя cookie используемой для сохранения состояния. Должно быть уникально для "
+"доменного имени сайта и содержать только символы ASCII, цифры и символ '_'"
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:109
-msgid "Purge Interval"
-msgstr "Интервал между удалением"
+#: src/zope/app/session/http.py:61
+msgid "Cookie Lifetime"
+msgstr "Время жизни cookie"
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:110
+#: src/zope/app/session/http.py:62
 msgid ""
-"How often stale data is purged in seconds. Higer values improve performance."
+"Number of seconds until the browser expires the cookie. Leave blank expire "
+"the cookie when the browser is quit. Set to 0 to never expire. "
 msgstr ""
-"Как часто устаревшая дата удаляется (в секундах). Большие значения "
-"увеличивают производительность."
+"Количество секунд прежде чем браузер удалит cookie. При пустом значении "
+"cookie будет удалена при выходе из браузера. При значении 0 cookie будет "
+"сохранена."
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:144
+#: src/zope/app/session/interfaces.py:125
 msgid "Last Access Time"
 msgstr "Время последнего доступа"
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:145
+#: src/zope/app/session/interfaces.py:126
 msgid ""
 "Approximate epoch time this ISessionData was last retrieved from its "
 "ISessionDataContainer"
@@ -3609,57 +3617,60 @@
 "Приблизительное время с начала эпохи показывающее когда ISessionData была "
 "последний раз запрошена из своего ISessionDataContainer"
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:53
-msgid "Cookie Name"
-msgstr "Имя cookie"
+#: src/zope/app/session/interfaces.py:66
+msgid "Timeout"
+msgstr "Задержка"
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:54
+#: src/zope/app/session/interfaces.py:67
 msgid ""
-"Name of cookie used to maintain state. Must be unique to the site domain "
-"name, and only contain ASCII letters, digits and '_'"
+"Number of seconds before data becomes stale and may be removed. A value of "
+"'0' means no expiration."
 msgstr ""
-"Имя cookie используемой для сохранения состояния. Должно быть уникально для "
-"доменного имени сайта и содержать только символы ASCII, цифры и символ '_'"
+"Количество секунд прежде чем даные становятся устаревшими и могут быть "
+"удалены. Значение 0 значит что данные никогда не считаются устаревшими."
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:66
-msgid "Cookie Lifetime"
-msgstr "Время жизни cookie"
+#: src/zope/app/session/interfaces.py:75
+msgid "Timeout resolution (in seconds)"
+msgstr "Точность задержки (в секундах)"
 
-#: src/zope/app/session/interfaces.py:67
+#: src/zope/app/session/interfaces.py:76
 msgid ""
-"Number of seconds until the browser expires the cookie. Leave blank expire "
-"the cookie when the browser is quit. Set to 0 to never expire. "
+"Defines what the 'resolution' of item timeout is. Setting this higher allows "
+"the transience machinery to do fewer 'writes' at the expense of  causing "
+"items to time out later than the 'Data object timeout value' by  a factor of "
+"(at most) this many seconds."
 msgstr ""
-"Количество секунд прежде чем браузер удалит cookie. При пустом значении "
-"cookie будет удалена при выходе из браузера. При значении 0 cookie не будет "
-"удалена."
+"Определяет точность задержки для объекта, т.е. интервал между проверками "
+"задержки для объекта в секундах. Установка большего значения "
+"позволяет механизму обработки задержек делать меньше операций записи "
+"ценой возможного увеличения заданной для объекта задержки."
 
