[Zope3-checkins]
SVN: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.
German translation updated
Egon Frerich
e.frerich at nord-com.net
Sun Apr 3 06:43:30 EDT 2005
Log message for revision 29854:
German translation updated
Changed:
U Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.mo
U Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.po
-=-
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.po
===================================================================
--- Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.po 2005-04-03 08:21:56 UTC (rev 29853)
+++ Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.po 2005-04-03 10:43:30 UTC (rev 29854)
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zope\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 01 19:40:34 2005\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-22 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: Sat Apr 02 22:40:37 2005\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-03 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Egon Frerich <e.frerich at nord-com.net>\n"
"Language-Team: German <<zope3-dev at zope.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@
msgstr "FDocTest (How to)"
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:211
-msgid "Form Parse"
+msgid "Form Parser"
msgstr "Form parsen"
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:22
@@ -270,7 +270,7 @@
msgstr "Globale Komponentenarchitektur (Steckdosen-Beispiel)"
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:68
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:275
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:280
msgid "Factories"
msgstr "Fabriken"
@@ -576,7 +576,8 @@
msgid "<subscription>"
msgstr "Abonnement"
-#: src/zope/app/apidoc/component.py:202 src/zope/app/apidoc/component.py:217
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:202
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:217
msgid "<i>no name</i>"
msgstr "<i>kein Name</i>"
@@ -606,10 +607,19 @@
msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
msgstr "Zugriff auf die Online API Dokumentation"
+#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:68
+msgid "API Doc Tool"
+msgstr "API Dokumentations-Werkzeug"
+
+#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:68
+msgid ""
+" These are all the preferences related to viewing the API "
+"documtation."
+msgstr " Dies sind alle Vorlieben zum Ansehen der API Dokumentation."
+
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:13
-#, fuzzy
msgid "(line ${line})"
-msgstr "${lines} Zeilen"
+msgstr "(Zeile ${line})"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:29
#, fuzzy
@@ -628,7 +638,7 @@
msgid "Class:"
msgstr "Klasse:"
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:70
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:69
msgid "Interface Details"
msgstr "Schnittstellen-Einzelheiten"
@@ -722,32 +732,30 @@
msgid "There are no adapters registered for this interface."
msgstr "Es gibt keine registrierten Adapter für diese Schnittstelle."
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:270
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:275
msgid "Other Information"
msgstr "Weitere Informationen"
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:277
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:282
msgid "A list of factories that create objects implementing this interface."
msgstr ""
"Eine Liste von Fabriken, die diejenigen Objekte erstellen, die diese "
"Schnittstelle implementieren."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:29
-#, fuzzy
msgid "Base interfaces"
-msgstr "Mit Schnittstellen"
+msgstr "Basis-Schnittstellen"
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:292
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:297
msgid "A list of utilities that are are registered to provide this interface."
-msgstr ""
-"Eine Liste registrierter Utilities, welche diese Schnittstelle bereitstellen."
+msgstr "Eine Liste registrierter Utilities, welche diese Schnittstelle bereitstellen."
# Default: "Bases"
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:305
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:310
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:307
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:312
msgid ""
"A list of classes that implement this interface. This might duplicate the "
"entries in Utilities."
@@ -776,8 +784,7 @@
msgstr "Es sind keine besonderen Adapter für diese Schnittstelle registriert."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:35
-msgid ""
-"Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
+msgid "Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
msgstr ""
"Anmerkung: Dies sind nur Schnittstellen, die mit dem "
"Webplatzverwalterregistriert sind."
@@ -826,14 +833,6 @@
msgid "Permission:"
msgstr "Berechtigung:"
-#: src/zope/app/apidoc/preference/configure.zcml:43
-msgid "User Preferences API"
-msgstr "API für Benutzer-Vorlieben"
-
-#: src/zope/app/apidoc/preference/menu.pt:5
-msgid "Preferences"
-msgstr "Vorlieben"
-
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:100
msgid "Interface Types"
msgstr "Schnittstellen-Typen"
@@ -858,17 +857,22 @@
"Fällen nützlich \n"
" sein, in denen Sie z.B. alle Inhaltstypen feststellen wollen."
