[Zope3-checkins] SVN: Zope3/branches/ZopeX3-3.0/src/zope/app/translation_files/ru/LC_MESSAGES/zope. Merged changes from trunk revision 25899

Dmitry Vasilev cvs-admin at zope.org
Fri Jun 18 10:05:08 EDT 2004


Log message for revision 25902:
Merged changes from trunk revision 25899



-=-
Modified: Zope3/branches/ZopeX3-3.0/src/zope/app/translation_files/ru/LC_MESSAGES/zope.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: Zope3/branches/ZopeX3-3.0/src/zope/app/translation_files/ru/LC_MESSAGES/zope.po
===================================================================
--- Zope3/branches/ZopeX3-3.0/src/zope/app/translation_files/ru/LC_MESSAGES/zope.po	2004-06-18 14:00:13 UTC (rev 25901)
+++ Zope3/branches/ZopeX3-3.0/src/zope/app/translation_files/ru/LC_MESSAGES/zope.po	2004-06-18 14:01:59 UTC (rev 25902)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Zope X3 Pre-M4\n"
-"POT-Creation-Date: Wed Jun  9 12:49:12 2004\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 18 17:40:55 2004\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:20+0000\n"
 "Last-Translator: Dmitry Vasiliev <dima at hlabs.spb.ru>\n"
 "Language-Team: Zope 3 Developers <zope3-dev at zope.org>\n"
@@ -121,7 +121,8 @@
 msgid ""
 "Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module "
 "will appear."
-msgstr "Меню модуля документации будет показано при выборе модуля из списка выше."
+msgstr ""
+"Меню модуля документации будет показано при выборе модуля из списка выше."
 
 #: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:11
 #: src/zope/app/apidoc/browser/details_macros.pt:10
@@ -332,7 +333,8 @@
 msgid ""
 "Note: These are only interfaces that are registered with the Interface "
 "Service."
-msgstr "Внимание: показаны только интерфейсы зарегистрированные сервисом интерфейсов."
+msgstr ""
+"Внимание: показаны только интерфейсы зарегистрированные сервисом интерфейсов."
 
 #: src/zope/app/apidoc/servicemodule/__init__.py:73
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:87
@@ -533,7 +535,8 @@
 msgstr "Поддирективы"
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:4
-msgid "Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org\"."
+msgid ""
+"Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org\"."
 msgstr ""
 "Пространства имен не показанные как полные URL начинаются с \"http://"
 "namespaces.zope.org\"."
@@ -607,7 +610,8 @@
 msgstr "секунд"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:13
-msgid "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
+msgid ""
+"If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
 msgstr ""
 "Если Вы укажете время остановки - 0 секунд, сервер будет остановлен "
 "незамедлительно."
@@ -729,7 +733,8 @@
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:123
 msgid "Click \"Activate bundle\" to perform the above actions."
-msgstr "Нажмите \"Активировать пакет\" для выполнения действия указанного выше."
+msgstr ""
+"Нажмите \"Активировать пакет\" для выполнения действия указанного выше."
 
 # Default: "Activate bundle"
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:127
@@ -737,8 +742,10 @@
 msgstr "Активировать пакет"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:137
-msgid "Click \"Deactivate bundle\" to unregister all registrations in this bundle."
-msgstr "Нажмите \"Деактивировать пакет\" для отмены всех регистраций в данном пакете."
+msgid ""
+"Click \"Deactivate bundle\" to unregister all registrations in this bundle."
+msgstr ""
+"Нажмите \"Деактивировать пакет\" для отмены всех регистраций в данном пакете."
 
 # Default: "Deactivate bundle"
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:140
@@ -960,7 +967,7 @@
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/zope/app/container/constraints.py:187
+#: src/zope/app/container/constraints.py:185
 msgid "Container is not a valid Zope container."
 msgstr "Контейнер не является Zope контейнером."
 
@@ -1097,7 +1104,8 @@
 msgstr "Сервис для сохранения сообщений об ошибках"
 
 #: src/zope/app/errorservice/browser/error.pt:10
-msgid "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
+msgid ""
+"This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
 msgstr "Ошибки, недавно произошедшие для данного сайта"
 
 #: src/zope/app/errorservice/browser/error.pt:15
@@ -1275,13 +1283,13 @@
 msgid "The content type identifies the type of data."
 msgstr "Идентифицирует тип данных."
 