 #: src/zope/app/site/browser/__init__.py:108
 msgid "Add Service"
 msgstr "Добавить сервис"
 
-#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:145
+#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:144
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_add.pt:8
 msgid "Add Utility"
 msgstr "Добавить утилиту"
 
-#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:236
+#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:234
 msgid "Activated: ${activated_services}"
 msgstr "Активированы: ${activated_services}"
 
-#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:240
+#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:238
 msgid "All of the checked services were already active"
 msgstr "Все указанные срвисы уже активированы"
 
-#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:251
+#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:249
 msgid "Deactivated: ${deactivated_services}"
 msgstr "Деактивированы: ${deactivated_services}"
 
-#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:255
+#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:253
 msgid "None of the checked services were active"
 msgstr "Ни один из выбранных сервисов не активирован"
 
-#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:266
+#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:264
 msgid ""
 "Can't delete active service(s): ${service_names}; use the Deactivate button "
 "to deactivate"
@@ -3667,27 +3678,27 @@
 "Невозможно удалить активные сервисы(с): ${service_names}; Используйте кнопку "
 "Деактивировать для деактивации"
 
-#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:300
+#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:298
 msgid "Deleted: ${service_names}"
 msgstr "Удалены: ${service_names}"
 
-#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:335
+#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:333
 msgid "global"
 msgstr "глобальный"
 
-#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:416
+#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:414
 msgid "Invalid service type specified"
 msgstr "Указан неверный тип сервиса"
 
-#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:423
+#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:421
 msgid "No change"
 msgstr "Нет изменений"
 
-#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:427
+#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:425
 msgid "Service deactivated"
 msgstr "Сервис деактивирован"
 
-#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:430
+#: src/zope/app/site/browser/__init__.py:428
 msgid "${active_services} activated"
 msgstr "${active_services} активированы"
 
@@ -3701,17 +3712,9 @@
 msgid "Service name"
 msgstr "Название сервиса"
 
-# Default: "Reset"
-#: src/zope/app/site/browser/add_svc_config.pt:35
-#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:53
-#: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:130
-msgid "reset-button"
-msgstr "Сбросить"
-
 #: src/zope/app/site/browser/add_svc_config.pt:7
 msgid "Register this object to provide the following service(s):"
-msgstr ""
-"Зарегистрировать данный объект для предоставления следующего(их) сервиса(ов):"
+msgstr "Зарегистрировать данный объект для предоставления следующего(их) сервиса(ов):"
 
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:103
 msgid "Interface Browse"
@@ -3743,7 +3746,7 @@
 
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:210
 #: src/zope/app/site/browser/serviceactivation.pt:26
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:247
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:248
 msgid "Service"
 msgstr "Сервис"
 
@@ -3844,19 +3847,13 @@
 #: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:65
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:76
 #: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:71
-#: src/zope/app/form/browser/editwizard.pt:50
-#: src/zope/app/form/browser/addwizard.pt:58
+#: src/zope/app/form/browser/editwizard.pt:45
+#: src/zope/app/form/browser/addwizard.pt:66
 #: src/zope/app/form/browser/edit.pt:52
 #: src/zope/app/registration/browser/editregistration.pt:51
 msgid "submit-button"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/zope/app/site/browser/services.pt:15
-#: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:11
-#: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:53
-msgid "(click to clear message)"
-msgstr "(нажмите для сброса сообщения)"
-
 #: src/zope/app/site/browser/services.pt:18
 msgid "No services are registered."
 msgstr "Нет зарегистрированных сервисов."
@@ -3900,33 +3897,25 @@
 "обязанности уже имеющегося инструментария)."
 
 # Default: "Configure services"
-#: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:30
+#: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:30 src/zope/app/site/browser/tasks.pt:35
 msgid "label-configure-services"
 msgstr "Конфигурировать сервисы"
 
 # Default: "Configure services"
-#: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:36
+#: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:41
 msgid "label-configure-utilities"
 msgstr "Конфигурировать утилиты"
 
-#: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:43
-msgid "label-add-service"
-msgstr "Добавить сервис"
-
+# Default: "not available"
 #: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:49
-msgid "label-add-utility"
-msgstr "Добавить утилиту"
+msgid "label-software"
+msgstr "Программное обеспечение"
 
 #: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:5
 msgid "heading-common-site-management-tasks"
 msgstr "Общие задачи по управлению сайтом"
 
-# Default: "not available"
-#: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:56
-msgid "label-software"
-msgstr "Программное обеспечение"
-
-#: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:59
+#: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:52
 msgid ""
 "The site may customize the behavior of existing software or define its own. "
 "The first step in creating a new software package is to create a new Site "
@@ -3938,12 +3927,12 @@
 "содержать новое программное обеспечение."
 