-#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:117 src/zope/app/apidoc/utilities.py:119
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:58
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:117
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:119
msgid "n/a"
msgstr "entfällt"
-#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:19
+#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:12
+#, fuzzy
+msgid "(Name: \"${name}\")"
+msgstr "Name der Datenbank: ${name}"
+
+#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:20
msgid "Component:"
msgstr "Komponente:"
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:87
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:290
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:295
msgid "Utilities"
msgstr "Utilities"
@@ -976,92 +980,95 @@
msgstr "Unterdirektiven"
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:5
-msgid ""
-"Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org/\"."
+msgid "Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org/\"."
msgstr ""
"Namensräume, die nicht als volle URLs angegeben sind, beginnen mit \"http://"
"namespaces.zope.org\"."
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:10
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:25
+msgid "Runtime Information"
+msgstr "Laufzeit-Informationen"
+
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:29
msgid "Server Control"
msgstr "Serverkontrolle"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:15
-msgid "Runtime Information"
-msgstr "Laufzeit-Informationen"
-
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:24
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:35
msgid "ZODB Control"
msgstr "ZODB-Kontrolle"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:41
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:52
msgid "Manage Process"
msgstr "Prozess verwalten"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:11
+msgid "Uptime"
+msgstr "Laufzeit"
+
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:16
+msgid "System platform"
+msgstr "Systemplattform"
+
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:21
msgid "Zope version"
msgstr "Zope Version"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:15
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:26
msgid "Python version"
msgstr "Python Version"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:19
-msgid "System platform"
-msgstr "Systemplattform"
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:31
+msgid "Command line"
+msgstr "Kommandozeile"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:23
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:36
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Bevorzugtes Encoding"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:27
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:4
+msgid "Zope Runtime Information"
+msgstr "Zope Laufzeitinformationen"
+
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:41
msgid "FileSytem encoding"
msgstr "Dateisystem Encoding"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:31
-msgid "Command line"
-msgstr "Kommandozeile"
-
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:35
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:46
msgid "Process id"
msgstr "Prozessnummer"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:39
-msgid "Uptime"
-msgstr "Laufzeit"
-
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:4
-msgid "Zope Runtime Information"
-msgstr "Zope Laufzeitinformationen"
-
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:43
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:51
msgid "Python path"
msgstr "Python Pfad"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:47
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:37
+#: src/zope/app/applicationcontrol/runtimeinfo.py:71
+msgid "Unavailable"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:67
msgid "${days} day(s) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
msgstr "${days} Tag(e) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:68
-msgid "Could not retrieve runtime information."
-msgstr "Die Laufzeitinformationen konnten nicht ermittelt werden."
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:10
+msgid "Shutdown time"
+msgstr "Abschalt-Zeit:"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:11
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:14
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:13
-msgid ""
-"If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:15
+msgid "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Zeit von 0 Sekunden eingeben, dann wird der Server sofort "
"angehalten (hard shutdown)."
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:18
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:24
msgid "Restart server"
msgstr "Server neustarten"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:21
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:27
msgid "Shutdown server"
msgstr "Server herunterfahren"
@@ -1069,10 +1076,6 @@
msgid "Zope Stub Server Controller"
msgstr "Zope Stub Server Controller"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:9
-msgid "Shutdown time:"
-msgstr "Shutdown-Zeit:"
-
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:34
msgid "You restarted the server."
msgstr "Sie haben den Server neugestartet."
@@ -1103,22 +1106,22 @@
msgstr "Nachrichtenkatalog erfolgreich neu geladen."
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:10
-msgid "Name of database: ${name}"
-msgstr "Name der Datenbank: ${name}"
+msgid "Name of database"
+msgstr "Name der Datenbank:"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:15
-msgid "Size of database: ${size}"
-msgstr "GröÃe der Datenbank: ${size}"
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:16
+msgid "Size of database"
+msgstr "GröÃe der Datenbank:"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:25
-msgid "Keep up to:"
-msgstr "Behalten bis zu:"
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:28
+msgid "Keep up to"
+msgstr "Behalten bis"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:29
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:32
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:34
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:37
msgid "pack-button"
msgstr "Packen"
@@ -1157,9 +1160,8 @@
msgstr "Legitimations-Herauszieh-Plug-in"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:49
-#, fuzzy
msgid "New Credentials Plugin Registration"
-msgstr "Neue Registrierung eines Utility"
+msgstr ""
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:6
msgid "New-style pluggable authentication utility"
@@ -1170,9 +1172,8 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:61
-#, fuzzy
msgid "New Authenticator Plugin Registration"
-msgstr "Neue Registrierung eines Utility"
+msgstr ""
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:73
msgid "Credentials Plugin"
@@ -1228,6 +1229,8 @@
"You are not authorized to perform this action. However, you may login as a "
"different user who is authorized."
