[Zope3-checkins] CVS: Zope3/src/zope/app/translation_files/pt_BR/LC_MESSAGES - zope.mo:1.5 zope.po:1.10

Sidnei da Silva sidnei at awkly.org
Tue May 25 10:08:16 EDT 2004


Update of /cvs-repository/Zope3/src/zope/app/translation_files/pt_BR/LC_MESSAGES
In directory cvs.zope.org:/tmp/cvs-serv24016

Modified Files:
	zope.mo zope.po 
Log Message:
Partially updated Brazilian Portuguese translation


=== Zope3/src/zope/app/translation_files/pt_BR/LC_MESSAGES/zope.mo 1.4 => 1.5 ===
  <Binary-ish file>

=== Zope3/src/zope/app/translation_files/pt_BR/LC_MESSAGES/zope.po 1.9 => 1.10 ===
--- Zope3/src/zope/app/translation_files/pt_BR/LC_MESSAGES/zope.po:1.9	Fri Apr 23 09:46:59 2004
+++ Zope3/src/zope/app/translation_files/pt_BR/LC_MESSAGES/zope.po	Tue May 25 10:08:14 2004
@@ -5,11 +5,11 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Zope X3 Pre-M4\n"
 "POT-Creation-Date: Fri Apr 23 17:17:45 2004\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-07 18:51-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-25 11:05-0300\n"
 "Last-Translator: Sidnei da Silva <sidnei at plone.org>\n"
 "Language-Team: Zope 3 Developers <zope3-dev at zope.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Zope 3 0.1\n"
 
@@ -17,19 +17,19 @@
 #: src/zope/app/presentation/pagefolder.py:56
 #: src/zope/app/presentation/presentation.py:300
 msgid "For interface"
-msgstr ""
+msgstr "Para interface"
 
 #: src/zope/app/adapter/adapter.py:281
 msgid "The interface of the objects being adapted"
-msgstr ""
+msgstr "A interface dos objetos sendo adaptados"
 
 #: src/zope/app/adapter/adapter.py:287 src/zope/app/utility/interfaces.py:50
 msgid "Provided interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface provida"
 
 #: src/zope/app/adapter/adapter.py:288
 msgid "The interface provided"
-msgstr ""
+msgstr "A interface provida"
 
 #: src/zope/app/adapter/adapter.py:294 src/zope/app/site/interfaces.py:161
 #: src/zope/app/container/browser/contents.pt:32
@@ -43,40 +43,40 @@
 
 #: src/zope/app/adapter/adapter.py:300
 msgid "The dotted name of a factory for creating the adapter"
-msgstr ""
+msgstr "O 'dotted name' de uma factory para criar o adaptador"
 
 #: src/zope/app/adapter/adapter.py:306
 msgid "The permission required for use"
-msgstr ""
+msgstr "A permissão requerida para uso"
 
 #: src/zope/app/adapter/adapter.py:312
 msgid "Factory to be called to construct the component"
-msgstr ""
+msgstr "Factory a ser chamada para construir o componente"
 
 #: src/zope/app/adapter/browser/configure.zcml:14
 msgid "Change adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar adaptador"
 
 #: src/zope/app/adapter/browser/configure.zcml:22
 msgid "Register an adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar um adaptador"
 
 #: src/zope/app/adapter/browser/configure.zcml:22
 msgid "Adapter Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de adaptadores"
 
 #: src/zope/app/adapter/browser/configure.zcml:7
 msgid "Adapter Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de Adaptadores"
 
 #: src/zope/app/adapter/browser/configure.zcml:7
 msgid "Allows the registration of Adapters in this site"
-msgstr ""
+msgstr "Permite o registro de Adaptadores neste site"
 