 # Default: "Customize the behavior of existing software"
-#: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:68
+#: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:61
 msgid "label-customize-existing-software"
 msgstr "Настроить поведение имеющегося программного обеспечения"
 
 # Default: "Create a new Site Management Folder"
-#: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:75
+#: src/zope/app/site/browser/tasks.pt:68
 msgid "label-create-new-site-management-folder"
 msgstr "Создать новую папку управления сайтом"
 
@@ -3960,25 +3949,6 @@
 msgid "rename-button"
 msgstr "Переименовать"
 
-# Default: "Refresh"
-#: src/zope/app/site/browser/tool.pt:106
-#: src/zope/app/site/browser/services.pt:74
-#: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:50
-#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:63
-#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:31
-#: src/zope/app/schemacontent/browser/permission_edit.pt:33
-#: src/zope/app/errorservice/browser/error.pt:52
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:24
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:51
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:74
-#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:69 src/zope/app/form/browser/add.pt:50
-#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:50
-#: src/zope/app/wiki/browser/subscriptions.pt:35
-#: src/zope/app/wiki/browser/wiki_add.pt:29
-#: src/zope/app/registration/browser/editregistration.pt:49
-msgid "refresh-button"
-msgstr "Обновить"
-
 # Default: "Up"
 #: src/zope/app/site/browser/tool.pt:110
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/principal_role_association.pt:98
@@ -4012,23 +3982,6 @@
 msgid "disabled"
 msgstr "Заблокирован"
 
-# Default: "Activate"
-#: src/zope/app/site/browser/tool.pt:91
-#: src/zope/app/site/browser/services.pt:66
-#: src/zope/app/site/browser/add_svc_config.pt:16
-#: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:42
-#: src/zope/app/registration/browser/registration.pt:30
-msgid "activate-button"
-msgstr "Активировать"
-
-# Default: "Deactivate"
-#: src/zope/app/site/browser/tool.pt:93
-#: src/zope/app/site/browser/services.pt:68
-#: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:44
-#: src/zope/app/registration/browser/registration.pt:25
-msgid "deactivate-button"
-msgstr "Деактивировать"
-
 # Default: "Add"
 #: src/zope/app/site/browser/tool.pt:96
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_add.pt:39
@@ -4038,41 +3991,30 @@
 #: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:48
 #: src/zope/app/container/browser/add.pt:38
 #: src/zope/app/introspector/marker.pt:133 src/zope/app/form/browser/add.pt:52
-#: src/zope/app/wiki/browser/subscriptions.pt:37
-#: src/zope/app/wiki/browser/wiki_add.pt:31
 msgid "add-button"
 msgstr "Добавить"
 
-# Default: "Delete"
-#: src/zope/app/site/browser/tool.pt:99
-#: src/zope/app/site/browser/services.pt:71
-#: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:47
-#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_main.pt:47
-#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:37
-msgid "delete-button"
-msgstr "Удалить"
-
 #: src/zope/app/site/browser/tools.pt:5
 msgid "Available Tools"
 msgstr "Доступный инструментарий"
 
-#: src/zope/app/site/browser/tools.py:159
-#: src/zope/app/site/browser/tools.py:303
+#: src/zope/app/site/browser/tools.py:160
+#: src/zope/app/site/browser/tools.py:304
 msgid "Deleted selected tools."
 msgstr "Удален выбранный инструментарий."
 
-#: src/zope/app/site/browser/tools.py:162
-#: src/zope/app/site/browser/tools.py:308
+#: src/zope/app/site/browser/tools.py:163
+#: src/zope/app/site/browser/tools.py:309
 msgid "Renamed selected tools."
 msgstr "Переименован выбранный инструментарий."
 