msgstr ""
+"Sie haben keine Berechtigung für diese Aktion. Sie können sich jedoch "
+"möglicherweise als anderer Nutzer einloggen, der berechtigt ist."
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:20
msgid "User Name"
@@ -1332,7 +1335,6 @@
msgstr "Nutzungsberechtigte"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:57
-#, fuzzy
msgid "List of ids of principals which belong to the group"
msgstr "Liste der zur Gruppe gehörenden Nutzungsberechtigten"
@@ -1446,7 +1448,6 @@
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:53
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:56
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:38
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:52
#: src/zope/app/file/browser/image_edit.pt:13
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:12
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:210
@@ -1471,8 +1472,7 @@
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:6
msgid "This edit form allows you to associate a cache with this object."
-msgstr ""
-"Dieses Formular erlaubt Ihnen, einen Cache für dieses Objekt zu definieren."
+msgstr "Dieses Formular erlaubt Ihnen, einen Cache für dieses Objekt zu definieren."
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
@@ -1492,8 +1492,7 @@
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
msgid "Caches can be used to make your site run faster."
-msgstr ""
-"Caches können dazu benutzt werden, Ihren Webplatz schneller laufen zu lassen."
+msgstr "Caches können dazu benutzt werden, Ihren Webplatz schneller laufen zu lassen."
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:21
msgid "Maximum cached entries"
@@ -1516,7 +1515,7 @@
msgstr "Hier können sie den RAM Cache konfigurieren."
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:21
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:23
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:17
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
@@ -1587,29 +1586,35 @@
msgid "Text Index"
msgstr "Text-Index"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64 src/zope/app/catalog/text.py:33
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64
+#: src/zope/app/catalog/text.py:33
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:155
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:461
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65 src/zope/app/catalog/text.py:34
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65
+#: src/zope/app/catalog/text.py:34
msgid "Objects will be adapted to this interface"
msgstr "Objekte werden zu dieser Schnittstelle adaptiert"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71 src/zope/app/catalog/text.py:41
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71
+#: src/zope/app/catalog/text.py:41
msgid "Field Name"
msgstr "Feldname"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72 src/zope/app/catalog/text.py:42
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72
+#: src/zope/app/catalog/text.py:42
msgid "Name of the field to index"
msgstr "Name des zu indizierenden Feldes"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76 src/zope/app/catalog/text.py:47
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76
+#: src/zope/app/catalog/text.py:47
msgid "Field Callable"
msgstr "Feld Ausführbare"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77 src/zope/app/catalog/text.py:48
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77
+#: src/zope/app/catalog/text.py:48
msgid "If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
msgstr ""
"Wenn wahr, dann sollte das Feld aufgerufen werden um den zu indizierenden "
@@ -1879,21 +1884,26 @@
msgid "The interface provided by the utility"
msgstr "Die vom Utility bereitgestellte Schnittstelle"
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:104
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:100
+msgid "The interface the component provides through this registration."
+msgstr ""
+"Die von dieser Komponente durch die Registrierung bereitgestellte "
+"Schnittstelle"
+
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:106
msgid "The permission needed to use the component"
msgstr "Die Berechtigung, die zur Verwendung der Komponente benötigt wird"
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:212
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:214
#: src/zope/app/component/configure.zcml:9
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:4
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:11
msgid "Registration Manager"
msgstr "Registrierungsverwalter"
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:213
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:215
msgid "The registration manager keeps track of all component registrations."
-msgstr ""
-"Der Registrierungsverwalter führt Buch über alle Komponenten-Registrierungen."
+msgstr "Der Registrierungsverwalter führt Buch über alle Komponenten-Registrierungen."