 #: src/zope/app/apidoc/viewmodule/__init__.py:200
 #: src/zope/app/apidoc/viewmodule/__init__.py:262
 msgid "$file (line $line)"
-msgstr ""
+msgstr "$file (linha $line)"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:10
 msgid "Server Control"
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:15
 msgid "Runtime Information"
-msgstr "Informações de tempo de execução"
+msgstr "Informações de tempo de execução"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:24
 msgid "ZODB Control"
@@ -92,56 +92,49 @@
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:32
 msgid "Translation Domain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de Domínios de Tradução"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:41
 msgid "Manage Process"
 msgstr "Gerenciar Processos"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:10
-#, fuzzy
 msgid "Zope version"
-msgstr "Versão do Zope:"
+msgstr "Versão do Zope"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:14
-#, fuzzy
 msgid "Python version"
-msgstr "Versão do Python:"
+msgstr "Versão do Python"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:18
-#, fuzzy
 msgid "System platform"
-msgstr "Plataforma:"
+msgstr "Plataforma"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:22
 msgid "Preferred encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação preferida"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:26
 msgid "FileSytem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação do Sistema de Arquivos"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:3
 msgid "Zope Runtime Information"
-msgstr "Informações de tempo de execução do Zope"
+msgstr "Informações de tempo de execução do Zope"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:30
-#, fuzzy
 msgid "Command line"
-msgstr "Linha de comando:"
+msgstr "Linha de comando"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:34
-#, fuzzy
 msgid "Process id"
-msgstr "Id do Processo:"
+msgstr "Id do Processo"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:38
-#, fuzzy
 msgid "Uptime"
-msgstr "Rodando a:"
+msgstr "Rodando a"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:42
-#, fuzzy
 msgid "Python path"
 msgstr "Caminho do Python"
 
@@ -151,21 +144,20 @@
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:55
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "n/d"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:65
-#, fuzzy
 msgid "Could not retrieve runtime information."
-msgstr "Informações de tempo de execução do Zope"
+msgstr "Não foi possível obter informações de tempo de execução"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:11
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:13
 msgid ""
 "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "Se você especificar '0' (zero) segundos, o servidor irá efetuar um desligamento forçado"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:18
 msgid "Restart server"
@@ -180,49 +172,45 @@
 msgstr "Controlador do Servidor Zope"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:9
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown time:"
-msgstr "Desligar servidor"
+msgstr "Desligar servidor:"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:32
 msgid "You restarted the server."
-msgstr "Você reiniciou o servidor."
+msgstr "Você reiniciou o servidor."
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:35
 msgid "You shut down the server."
-msgstr "Você desligou o servidor."
+msgstr "Você desligou o servidor."
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:15
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:16
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:88
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:54
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:55
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Linguagem"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:17
 msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:29
-#, fuzzy
 msgid "reload-button"
-msgstr "Upload"
+msgstr "Atualizar"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:3
-#, fuzzy
 msgid "ZGlobal Transaction Service Controller"
-msgstr "Controlador do Servidor Zope"
+msgstr "Controlador do serviço de traduções global"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.py:49
 msgid "Message Catalog successfully reloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Catálogo de mensagens recarregado com sucesso"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:14
-#, fuzzy
 msgid "Size of database: ${size}"
 msgstr "Tamanho do arquivo: ${size}"
 
@@ -232,7 +220,7 @@
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:28
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dias"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:3
 msgid "ZODB Controller"
@@ -244,7 +232,7 @@
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:9
 msgid "Name of database: ${name}"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do banco de dados: ${name}"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:31
 #: src/zope/app/size/__init__.py:52
@@ -265,39 +253,39 @@
 