-#: src/zope/app/site/browser/tools.py:167
-#: src/zope/app/site/browser/tools.py:313
+#: src/zope/app/site/browser/tools.py:168
+#: src/zope/app/site/browser/tools.py:314
 msgid "Activated registrations."
 msgstr "Регистрации активированны."
 
-#: src/zope/app/site/browser/tools.py:170
-#: src/zope/app/site/browser/tools.py:316
+#: src/zope/app/site/browser/tools.py:171
+#: src/zope/app/site/browser/tools.py:317
 msgid "Deactivated registrations."
 msgstr "Регистрации деактивированны."
 
@@ -4081,19 +4023,19 @@
 msgstr "Зарегистрированное имя"
 
 # Default: "n/a"
-#: src/zope/app/size/__init__.py:44
+#: src/zope/app/size/__init__.py:42
 msgid "not-available"
 msgstr "нет"
 
-#: src/zope/app/size/__init__.py:48
+#: src/zope/app/size/__init__.py:46
 msgid "0 KB"
 msgstr "0 Кб"
 
-#: src/zope/app/size/__init__.py:50
+#: src/zope/app/size/__init__.py:48
 msgid "1 KB"
 msgstr "1 Кб"
 
-#: src/zope/app/size/__init__.py:55
+#: src/zope/app/size/__init__.py:53
 msgid "${size} KB"
 msgstr "${size} Кб"
 
@@ -4152,19 +4094,19 @@
 msgid "SQL Script"
 msgstr "SQL скрипт"
 
-#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:29
+#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:30
 msgid "Connection Name"
 msgstr "Название соединения"
 
-#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:30
+#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:31
 msgid "The Connection Name for the connection to be used."
 msgstr "Название соединения которое будет использоваться."
 
-#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:35
+#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:36
 msgid "Arguments"
 msgstr "Аргументы"
 
-#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:36
+#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:37
 msgid ""
 "A set of attributes that can be used during the SQL command rendering "
 "process to provide dynamic data."
@@ -4172,7 +4114,7 @@
 "Набор атрибутов который может быть использован в SQL команде для "
 "использования динамических данных."
 
-#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:45
+#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:46
 msgid "The SQL command to be run."
 msgstr "Команда SQL которая будет выполнена."
 
@@ -4370,8 +4312,7 @@
 
 #: src/zope/app/utility/browser/configure.zcml:23
 msgid "A Local Utility Service allows you to register Utilities in this site"
-msgstr ""
-"Локальный сервис утилит позволяет регистрировать утилиты для данного сайта"
+msgstr "Локальный сервис утилит позволяет регистрировать утилиты для данного сайта"
 
 #: src/zope/app/utility/browser/configure.zcml:23
 msgid "Utility Service"
@@ -4400,15 +4341,62 @@
 msgstr "Обновить"
 
 #: src/zope/app/utility/browser/configureutility.pt:9
-msgid ""
-"Utility registrations for interface ${interface} with name ${utility_name}"
-msgstr ""
-"Регистрация утилиты для интерфейса ${interface} с именем ${utility_name}"
+msgid "Utility registrations for interface ${interface} with name ${utility_name}"
+msgstr "Регистрация утилиты для интерфейса ${interface} с именем ${utility_name}"
 
+#: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:11
+#: src/zope/app/site/browser/services.pt:15
+#: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:53
+msgid "(click to clear message)"
+msgstr "(нажмите для сброса сообщения)"
+
 #: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:34
 msgid "change registration"
 msgstr "изменить регистрацию"
 