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:32
msgid "Inactive"
@@ -1907,24 +1917,18 @@
msgid "Registration status"
msgstr "Registrierungsstatus"
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:92
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:94
msgid "Registration Component"
msgstr "Registrierungskomponente"
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:93
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:95
msgid "The component the registration is for."
msgstr "Die Komponente, die registriert wird."
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:97
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:99
msgid "Component Interface"
msgstr "Komponenten-Schnittstelle"
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:98
-msgid "The interface the component provides through this registration."
-msgstr ""
-"Die von dieser Komponente durch die Registrierung bereitgestellte "
-"Schnittstelle"
-
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:112
msgid "View attributes that are also allowed if the user has permission."
msgstr ""
@@ -1983,8 +1987,7 @@
msgstr "Adapter-Fabrik/Fabriken"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:171
-msgid ""
-"A list of factories (usually just one) that create the adapter instance."
+msgid "A list of factories (usually just one) that create the adapter instance."
msgstr ""
"Eine Liste von Fabriken (üblicherweise nur eine), die die Adapter-Instanz "
"erzeugt."
@@ -1997,8 +2000,7 @@
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:179
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:241
-msgid ""
-"This attribute specifes the interface the adapter instance must provide."
+msgid "This attribute specifes the interface the adapter instance must provide."
msgstr ""
"Dieses Attribut spezifiziert die Schnittstelle, die von der Adapter-Instanz "
"bereitgestellt werden muÃ"
@@ -2074,8 +2076,7 @@
msgstr "Schnittstellen oder Klassen, auf die ein Abonnent angewiesen ist"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:257
-msgid ""
-"This subscriber is only available, if the principal has this permission."
+msgid "This subscriber is only available, if the principal has this permission."
msgstr ""
"Der Abonennt ist nur verfügbar, wenn der Nutzungsberechtigte diese "
"Berechtigung hat."
@@ -2123,8 +2124,7 @@
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:307
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:480
-msgid ""
-"Text suitable for use in the 'add content' menu of a management interface"
+msgid "Text suitable for use in the 'add content' menu of a management interface"
msgstr "Text, der für das 'Hinzufügen'-Menü im ZMI paÃt"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:314
@@ -2647,6 +2647,22 @@
msgid "File name of the data file."
msgstr "Dateinamen der Datei."
+#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:15
+msgid "ZMI Settings"
+msgstr "ZMI Einstellungen"
+
+#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:15
+msgid ""
+" In this category you will find all preferences related to the "
+"Zope Management Interface (ZMI). "
+msgstr ""
+" In dieser Kategorie sind alle Vorlieben für die Zope-Verwaltungsschnittstelle "
+"(Zope Management Interface = ZMI) zu finden."
+
+#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:25
+msgid "Skin Selection"
+msgstr "Auswahl der Anzeigeform"
+
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:21
msgid "BoolWidget Index"
msgstr "BoolschesWidget-Index"
@@ -2706,7 +2722,6 @@
#: src/zope/app/demo/widget/browser/popup.pt:36
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:21
-#: src/zope/app/apidoc/preference/edit.pt:78
#: src/zope/app/form/browser/add.pt:23 src/zope/app/form/browser/edit.pt:24
msgid "There are ${num_errors} input errors."
msgstr "Es gab ${num_errors} Eingabefehler."
@@ -2716,14 +2731,12 @@
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:50
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:50
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:53
-#: src/zope/app/apidoc/preference/edit.pt:113
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:48
#: src/zope/app/form/browser/add.pt:51 src/zope/app/form/browser/edit.pt:51
msgid "refresh-button"
msgstr "Auffrischen"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/popup.pt:67
-#: src/zope/app/apidoc/preference/edit.pt:115
#: src/zope/app/form/browser/addwizard.pt:68
#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:53
#: src/zope/app/form/browser/editwizard.pt:47
@@ -2815,9 +2828,8 @@
msgstr "voreingestellt"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:59
-#, fuzzy
msgid "zope.schema.Bool field with default = True."
-msgstr "TextLine-Feld, bei dem `u'default'` voreingestellt ist."
+msgstr "Bool'sches-Feld, bei dem `u'default'` auf `True` voreingestellt ist."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:43
msgid "zope.schema.Int field with only title and description."