 #: src/zope/app/broken/browser.zcml:5
 msgid "Broken object"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto quebrado"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/__init__.py:112
 msgid "Activated: ${activated}.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado: ${activated}.\n"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/__init__.py:115
 msgid "Registered: ${registered}.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Registrado: ${registered}\n"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/__init__.py:85
 msgid "unregistered ${count} registrations"
-msgstr ""
+msgstr "removidos ${count} registros"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:11
 msgid "Services needed by this bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Serviços necessários para esse pacote"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:110
 msgid "(is: ${active_status})"
-msgstr ""
+msgstr "(está: ${active_status})"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:119
 msgid "No registrations are provided by this bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Não há registros providos por este pacote."
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:123
 msgid "Click \"Activate bundle\" to perform the above actions."
-msgstr ""
+msgstr "Clique \"Ativar Pacote\" para executar as ações acima."
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:127
 msgid "activate-bundle-button"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Pacote"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:130
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:53
@@ -308,100 +296,98 @@
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:137
 msgid ""
 "Click \"Deactivate bundle\" to unregister all registrations in this bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Clique \"Desativar Pacote\" para remover todos os registros deste pacote."
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:140
 msgid "deactivate-bundle-button"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar Pacote"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:16
 msgid "${service_name} service"
-msgstr ""
+msgstr "Servico de ${service_name}"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:20
 msgid "present in site at ${path}"
-msgstr ""
+msgstr "presente no site em ${path}"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:26
 msgid "registered in bundle at ${path}"
-msgstr ""
+msgstr "registrado no pacote em ${path}"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:3
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:8
 msgid "Bundle Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações do pacote"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:31
 msgid "UNFULFILLED DEPENDENCY"
-msgstr ""
+msgstr "DEPENDÊNCIA NÃO SATISFEITA"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:36
 msgid ""
 "(You must <a href=\"../default/AddService\">add a ${service_name} service to "
 "this site</a> before you can activate this bundle)"
-msgstr ""
+msgstr "(Você precisa <a href=\\\"../default/AddService\\\">adicionar um serviço de ${service_name} a este site</a> antes que você possa ativar este pacote)"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:43
 msgid "No services are required by this bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum serviço é requerido por este pacote"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:47
 msgid "Registrations in this bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Registros neste pacote"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:53
 #: src/zope/app/site/browser/services.pt:15
 #: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:11
 msgid "(click to clear message)"
-msgstr ""
+msgstr "(clique para apagar a mensagem)"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:63
 msgid "For ${service_name} service"
-msgstr ""
+msgstr "Para o serviço ${service_name}"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:73
 msgid "${usage_summary} implemented by ${impl_summary}"
-msgstr ""
+msgstr "${usage_summary} implementado por ${impl_summary}"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:78
 msgid "Conflicts with"
-msgstr ""
+msgstr "Conflita com"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:82
 msgid "Overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescreve"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:92
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:103
 msgid "Register only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas registrar"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:96
 #: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:107
 msgid "Register and activate"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar e ativar"
 
 #: src/zope/app/bundle/browser/configure.zcml:19
 msgid "Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:57
-#, fuzzy
 msgid "cache-invalidated"
 msgstr "Invalidado."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:59
-#, fuzzy
 msgid "no-cache-associated"
-msgstr "Nenhum cache está associado a esse objeto."
+msgstr "Nenhum cache está associado a esse objeto."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:71
 msgid "Saved changes."
-msgstr "Modificações salvas."
+msgstr "Modificações salvas."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:15
 msgid "Currently the object uses ${cache_id_or_url}."
-msgstr "Atualmente o objeto está utilizando ${cache_id_or_url}."
+msgstr "Atualmente o objeto está utilizando ${cache_id_or_url}."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:37
 msgid "Cache name"
@@ -417,31 +403,31 @@
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:86
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:63
 msgid "save-changes-button"
-msgstr "Salvar Modificações"
+msgstr "Salvar Modificações"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:47
 msgid "invalidate-cache-button"
-msgstr ""
+msgstr "Invalidar Cache"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:5
 msgid "This edit form allows you to associate a cache with this object."
-msgstr "Este formulário permite associar um cache a este objeto."
+msgstr "Este formulário permite associar um cache a este objeto."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:9
 msgid "Currently there is no cache associated with the object."
-msgstr "Atualmente não há nenhum cache associado a esse objeto."
+msgstr "Atualmente não há nenhum cache associado a esse objeto."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
 msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
-msgstr ""
+msgstr "Um RAM Cache é um cache volátil (em memória)"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
 msgid "RAM Cache"
-msgstr ""
+msgstr "RAM Cache"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:26
 msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "Estatísticas"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
 msgid "Caches"
@@ -449,15 +435,15 @@
 