+# Default: "Activate"
+#: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:42
+#: src/zope/app/site/browser/tool.pt:91
+#: src/zope/app/site/browser/services.pt:66
+#: src/zope/app/site/browser/add_svc_config.pt:16
+#: src/zope/app/registration/browser/registration.pt:30
+msgid "activate-button"
+msgstr "Активировать"
+
+# Default: "Deactivate"
+#: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:44
+#: src/zope/app/site/browser/tool.pt:93
+#: src/zope/app/site/browser/services.pt:68
+#: src/zope/app/registration/browser/registration.pt:25
+msgid "deactivate-button"
+msgstr "Деактивировать"
+
+# Default: "Delete"
+#: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:47
+#: src/zope/app/site/browser/tool.pt:99
+#: src/zope/app/site/browser/services.pt:71
+#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_main.pt:47
+#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:37
+msgid "delete-button"
+msgstr "Удалить"
+
+# Default: "Refresh"
+#: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:50
+#: src/zope/app/site/browser/tool.pt:106
+#: src/zope/app/site/browser/services.pt:74
+#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:63
+#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:33
+#: src/zope/app/schemacontent/browser/permission_edit.pt:33
+#: src/zope/app/errorservice/browser/error.pt:52
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:24
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:51
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:74
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:69 src/zope/app/form/browser/add.pt:50
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:50
+#: src/zope/app/registration/browser/editregistration.pt:49
+msgid "refresh-button"
+msgstr "Обновить"
+
 #: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:6
 msgid "Utilities registered in this utility service"
 msgstr "Утилиты зарегистрированные в данном сервисе утилит"
@@ -4425,229 +4413,6 @@
 msgid "The physical path to the component"
 msgstr "Физический путь к компоненту"
 