@@ -2916,8 +2928,7 @@
msgstr "TextLine-Feld, das vorhanden sein muà (also: `required = True`)"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:53
-msgid ""
-"zope.schema.TextLine field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
+msgid "zope.schema.TextLine field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
msgstr ""
"TextLine-Feld, wobei die Daten die Bedingung `lambda x: x == u'constraint'` "
"erfüllen müssen."
@@ -2971,24 +2982,20 @@
msgstr "Der Quellcode der DTML-Seite"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:10
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "Beschreibung:"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:14
-#, fuzzy
msgid "Created:"
-msgstr "Erstellt am"
+msgstr "Erstellt am:"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:19
-#, fuzzy
msgid "Modified:"
-msgstr "Modifiziert am"
+msgstr "Modifiziert am:"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:5
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Titel:"
#: src/zope/app/dublincore/browser/configure.zcml:10
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:186
@@ -3054,8 +3061,7 @@
msgstr "Fehlerlogbericht ansehen"
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:11
-msgid ""
-"This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
+msgid "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
msgstr ""
"Diese Seite listet die Ausnahmen auf, die kürzlich auf diesem Webplatz "
"aufgetreten sind."
@@ -3116,7 +3122,7 @@
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:14
msgid "The specified log entry was not found. It may have expired."
-msgstr ""
+msgstr "Der spezifierte Log-Eintrag wurde nicht gefunden. Er kann abgelaufen sein."
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:31
msgid "Request URL"
@@ -3163,14 +3169,12 @@
msgstr "Die Seite, die Sie versuchen aufzurufen, ist nicht verfügbar"
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:1
-#, fuzzy
msgid "System Error"
-msgstr "Systemplattform"
+msgstr "Systemfehler"
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:2
-#, fuzzy
msgid "A system error occurred."
-msgstr "Ein Syntaxfehler ist aufgetreten."
+msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten."
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:11
msgid "You are not authorized"
@@ -3195,7 +3199,7 @@
msgid "Change a file"
msgstr "Eine Datei ändern"
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:167
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:179
#: src/zope/app/form/browser/editview.py:114
msgid "Updated on ${date_time}"
msgstr "Daten am ${date_time} geändert"
@@ -3266,23 +3270,27 @@
msgid " ${width}x${height}"
msgstr " ${width}x${height}"
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:27 src/zope/app/pythonpage/__init__.py:44
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:27
+#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:44
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:15
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:15
msgid "Content Type"
msgstr "Inhaltstyp"
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:28 src/zope/app/file/browser/file_add.pt:15
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:28
+#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:15
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:15
msgid "The content type identifies the type of data."
msgstr "Der Inhaltstyp identifiziert den Typ der Daten."
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:35 src/zope/app/file/browser/file_add.pt:30
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:35
+#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:30
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:35
msgid "Data"
msgstr "Daten"
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:36 src/zope/app/file/browser/file_add.pt:30
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:36
+#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:30
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:35
msgid "The actual content of the object."
msgstr "Der eigentliche Inhalt des Objekts."
@@ -3476,8 +3484,7 @@
msgstr "Einzelheiten zu ${application_id} Anwendungsverwaltung"
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:18
-msgid ""
-"The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
+msgid "The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
msgstr ""
"Die Datenbank wurde auf Generation ${generation} für ${application} "
"aktualisiert."
@@ -3561,8 +3568,7 @@
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:47
msgid "Whether home folders should be created, if missing."
-msgstr ""
-"Kennzeichnet, ob ein Hausordner angelegt werden soll, wenn dieser fehlt."
+msgstr "Kennzeichnet, ob ein Hausordner angelegt werden soll, wenn dieser fehlt."
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:52
msgid "Local Home Folder Role"
@@ -3598,7 +3604,7 @@
"einzelner Nachrichten lokal anzupassen."
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:5
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:32
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:43
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:4
msgid "Translation Domains"
msgstr "Ãbersetzungsdomänen"
@@ -3643,8 +3649,7 @@
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:123
msgid "No connection could be made to remote data source."
-msgstr ""
-"Es konnte keine Verbindung mit der Fremddatenquelle hergestellt werden."