 #: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
 msgid "Caches can be used to make your site run faster."
-msgstr ""
+msgstr "Caches podem ser utilizados para fazer o seu site rodar mais rápido"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:20
 msgid "Maximum cached entries"
-msgstr "Máximo número de entradas no cache"
+msgstr "Máximo número de entradas no cache"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:30
 msgid "Maximum age of cached entries"
-msgstr "Tempo máximo de cache"
+msgstr "Tempo máximo de cache"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:40
 msgid "Time between cache cleanups"
@@ -465,7 +451,7 @@
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:5
 msgid "You can configure the RAM Cache here."
-msgstr "Você pode configurar um RAM Cache aqui."
+msgstr "Você pode configurar um RAM Cache aqui."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:20
 #: src/zope/app/hub/browser/hubcontrol.pt:31
@@ -489,14 +475,13 @@
 msgstr "Entradas"
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:6
-#, fuzzy
 msgid "RAMCache statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "Estatísticas"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:10
 msgid "Catalog is currently <strong>subscribed</strong> to the object hub."
 msgstr ""
-"O catalogo está atualmente <strong>registrado</strong> com o Object Hub."
+"O catalogo está atualmente <strong>registrado</strong> com o Object Hub."
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:16
 #: src/zope/app/hub/browser/subscription_control.pt:30
@@ -505,14 +490,14 @@
 #: src/zope/app/workflow/browser/stateful/contentworkflow_index.pt:24
 #: src/zope/app/workflow/browser/stateful/contentworkflow_index.pt:29
 msgid "unsubscribe-button"
-msgstr ""
+msgstr "Desinscrever"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:28
 #: src/zope/app/hub/browser/subscription_control.pt:35
 #: src/zope/app/index/browser/field/control.pt:57
 #: src/zope/app/index/browser/text/control.pt:52
 msgid "subscribe-button"
-msgstr ""
+msgstr "Inscrever"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:31
 msgid "(and reindex all objects, if checked)"
@@ -535,24 +520,23 @@
 #: src/zope/app/workflow/browser/stateful/instance_manage.pt:77
 #: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:68
 msgid "refresh-button"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:6
 msgid "Advanced Catalog Thingies"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Avançadas do Catálogo"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:21
-#, fuzzy
 msgid "Site Catalog"
-msgstr "Catálogo"
+msgstr "Catálogo do Site"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:29
 msgid "Indexes"
-msgstr "Índices"
+msgstr "Índices"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:51
 msgid "Add Index"
-msgstr "Adicionar Índice"
+msgstr "Adicionar Índice"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:55
 msgid "A full text index"
@@ -580,7 +564,7 @@
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:8
 msgid "Catalog"
-msgstr "Catálogo"
+msgstr "Catálogo"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:8
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:21
@@ -589,7 +573,7 @@
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:96
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+msgstr "Avançado"
 
 #: src/zope/app/component/browser/interfacewidget.py:240
 msgid "Use refresh to enter more interfaces"
@@ -604,11 +588,11 @@
 #: src/zope/app/presentation/presentation.py:265
 #: src/zope/app/presentation/presentation.py:346
 msgid "any-interface"
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer interface"
 
 #: src/zope/app/container/browser/adding.py:134
 msgid "You must select the type of object to add."
-msgstr "Você precisa selecionar um objeto para adicionar."
+msgstr "Você precisa selecionar um objeto para adicionar."
 
 #: src/zope/app/container/browser/adding.py:89
 #: src/zope/app/container/browser/add.pt:38
@@ -621,12 +605,11 @@
 #: src/zope/app/workflow/browser/stateful/addstate.pt:20
 #: src/zope/app/workflow/browser/stateful/addtransition.pt:55
 msgid "add-button"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
 
 #: src/zope/app/container/browser/adding.py:90
-#, fuzzy
 msgid "add-button-label"
-msgstr "Upload"
+msgstr "Adicionar"
 
 #: src/zope/app/container/browser/configure.zcml:18
 msgid "Find"
@@ -666,7 +649,7 @@
 #: src/zope/app/menu/browser/menu_contents.pt:25
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:30
 msgid "Content listing"
-msgstr "Listagem de conteúdo"
+msgstr "Listagem de conteúdo"
 
 #: src/zope/app/container/browser/contents.pt:34
 #: src/zope/app/file/browser/image_edit.pt:11
@@ -688,19 +671,19 @@
 
 #: src/zope/app/container/browser/contents.py:232
 msgid "You didn't specify any ids to remove."
-msgstr "Você não especificou nenhum id para ser excluído."
+msgstr "Você não especificou nenhum id para ser excluído."
 
 #: src/zope/app/container/browser/contents.py:244
 msgid "You didn't specify any ids to copy."
-msgstr "Você não especificou nenhum id para copiar."
+msgstr "Você não especificou nenhum id para copiar."
 
 #: src/zope/app/container/browser/contents.py:264
 msgid "You didn't specify any ids to cut."
-msgstr "Você não especificou nenhum id para recortar."
+msgstr "Você não especificou nenhum id para recortar."
 