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:101
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:158
-msgid "View"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:109
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:161
-#: src/zope/app/wiki/browser/parents_page.pt:13
-msgid "Parents"
-msgstr "Родители"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:134
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:143
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:159
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:143
-msgid "A Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:152
-msgid "Menu for Wiki Page related actions."
-msgstr "Меню для акций относящихся к странице Wiki."
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:168
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Содержание"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:17
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:17
-msgid "A Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:24
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:162
-msgid "TOC"
-msgstr "Контент"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:32
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:169
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:44
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:118
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:163
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:170
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Подписки"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:76
-msgid "Change Wiki Page"
-msgstr "Изменить страницу Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:8
-msgid "Add Wiki"
-msgstr "Добавить Wiki"
-
-# Default: "Reparent"
-#: src/zope/app/wiki/browser/parents_page.pt:30
-msgid "reparent-button"
-msgstr "Перерисовать"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/parents_page.pt:35
-msgid "Branch"
-msgstr "Ветвь"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/skin/template.pt:32
-msgid "Last modified by ${user} on ${date}"
-msgstr "Последние изменения: ${user}, ${date}"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/skin/template.pt:64
-msgid "Jump to:"
-msgstr "Перейти к:"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/skin/template.pt:73
-msgid ""
-"User: ${user} (${login}) <div id=\"search\"> <a href=\"../@@search.html"
-"\">Search Wiki</a> </div>"
-msgstr ""
-"Пользователь: ${user} (${login}) <div id=\"search\"> <a href=\"../@@search."
-"html\">Поиск по Wiki</a> </div>"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/subscriptions.pt:12
-msgid "Current Subscriptions"
-msgstr "Текущие подписки"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/subscriptions.pt:25
-msgid "Enter new Users (separate by 'Return')"
-msgstr "Введите новых пользователей (каждого на новой строке)"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/wiki_search.pt:9
-msgid "Wiki Search"
-msgstr "Поиск по Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/browser/wiki_toc.pt:9
-msgid "Wiki Table of Contents"
-msgstr "Таблица содержимого Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:126
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:69
-msgid "A Wiki Page"
-msgstr "Страница Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:126
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:69
-msgid "Wiki Page"
-msgstr "Страница Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:14
-msgid "The Wiki Editor can create and edit wikis."
-msgstr "Редактор Wiki может создавать и редактировать страницы Wiki."
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:14
-msgid "Wiki Editor"
-msgstr "Редактор Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:156
-msgid "A Wiki Page Comment"
-msgstr "Комментарий страницы Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:156
-msgid "Wiki Page Comment"
-msgstr "Комментарий страницы Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:19
-msgid "Wiki Administrator"
-msgstr "Администратор Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:19
-msgid "The Wiki Admin can fully manage wiki pages."
-msgstr "Администратор Wiki может полностью управлять страницами Wiki."
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:24
-msgid "View Wiki Page"
-msgstr "Просмотр страницы Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:24
-msgid "View a Wiki Page"
-msgstr "Просмотр страницы Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:33
-msgid "Comment on Wiki Page"
-msgstr "Комментирование страницы Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:33
-msgid "Make a comment on Wiki Page"
-msgstr "Создать комментарий на странице Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:42
-#: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:60
-msgid "Add Wiki Page"
-msgstr "Добавление страницы Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:51
-msgid "Edit Wiki Page"
-msgstr "Редактирование страницы Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:60
-msgid "Delete Wiki Page"
-msgstr "Удаление страницы Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:69
-msgid "Reparent Wiki Page"
-msgstr "Смена родителя страницы Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:69
-msgid "Reparent a Wiki Page"
-msgstr "Смена родителя страницы Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:9
-msgid "Wiki User"
-msgstr "Пользователь Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:9
-msgid "Wiki visitors, which can only view and comment on wikis."
-msgstr ""
-"Пользователи Wiki, могут только просматривать и комментировать страницы Wiki."
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:93
-msgid "Minimal Wiki Page Container implementation "
-msgstr "Упрощенная реализация контейнера страницы Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:150
-msgid "Previous Source Text"
-msgstr "Предыдущий исходный текст"
-
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:151
-msgid "Previous source text of the Wiki Page."
-msgstr "Предыдущий исходный текст страницы Wiki."
-
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:40
-msgid "Comment Title"
-msgstr "Заголовок комментария"
-
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:46
-msgid "Renderable source text of the comment."
-msgstr "Исходный текст комментария."
-
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:72
-msgid "Renderable source text of the Wiki Page."
-msgstr "Исходный текст страницы Wiki."
-
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:96
-msgid "Wiki Page Parents"
-msgstr "Родители страницы Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:97
-msgid "Parents of a Wiki"
-msgstr "Родители Wiki"
-
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:98
-msgid "Parent Name"
-msgstr "Родительское имя"
-
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:99
-msgid "Name of the parent wiki page."
-msgstr "Имя родительской страницы Wiki."
-
 #: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:6
 msgid ""
 "Workflow Process Definitions define a particular workflow       for an "
@@ -4733,13 +4498,13 @@
 msgstr "Переход состояния с состоянием"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
-msgid "Content Workflows Manager"
-msgstr "Менеджер рабочих циклов контента"
-
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
 msgid "An utility to manage content and workflow interaction."
 msgstr "Утилита для управления взаимодействием контента и рабочего цикла"
 
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
+msgid "Content Workflows Manager"
+msgstr "Менеджер рабочих циклов контента"
+
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:129
 msgid "Content/Process Registry"
 msgstr "Реестр контента/процессов"
@@ -4959,59 +4724,59 @@
 msgid "Source State"
 msgstr "Исходное состояние"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:13
-msgid "Logged in as ${user_title}"
-msgstr "Зарегистрирован в системе как ${user_title}"
-
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:132
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:152
 msgid "Views"
 msgstr "Представления"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:149
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:169
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:176
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:196
 msgid "Location:"
 msgstr "Путь:"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:26
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:32
+msgid "Logged in as ${user_title}"
+msgstr "Зарегистрирован в системе как ${user_title}"
+
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:46
 msgid "Common Tasks"
 msgstr "Общие задачи"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:37
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:57
 msgid "user accounts"
 msgstr "Аккаунты пользователя"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:40
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:60
 msgid "User Accounts"
 msgstr "Аккаунты пользователя"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:43
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:63
 msgid "control panels"
 msgstr "Панели управления"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:46
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:66
 msgid "Control Panels"
 msgstr "Панели управления"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:49
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:69
 msgid "system security"
 msgstr "Безопасность системы"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:52
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:72
 msgid "System Security"
 msgstr "Безопасность системы"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:55
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:75
 msgid "add more"
 msgstr "Добавить еще"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:58
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:78
 msgid "Add More"
 msgstr "Добавить еще"
 
-#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:66
+#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:86
 msgid "Root Folder"
 msgstr "Корневая папка"
 
@@ -5090,27 +4855,14 @@
 "Выполнение блоков кода в TAL. Мы обычно отговариваем людей от использования "
 "этой возможности."
 