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:32
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:33
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:78
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:79
 msgid "Data"
 msgstr "Данные"
 
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:33
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:34
 msgid "The actual content of the object."
 msgstr "Содержимое объекта."
 
@@ -1310,22 +1318,22 @@
 msgstr "Название объекта"
 
 #: src/zope/app/form/browser/add.py:61
-#: src/zope/app/form/browser/editview.py:106
+#: src/zope/app/form/browser/editview.py:109
 #: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:53
 #: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:64
 #: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:70
 msgid "An error occured."
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:84
-#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:89
+#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:91
 #: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:96
+#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:103
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:84
-#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:89
+#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:91
 #: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:96
+#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:103
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
@@ -1409,7 +1417,7 @@
 msgid "widget-missing-multiple-value"
 msgstr "(нет значений)"
 
-#: src/zope/app/form/browser/editview.py:115
+#: src/zope/app/form/browser/editview.py:118
 msgid "Updated on ${date_time}"
 msgstr "Обновлено ${date_time}"
 
@@ -1513,8 +1521,10 @@
 msgstr "Схемы базы данных"
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:18
-msgid "The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
-msgstr "База данных была обновлена к поколению ${generation} для ${application}."
+msgid ""
+"The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
+msgstr ""
+"База данных была обновлена к поколению ${generation} для ${application}."
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:23
 msgid "The database is up to date for ${application}."
@@ -1593,7 +1603,8 @@
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:12
 msgid "Here you can export and import messages from your Translation Domain."
-msgstr "Здесь Вы можете загружать и сохранять переводы для Вашей области переводов."
+msgstr ""
+"Здесь Вы можете загружать и сохранять переводы для Вашей области переводов."
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:32
 msgid "Import File Name:"
@@ -1763,13 +1774,15 @@
 msgstr "Форма редактирования"
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:46
-msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
+msgid ""
+"This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
 msgstr ""
 "Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного "
 "файла."
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:28
-msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
+msgid ""
+"This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
 msgstr ""
 "Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного "
 "изображения."
@@ -1858,7 +1871,8 @@
 # Default: "Send out mail with arbitrary from and to addresses"
 #: src/zope/app/mail/configure.zcml:7
 msgid "send-mail-permission"
-msgstr "Возможность посылать почту с произвольными адресами в полях \"From\" и \"To\""
+msgstr ""
+"Возможность посылать почту с произвольными адресами в полях \"From\" и \"To\""
 
 #: src/zope/app/mail/interfaces.py:106
 msgid "Queue path"
@@ -1940,7 +1954,8 @@
 msgstr "Добавить меню браузера (Регистрация)"
 
 #: src/zope/app/menu/browser/configure.zcml:5
-msgid "Browser Menu tools are used to build menus for Web user        interfaces."
+msgid ""
+"Browser Menu tools are used to build menus for Web user        interfaces."
 msgstr ""
 "Инструментарий меню браузера используется для создания web интерфейсов "
 "пользователя."
@@ -1965,6 +1980,7 @@
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:30
 #: src/zope/app/container/browser/contents.pt:26
 #: src/zope/app/container/browser/index.pt:18
+#: src/zope/app/uniqueid/browser/registrations.pt:7
 msgid "Content listing"
 msgstr "Контент"
 
@@ -2323,7 +2339,8 @@
 msgstr "Сервис представлений"
 
 #: src/zope/app/presentation/browser/configure.zcml:3
-msgid "A Presentation Service allows you to register views, resources and skins"
+msgid ""
+"A Presentation Service allows you to register views, resources and skins"
 msgstr ""
 "Сервис представлений позволит Вам зарегистрировать представления, ресурсы и "
 "оформления"
@@ -2606,8 +2623,10 @@
 msgstr "Добавить регистрацию соединения базы данных"
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
-msgid "Database Adapters are used to connect to external       relational databases."
-msgstr "Адаптер базы данных используется для соединения с реляционными базами данных."
+msgid ""
+"Database Adapters are used to connect to external       relational databases."
+msgstr ""
+"Адаптер базы данных используется для соединения с реляционными базами данных."
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
 msgid "Database Adapter"
@@ -2619,7 +2638,8 @@
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
 msgid "A DA for the built-in 100% Pure Python Gadfly Database"
-msgstr "Адаптер для встроенной базы данных Gadfly написанной полностью на Python"
+msgstr ""
+"Адаптер для встроенной базы данных Gadfly написанной полностью на Python"
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:5
 msgid "Add Gadfly Database Adapter"
@@ -3256,8 +3276,10 @@
 msgstr "Вход в систему неудачен!"
 