 #: src/zope/app/container/browser/contents.py:61
 msgid "You didn't specify any ids to rename."
-msgstr "Você não especificou nenhum id para renomear."
+msgstr "Você não especificou nenhum id para renomear."
 
 #: src/zope/app/container/browser/find.pt:7
 msgid "find-button"
@@ -713,7 +696,7 @@
 #: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:20
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:19
 msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Conteúdo"
 
 #: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:67
 #: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:15
@@ -728,23 +711,23 @@
 
 #: src/zope/app/container/constraints.py:187
 msgid "Container is not a valid Zope container."
-msgstr ""
+msgstr "O Container não é um container Zope válido"
 
 #: src/zope/app/container/contained.py:567
 msgid "An empty name was provided. Names cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Um nome vazio foi informado. Nomes não podem ser vazios."
 
 #: src/zope/app/container/contained.py:577
 msgid "Names cannot begin with '+' or '@' or contain '/'"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes não podem começar com '+' ou '@' ou conter '/'"
 
 #: src/zope/app/container/contained.py:582
 msgid "The given name is already being used"
-msgstr ""
+msgstr "O nome informado já está em uso"
 
 #: src/zope/app/container/size.py:40
 msgid "1 item"
-msgstr ""
+msgstr "1 item"
 
 #: src/zope/app/container/size.py:41
 msgid "${items} items"
@@ -761,29 +744,27 @@
 #: src/zope/app/debugskin/unauthorized.pt:7
 #: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:8
 msgid "Unauthorized"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso negado"
 
 #: src/zope/app/debugskin/unauthorized.pt:8
 msgid "You're not allowed in here."
-msgstr ""
+msgstr "Você não é bem vindo aqui."
 
 #: src/zope/app/demo/insensitivefolder/configure.zcml:30
 msgid "Case insensitive Folder"
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/demo/insensitivefolder/configure.zcml:30
-#, fuzzy
 msgid "A simple case insensitive Folder."
-msgstr "Uma simples pasta"
+msgstr "Uma simples pasta 'case-insensitive'"
 
 #: src/zope/app/demo/passwdauth/interfaces.py:27
-#, fuzzy
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: src/zope/app/demo/passwdauth/interfaces.py:28
 msgid "File name of the data file."
-msgstr ""
+msgstr "Nome do arquivo de dados"
 
 #: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:102
 msgid "A simple, content-based DTML page"
@@ -800,12 +781,11 @@
 
 #: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:80
 msgid "Edit a DTML page"
-msgstr "Editar uma página DTML"
+msgstr "Editar uma página DTML"
 
 #: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:94
-#, fuzzy
 msgid "Add a DTML Page"
-msgstr "Editar uma página DTML"
+msgstr "Adicionar uma página DTML"
 
 #: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:31
 #: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:39
@@ -984,9 +964,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:115
-#, fuzzy
 msgid "Add a Image"
-msgstr "Selecionar uma imagem"
+msgstr "Adicionar uma imagem"
 
 #: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:17
 msgid "Change a file"
@@ -1004,9 +983,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:57
-#, fuzzy
 msgid "Add a File"
-msgstr "Selecionar um arquivo"
+msgstr "Adicionar um arquivo"
 
 #: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:71
 msgid "File Upload Screen"
@@ -1218,9 +1196,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:88
-#, fuzzy
 msgid "Add %s"
-msgstr "Adicionar"
+msgstr "Adicionar %s"
 
 #: src/zope/app/form/browser/vocabularywidget.py:273
 msgid "vocabulary-missing-single-value-for-display"
@@ -1272,11 +1249,11 @@
 
 #: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:11
 msgid "Commit results: ${results}"
-msgstr "Resultado da gravação: ${results}"
+msgstr "Resultado da gravação: ${results}"
 
 #: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:16
 msgid "Upload a zipfile in the following form"
-msgstr "Selecione um arquivo zipado no formulário seguinte"
+msgstr "Selecione um arquivo zipado no formulário seguinte"
 
 #: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:20
 msgid "upload-button"
@@ -1917,9 +1894,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/menu/browser/menu_overview.pt:32
-#, fuzzy
 msgid "Inherited Menus"
-msgstr "Criado"
+msgstr "Menus Herdados"
 