-#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:114
+#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:112
 msgid "1 line"
 msgstr "1 строка"
 
-#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:115
+#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:113
 msgid "${lines} lines"
 msgstr "${lines} строк(и)"
 
-#: src/zope/exceptions/unauthorized.py:69
-#: src/zope/exceptions/unauthorized.py:72
-msgid "You are not allowed to access ${name} in this context"
-msgstr "У Вас нет доступа к ${name} в данном контексте"
-
-#: src/zope/exceptions/unauthorized.py:74
-msgid "You are not authorized"
-msgstr "Нет прав для доступа"
-
-#: src/zope/exceptions/unauthorized.py:84
-msgid "a particular ${object}"
-msgstr "объект ${object}"
-
 #: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:43
 msgid "Required input is missing."
 msgstr "Отсутствует необходимый аргумент."
@@ -5275,8 +5027,7 @@
 msgstr "Тип значения"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:385
-msgid ""
-"Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
+msgid "Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
 msgstr "Значение поля должно соответствовать типу, заданному для поля."
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:389
@@ -5339,18 +5090,234 @@
 msgid "The field is not bound."
 msgstr "Поле не связано."
 
-#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:38
+#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:37
 msgid "Foo"
 msgstr "Foo"
 
-#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:39
+#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:38
 msgid "Foo description"
 msgstr "Описание foo"
 
-#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:44
+#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:43
 msgid "Bar"
 msgstr "Bar"
 