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit der Fremddatenquelle hergestellt werden."
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:27
msgid "Server URL"
@@ -3734,15 +3739,13 @@
msgstr "Bearbeitungsformular"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:47
-msgid ""
-"This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
+msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
msgstr ""
"Dieses Bearbeitungsformular erlaubt es Ihnen, Ãnderungen an den "
"Einstellungen ihrer Datei vorzunehmen."
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:32
-msgid ""
-"This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
+msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
msgstr ""
"Dieses Bearbeitungsformular erlaubt es Ihnen, Ãnderungen an den "
"Einstellungen ihres Bildes vorzunehmen."
@@ -3814,7 +3817,8 @@
msgid "Object is already locked"
msgstr "Objekt ist bereits gesperrt"
-#: src/zope/app/locking/adapter.py:89 src/zope/app/locking/adapter.py:99
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:89
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:99
msgid "Object is not locked"
msgstr "Objekttyp istnicht gesperrt"
@@ -3832,8 +3836,7 @@
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:119
msgid "time value indicating the lock timeout from creation"
-msgstr ""
-"Zeitangabe für die Zeitüberschreitung einer Sperre nach ihrer Erzeugung"
+msgstr "Zeitangabe für die Zeitüberschreitung einer Sperre nach ihrer Erzeugung"
#: src/zope/app/mail/configure.zcml:7
msgid "send-mail-permission"
@@ -3843,7 +3846,8 @@
msgid "Queue path"
msgstr "Warteschlangenpfad"
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:109 src/zope/app/mail/interfaces.py:118
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:109
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:118
msgid "Pathname of the directory used to queue mail."
msgstr "Verzeichnispfad der Email-Warteschlange."
@@ -3904,8 +3908,7 @@
#: src/zope/app/menus.zcml:17
msgid "Menu of objects to be added to content folders"
-msgstr ""
-"Menü von Objekten, die als Inhalt zu dem Ordner hinzugefügt werden können"
+msgstr "Menü von Objekten, die als Inhalt zu dem Ordner hinzugefügt werden können"
#: src/zope/app/menus.zcml:21
msgid "Menu for objects to be added according to containment constraints"
@@ -3915,8 +3918,7 @@
#: src/zope/app/menus.zcml:27
msgid "Menu of objects to be added to site management folders"
-msgstr ""
-"Menü von Objekten, die Webplatzverwaltungs-Ordnern hinzugefügt werden können"
+msgstr "Menü von Objekten, die Webplatzverwaltungs-Ordnern hinzugefügt werden können"
#: src/zope/app/menus.zcml:31
msgid "Menu of database connections to be added"
@@ -4048,8 +4050,7 @@
#: src/zope/app/pagelet/exceptions.py:30
msgid "Pagelet slot interface not found."
-msgstr ""
-"Schnittstelle für den 'slot' des Seitenteils (='pagelet') nicht gefunden."
+msgstr "Schnittstelle für den 'slot' des Seitenteils (='pagelet') nicht gefunden."
#: src/zope/app/pagelet/exceptions.py:37
msgid "IPageletSlot interface not provided."
@@ -4088,8 +4089,7 @@
#: src/zope/app/pageletchooser/exceptions.py:29
msgid "Pagelet vocabulary interface not found."
-msgstr ""
-"Schnittstelle für das Seitenteil(= 'pagelet') -Vokabular nicht gefunden"
+msgstr "Schnittstelle für das Seitenteil(= 'pagelet') -Vokabular nicht gefunden"
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:122
msgid ""
@@ -4160,13 +4160,43 @@
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:33
msgid "The Login/Username of the user. This value can change."
-msgstr ""
-"Eine Anmeldung (Benutzername) fuer den Nutzer. Dieser Wert kann sich ändern."
+msgstr "Eine Anmeldung (Benutzername) fuer den Nutzer. Dieser Wert kann sich ändern."
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:39
msgid "The password for the user."
msgstr "Ein Passwort für den Nutzer."