 #: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:9
-msgid "You cancelled the login procedure. <a href=\"\"> Click here to return. </a>"
-msgstr "Вы прервали процедуру входа в систему. <a href=\"\"> Вернуться назад. </a>"
+msgid ""
+"You cancelled the login procedure. <a href=\"\"> Click here to return. </a>"
+msgstr ""
+"Вы прервали процедуру входа в систему. <a href=\"\"> Вернуться назад. </a>"
 
 #: src/zope/app/security/browser/logout.pt:5
 msgid "Logout successful!"
@@ -3273,12 +3295,13 @@
 
 #: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:14
 msgid "If you you see this screen for more than 5 seconds, click here."
-msgstr "Если вы видите данную страницу больше чем 5 секунд, идите по данной ссылке."
+msgstr ""
+"Если вы видите данную страницу больше чем 5 секунд, идите по данной ссылке."
 
 # Default: "Change security settings"
 #: src/zope/app/security/configure.zcml:53
 msgid "change-security-settings-permission"
-msgstr "Изменить настройки безопасности"
+msgstr "Изменение настроек безопасности"
 
 # Default: "Manage Content"
 #: src/zope/app/security/configure.zcml:58
@@ -3414,6 +3437,10 @@
 msgid "Roles"
 msgstr "Роли"
 
+#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:89
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Сохранить изменения"
+
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:24
 msgid "Helpful message."
 msgstr "Сообщение помощи."
@@ -3428,7 +3455,8 @@
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:20
 msgid "Permissions assigned to the role ${role_title} (id: ${role_id})"
-msgstr "Права ассоциированные с ролью ${role_title} (идентификатор: ${role_id})"
+msgstr ""
+"Права ассоциированные с ролью ${role_title} (идентификатор: ${role_id})"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:9
 msgid "Helpful message explaining about how to set specific roles"
@@ -3563,7 +3591,8 @@
 msgstr "Интервал между удалением"
 
 #: src/zope/app/session/interfaces.py:110
-msgid "How often stale data is purged in seconds. Higer values improve performance."
+msgid ""
+"How often stale data is purged in seconds. Higer values improve performance."
 msgstr ""
 "Как часто устаревшая дата удаляется (в секундах). Большие значения "
 "увеличивают производительность."
@@ -3681,7 +3710,8 @@
 
 #: src/zope/app/site/browser/add_svc_config.pt:7
 msgid "Register this object to provide the following service(s):"
-msgstr "Зарегистрировать данный объект для предоставления следующего(их) сервиса(ов):"
+msgstr ""
+"Зарегистрировать данный объект для предоставления следующего(их) сервиса(ов):"
 
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:103
 msgid "Interface Browse"
@@ -4074,7 +4104,7 @@
 
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:15
 msgid "Add a SQL Script"
-msgstr "Добавить SQL скрипт"
+msgstr "Добавление SQL скрипта"
 
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:26
 msgid "Edit an SQL script"
@@ -4174,7 +4204,7 @@
 # Default: "Undo all transactions"
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
 msgid "undo-all-transactions-permission"
-msgstr "Отменить все транзакции"
+msgstr "Отмена транзакций любых пользователей"
 
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
 msgid ""
@@ -4193,7 +4223,7 @@
 # Default: "Undo one's one transactions"
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
 msgid "undo-own-transaction-permission"
-msgstr "Отменить свои транзакции"
+msgstr "Отмена своих транзакций"
 
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:99
 msgid "Undo!"
@@ -4282,6 +4312,30 @@
 "Данная форма позволит Вам отменить ваши транзакции. Показаны только "
 "транзакции инициированные Вами."
 
+#: src/zope/app/uniqueid/browser/configure.zcml:12
+msgid "Registered Objects"
+msgstr "Зарегистрированные объекты"
+
+#: src/zope/app/uniqueid/browser/configure.zcml:5
+msgid "A utility that provides unique ids to objects"
+msgstr "Утилита, предоставляющая уникальные идентификаторы для объектов"
+
+#: src/zope/app/uniqueid/browser/configure.zcml:5
+msgid "Unique Id Utility"
+msgstr "Утилита для генерации уникальных идентификаторов"
+
+#: src/zope/app/uniqueid/browser/registrations.pt:5
+msgid "objects"
+msgstr "объект(ов)"
+
+#: src/zope/app/uniqueid/browser/registrations.pt:9
+msgid "Object"
+msgstr "Объект"
+
+#: src/zope/app/uniqueid/browser/registrations.pt:9
+msgid "ID"
+msgstr "Идентификатор"
+
 #: src/zope/app/utility/browser/__init__.py:100
 msgid "Deactivated: ${deactivated_utilities}"
 msgstr "Деактивированы: ${deactivated_utilities}"
@@ -4316,7 +4370,8 @@
 