-#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:45
+#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:44
 msgid "Bar description"
 msgstr "Описание bar"
+
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:101 src/zwiki/browser/configure.zcml:158
+msgid "View"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:109 src/zwiki/browser/configure.zcml:161
+msgid "Parents"
+msgstr "Родители"
+
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:134 src/zwiki/browser/configure.zcml:143
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:159
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:143
+msgid "A Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:152
+msgid "Menu for Wiki Page related actions."
+msgstr "Меню для акций относящихся к странице Wiki."
+
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:168
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Содержание"
+
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:17
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:17
+msgid "A Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:24 src/zwiki/browser/configure.zcml:162
+msgid "TOC"
+msgstr "Контент"
+
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:32 src/zwiki/browser/configure.zcml:169
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:44 src/zwiki/browser/configure.zcml:118
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:163 src/zwiki/browser/configure.zcml:170
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Подписки"
+
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:76
+msgid "Change Wiki Page"
+msgstr "Изменить страницу Wiki"
+
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:8
+msgid "Add Wiki"
+msgstr "Добавить Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:12
+msgid "Wiki User"
+msgstr "Пользователь Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:12
+msgid "Wiki visitors, which can only view and comment on wikis."
+msgstr "Пользователи Wiki, могут только просматривать и комментировать страницы Wiki."
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:142 src/zwiki/browser/configure.zcml:69
+msgid "A Wiki Page"
+msgstr "Страница Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:142 src/zwiki/browser/configure.zcml:69
+msgid "Wiki Page"
+msgstr "Страница Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:17
+msgid "The Wiki Editor can create and edit wikis."
+msgstr "Редактор Wiki может создавать и редактировать страницы Wiki."
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:17
+msgid "Wiki Editor"
+msgstr "Редактор Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:186
+msgid "A Wiki Page Comment"
+msgstr "Комментарий страницы Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:186
+msgid "Wiki Page Comment"
+msgstr "Комментарий страницы Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:22
+msgid "Wiki Administrator"
+msgstr "Администратор Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:22
+msgid "The Wiki Admin can fully manage wiki pages."
+msgstr "Администратор Wiki может полностью управлять страницами Wiki."
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:27
+msgid "View Wiki Page"
+msgstr "Просмотр страницы Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:27
+msgid "View a Wiki Page"
+msgstr "Просмотр страницы Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:36
+msgid "Comment on Wiki Page"
+msgstr "Комментирование страницы Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:36
+msgid "Make a comment on Wiki Page"
+msgstr "Создать комментарий на странице Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:45 src/zwiki/browser/configure.zcml:60
+msgid "Add Wiki Page"
+msgstr "Добавление страницы Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:54
+msgid "Edit Wiki Page"
+msgstr "Редактирование страницы Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:63
+msgid "Delete Wiki Page"
+msgstr "Удаление страницы Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:72
+msgid "Reparent Wiki Page"
+msgstr "Смена родителя страницы Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:72
+msgid "Reparent a Wiki Page"
+msgstr "Смена родителя страницы Wiki"
+
+#: src/zwiki/configure.zcml:96
+msgid "Minimal Wiki Page Container implementation "
+msgstr "Упрощенная реализация контейнера страницы Wiki"
+
+#~ msgid "Purge Interval"
+#~ msgstr "Интервал между удалением"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often stale data is purged in seconds. Higer values improve "
+#~ "performance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Как часто устаревшая дата удаляется (в секундах). Большие значения "
+#~ "увеличивают производительность."
+
+#~ msgid "label-add-service"
+#~ msgstr "Добавить сервис"
+
+#~ msgid "label-add-utility"
+#~ msgstr "Добавить утилиту"
+
+# Default: "Reparent"
+#~ msgid "reparent-button"
+#~ msgstr "Перерисовать"
+
+#~ msgid "Branch"
+#~ msgstr "Ветвь"
+
+#~ msgid "Last modified by ${user} on ${date}"
+#~ msgstr "Последние изменения: ${user}, ${date}"
+
+#~ msgid "Jump to:"
+#~ msgstr "Перейти к:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User: ${user} (${login}) <div id=\"search\"> <a href=\"../@@search.html"
+#~ "\">Search Wiki</a> </div>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователь: ${user} (${login}) <div id=\"search\"> <a href=\"../"
+#~ "@@search.html\">Поиск по Wiki</a> </div>"
+
+#~ msgid "Current Subscriptions"
+#~ msgstr "Текущие подписки"
+
+#~ msgid "Enter new Users (separate by 'Return')"
+#~ msgstr "Введите новых пользователей (каждого на новой строке)"
+
+#~ msgid "Wiki Search"
+#~ msgstr "Поиск по Wiki"
+
+#~ msgid "Wiki Table of Contents"
+#~ msgstr "Таблица содержимого Wiki"
+
+#~ msgid "Previous Source Text"
+#~ msgstr "Предыдущий исходный текст"
+
+#~ msgid "Previous source text of the Wiki Page."
+#~ msgstr "Предыдущий исходный текст страницы Wiki."
+
+#~ msgid "Comment Title"
+#~ msgstr "Заголовок комментария"
+
+#~ msgid "Renderable source text of the comment."
+#~ msgstr "Исходный текст комментария."
+
+#~ msgid "Renderable source text of the Wiki Page."
+#~ msgstr "Исходный текст страницы Wiki."
+
+#~ msgid "Wiki Page Parents"
+#~ msgstr "Родители страницы Wiki"
+
+#~ msgid "Parents of a Wiki"
+#~ msgstr "Родители Wiki"
+
+#~ msgid "Parent Name"
+#~ msgstr "Родительское имя"
+
+#~ msgid "Name of the parent wiki page."
+#~ msgstr "Имя родительской страницы Wiki."
+
+#~ msgid "You are not allowed to access ${name} in this context"
+#~ msgstr "У Вас нет доступа к ${name} в данном контексте"
+
+#~ msgid "a particular ${object}"
+#~ msgstr "объект ${object}"
+



More information about the Zope3-Checkins mailing list