 #: src/zope/app/menu/browser/menu_overview.pt:8
 msgid "Local Menus"
@@ -2384,23 +2360,20 @@
 
 #: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
 #: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
-#, fuzzy
 msgid "Python Page"
-msgstr "Caminho do Python"
+msgstr "Página Python"
 
 #: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:41
 msgid "Add Python Page"
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
-#, fuzzy
 msgid "An Python Page"
-msgstr "Qualquer"
+msgstr "Uma Página Python"
 
 #: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:57
-#, fuzzy
 msgid "Edit Python Page"
-msgstr "Editar uma página ZPT"
+msgstr "Editar uma Página Python"
 
 #: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:31
 msgid "Syntax Error: ${msg}"
@@ -2586,9 +2559,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/registration/browser/registration.pt:36
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avançado"
+msgstr "Opções Avançadas"
 
 #: src/zope/app/registration/browser/registration.pt:43
 msgid "This object is not currently active."
@@ -2602,9 +2574,8 @@
 
 #: src/zope/app/registration/browser/registration.pt:50
 #: src/zope/app/site/browser/add_svc_config.pt:14
-#, fuzzy
 msgid "register-button"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "Registrar"
 
 #: src/zope/app/registration/configure.zcml:36
 #: src/zope/app/registration/browser/editregistration.pt:10
@@ -2705,9 +2676,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/rotterdam/template.pt:77
-#, fuzzy
 msgid "Add:"
-msgstr "Adicionar"
+msgstr "Adicionar:"
 
 #: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:36
 msgid "User:"
@@ -2756,9 +2726,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:68
-#, fuzzy
 msgid "delete-field-button"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Deletar Campo"
 
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:9
 msgid "Schema Name: ${schema_name}"
@@ -2775,9 +2744,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
-#, fuzzy
 msgid "A Float Field"
-msgstr "Selecionar um arquivo"
+msgstr "Um campo de ponto flutuante"
 
 #: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
 msgid "Add Float Field"
@@ -3109,9 +3077,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:51
-#, fuzzy
 msgid "Create Menu"
-msgstr "Criado"
+msgstr "Criar Menu"
 
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:52
 msgid ""
@@ -3584,9 +3551,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:163
-#, fuzzy
 msgid "Add Site Management Folder"
-msgstr "Administrador"
+msgstr "Adicionar Pasta de Gerenciamento de Site"
 
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:186
 msgid "Edit Service Registration"
@@ -3602,9 +3568,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:232
-#, fuzzy
 msgid "Service Tools"
-msgstr "Controle do Servidor"
+msgstr "Ferramentas de Serviço"
 
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:232
 msgid "Service tool management."
@@ -3621,14 +3586,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:69
-#, fuzzy
 msgid "Manage Site"
-msgstr "Gerenciar Processos"
+msgstr "Gerenciar Site"
 
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:7
-#, fuzzy
 msgid "Site-Management Folder"
-msgstr "Administrador"
+msgstr "Pasta de Gerenciamento do Site"
 
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:79
 msgid "Tasks"
@@ -3771,12 +3734,10 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/site/browser/tool.pt:101
-#, fuzzy
 msgid "rename-button"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "Renomear"
 
 #: src/zope/app/site/browser/tool.pt:112
-#, fuzzy
 msgid "cancel-button"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -3789,9 +3750,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/site/browser/tool.pt:42
-#, fuzzy
 msgid "Parent"
-msgstr "Caminho"
+msgstr "Anterior"
 
 #: src/zope/app/site/browser/tool.pt:66
 msgid "active"
@@ -3852,9 +3812,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:15
-#, fuzzy
 msgid "Add a SQL Script"
-msgstr "Editar um script SQL"
+msgstr "Adicionar um script SQL"
 
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:26
 msgid "Edit an SQL script"
@@ -3924,13 +3883,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/traversing/browser/__init__.py:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There isn't enough context to get URL information. This is probably due to a "
 "bug in setting up location information."
 msgstr ""
-"Não há contexto suficiente para determinar a URL. Isto se deve provavelmente "
-"a um bug na configuração do wrapper de contexto."
+"Não há contexto suficiente para determinar a URL. Isto se deve provavelmente "
+"a um bug na configuração do wrapper de contexto."
 