 #: src/zope/app/utility/browser/configure.zcml:23
 msgid "A Local Utility Service allows you to register Utilities in this site"
-msgstr "Локальный сервис утилит позволяет регистрировать утилиты для данного сайта"
+msgstr ""
+"Локальный сервис утилит позволяет регистрировать утилиты для данного сайта"
 
 #: src/zope/app/utility/browser/configure.zcml:23
 msgid "Utility Service"
@@ -4345,8 +4400,10 @@
 msgstr "Обновить"
 
 #: src/zope/app/utility/browser/configureutility.pt:9
-msgid "Utility registrations for interface ${interface} with name ${utility_name}"
-msgstr "Регистрация утилиты для интерфейса ${interface} с именем ${utility_name}"
+msgid ""
+"Utility registrations for interface ${interface} with name ${utility_name}"
+msgstr ""
+"Регистрация утилиты для интерфейса ${interface} с именем ${utility_name}"
 
 #: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:34
 msgid "change registration"
@@ -4548,7 +4605,8 @@
 
 #: src/zope/app/wiki/configure.zcml:9
 msgid "Wiki visitors, which can only view and comment on wikis."
-msgstr "Пользователи Wiki, могут только просматривать и комментировать страницы Wiki."
+msgstr ""
+"Пользователи Wiki, могут только просматривать и комментировать страницы Wiki."
 
 #: src/zope/app/wiki/configure.zcml:93
 msgid "Minimal Wiki Page Container implementation "
@@ -4856,7 +4914,9 @@
 msgid ""
 "The condition that is evaluated to decide if the\n"
 "                        transition can be fired or not."
-msgstr "Условие выполняющееся для определения должен происходить переход состояния или нет."
+msgstr ""
+"Условие выполняющееся для определения должен происходить переход состояния "
+"или нет."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:117
 msgid "Script"
@@ -4866,7 +4926,9 @@
 msgid ""
 "The script that is evaluated to decide if the\n"
 "                        transition can be fired or not."
-msgstr "Скрипт выполняющийся для определения должен происходить переход состояния или нет."
+msgstr ""
+"Скрипт выполняющийся для определения должен происходить переход состояния "
+"или нет."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:123
 msgid "The permission needed to fire the Transition."
@@ -4889,8 +4951,8 @@
 "Specifies the schema that characterizes the workflow relevant data of a "
 "process instance, found in pd.data."
 msgstr ""
-"Определяет схему которая характеризует данные относящиеся к рабочему циклу экземпляра "
-"процесса, найденные в pd.data."
+"Определяет схему которая характеризует данные относящиеся к рабочему циклу "
+"экземпляра процесса, найденные в pd.data."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:99
 #: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:19
@@ -4994,14 +5056,14 @@
 msgid "There are ${num_errors} input errors."
 msgstr "Обнаружено ошибок при вводе: ${num_errors}"
 
+#: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
 #: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
-#: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
-msgid "ZPT Page"
+msgid "A simple, content-based Page Template"
 msgstr "Шаблон страницы"
 
 #: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
 #: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
-msgid "A simple, content-based Page Template"
+msgid "ZPT Page"
 msgstr "Шаблон страницы"
 
 #: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:37
@@ -5028,11 +5090,11 @@
 "Выполнение блоков кода в TAL. Мы обычно отговариваем людей от использования "
 "этой возможности."
 
-#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:105
+#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:114
 msgid "1 line"
 msgstr "1 строка"
 
-#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:106
+#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:115
 msgid "${lines} lines"
 msgstr "${lines} строк(и)"
 
@@ -5213,7 +5275,8 @@
 msgstr "Тип значения"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:385
-msgid "Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
+msgid ""
+"Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
 msgstr "Значение поля должно соответствовать типу, заданному для поля."
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:389
@@ -5291,4 +5354,3 @@
 #: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:45
 msgid "Bar description"
 msgstr "Описание bar"
-




More information about the Zope3-Checkins mailing list