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:100
 msgid "Undo!"
@@ -4143,23 +4101,20 @@
 #: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:134
 #: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:143
 #: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:159
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Comentário"
 
 #: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:143
-#, fuzzy
 msgid "A Comment"
-msgstr "Adicionar Conteúdo"
+msgstr "Adicionar Comentário"
 
 #: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:152
 msgid "Menu for Wiki Page related actions."
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:168
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Conteúdo"
 
 #: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:17
 msgid "Wiki"
@@ -4187,18 +4142,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:76
-#, fuzzy
 msgid "Change Wiki Page"
-msgstr "Modificar um arquivo"
+msgstr "Modificar uma Página Wiki"
 
 #: src/zope/app/wiki/browser/configure.zcml:8
 msgid "Add Wiki"
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/wiki/browser/parents_page.pt:30
-#, fuzzy
 msgid "reparent-button"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "Reparentar"
 
 #: src/zope/app/wiki/browser/parents_page.pt:35
 msgid "Branch"
@@ -4209,9 +4162,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/wiki/browser/skin/template.pt:64
-#, fuzzy
 msgid "Jump to:"
-msgstr "Manter em:"
+msgstr "Pular para:"
 
 #: src/zope/app/wiki/browser/skin/template.pt:73
 msgid ""
@@ -4291,9 +4243,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/wiki/configure.zcml:51
-#, fuzzy
 msgid "Edit Wiki Page"
-msgstr "Editar uma página ZPT"
+msgstr "Editar uma Página Wiki"
 
 #: src/zope/app/wiki/configure.zcml:60
 msgid "Delete Wiki Page"
@@ -4320,9 +4271,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/wiki/interfaces.py:40
-#, fuzzy
 msgid "Comment Title"
-msgstr "Linha de comando:"
+msgstr "Título do comentário"
 
 #: src/zope/app/wiki/interfaces.py:45 src/zope/app/wiki/interfaces.py:71
 msgid "Source Text"
@@ -4410,7 +4360,7 @@
 
 #: src/zope/app/workflow/browser/stateful/add.pt:8
 msgid "Add Content"
-msgstr "Adicionar Conteúdo"
+msgstr "Adicionar Conteúdo"
 
 #: src/zope/app/workflow/browser/stateful/addstate.pt:3
 msgid "Add State"
@@ -4660,13 +4610,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:31
-#, fuzzy
 msgid "Add a ZPT Page"
-msgstr "Editar uma página ZPT"
+msgstr "Adicionar uma página ZPT"
 
 #: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
 msgid "Edit a ZPT page"
-msgstr "Editar uma página ZPT"
+msgstr "Editar uma página ZPT"
 
 #: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:49
 msgid "Inline Code"
@@ -4859,9 +4808,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:243
-#, fuzzy
 msgid "Maximum length"
-msgstr "Máximo número de entradas no cache"
+msgstr "Tamanho Máximo"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:244
 msgid ""
@@ -4950,43 +4898,3 @@
 #: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:45
 msgid "Bar description"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Errors:"
-#~ msgstr "Erros:"
-
-#~ msgid "the field is required"
-#~ msgstr "o campo é requerido"
-
-#~ msgid "You must specify an id"
-#~ msgstr "Você precisa especificar um 'id'"
-
-#~ msgid "Add new content"
-#~ msgstr "Adicionar novo conteúdo"
-
-#~ msgid "This object helps you manage your images."
-#~ msgstr "Este objeto lhe auxilia a gerenciar suas imagens."
-
-#~ msgid "An object for dynamic content based on Page Templates."
-#~ msgstr "Um objeto para conteúdo dinâmico baseado em Page Templates."
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Testar"
-
-#~ msgid "A content object getting its data from a RDB."
-#~ msgstr "Um objeto que busca seus dados num RDB."
-
-#~ msgid "SQLScript"
-#~ msgstr "Script SQL"
-
-#~ msgid "An object for dynamic content based on Document Templates."
-#~ msgstr "Um objeto para conteúdo dinâmico baseado em Document Templates."
-
-#~ msgid "Edit an XML document"
-#~ msgstr "Editar um document XML"
-
-#~ msgid "An object storing XML text."
-#~ msgstr "Um objeto armazenando texto XML."
-
-#~ msgid "A file object, suitable for large data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um objeto 'arquivo', próprio para uso com quantidades grandes de dados."




More information about the Zope3-Checkins mailing list