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:116
+msgid "User Preferences API"
+msgstr "API für Benutzer-Vorlieben"
+
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:30
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Benutzer-Vorlieben"
+
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
+msgid "A Default User Preferences Provider"
+msgstr "Lieferant für voreingestellte Benutzer-Vorlieben"
+
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:77
+msgid "Default User Preferences Provider"
+msgstr "Lieferant für voreingestellte Benutzer-Vorlieben"
+
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:77
+msgid ""
+" This component lets you define the local default user "
+"preferences. The values of this provider are used, if the user has "
+"not made a selection yet."
+msgstr ""
+" Sie können mit dieser Komponente die lokalen Voreinstellungen "
+"für Nutzer-Vorlieben festlegen. Die Angaben dieses Lieferanten werden verwendet, "
+"solange der Nutzer keine Auswahl getroffen hat."
+
+#: src/zope/app/preference/menu.pt:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "Vorlieben"
+
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:15
msgid "Change page"
msgstr "Seite ändern"
@@ -4324,8 +4354,7 @@
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:144
msgid "The menu id of the menu that describes the sub-menu below this item."
-msgstr ""
-"Die Menü-ID eines Menüs, das die Untermenüs unter diesem Eintrag beschreibt."
+msgstr "Die Menü-ID eines Menüs, das die Untermenüs unter diesem Eintrag beschreibt."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:51
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:45
@@ -4432,8 +4461,7 @@
msgstr "Test"
#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
-msgid ""
-"Database Adapters are used to connect to external relational databases."
+msgid "Database Adapters are used to connect to external relational databases."
msgstr ""
"Datenbankadapter werden benutzt, um Verbindungen zu externen relationalen "
"Datenbanken herzustellen."
@@ -4485,8 +4513,7 @@
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:14
msgid "Here you can enter an SQL statement, so you can test the connection."
-msgstr ""
-"Sie können hier eine SQL-Abfrage eingeben, um die Verbindung zu testen."
+msgstr "Sie können hier eine SQL-Abfrage eingeben, um die Verbindung zu testen."
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:19
msgid "Query"
@@ -4558,41 +4585,38 @@
msgid "Recorded Sessions"
msgstr "Aufgezeichnete Sitzungen"
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:12
-msgid "There are no recorded requests that pass your filter."
-msgstr "Es gibt keine aufgezeigten 'requests', die Ihren Filter passieren."
-
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:21 src/zope/app/error/browser/error.pt:22
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15
+#: src/zope/app/error/browser/error.pt:22
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
# Default: "Methods"
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:22
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:16
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:24
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:18
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:90
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:4
-msgid "Recorded HTTP Sessions"
-msgstr "Aufgezeichnete HTTP-Sitzungen"
-
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:42
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:36
msgid "Create Functional Doctest"
msgstr "Funktionalen DocTest erzeugen"
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:44
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:38
msgid "Clear All"
msgstr "Alles löschen"
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:64
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:57
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:6
+msgid "There are no recorded requests that pass your filter."
+msgstr "Es gibt keine aufgezeigten 'requests', die Ihren Filter passieren."
+
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:14
msgid "Plain Text Source"
msgstr "Quelle für einfachen Text"
@@ -4776,7 +4800,8 @@
msgid "BytesLine Field"
msgstr "Feld für Byteszeile"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
msgid "Text Field"
msgstr "Textfeld"
@@ -4784,15 +4809,18 @@
msgid "Text Line Field"
msgstr "Feld Textzeile"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
msgid "Boolean Field"
msgstr "Boolsches Feld"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
msgid "Integer Field"
msgstr "Ganzahlfeld"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
msgid "Float Field"
msgstr "FlieÃkommazahlenfeld"
@@ -4816,7 +4844,8 @@
msgid "Dict Field"
msgstr "Dict-Feld"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
msgid "Datetime Field"
msgstr "Zeitdatumfeld"
@@ -5501,11 +5530,13 @@
msgid "Redo!"
msgstr "Wiederherstellen!"
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117 src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
msgid "Undo more"
msgstr "Mehr rückgängig"
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125 src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
msgid "Undo all"
msgstr "Alles rückgängig"
@@ -5538,7 +5569,8 @@
msgid "Undo!"
msgstr "Rückgängig!"
-#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11 src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
msgid ""
"Select one or more transactions from the list below and click the button "
"below. Please be aware that you may only undo a transaction if the object "
@@ -5605,7 +5637,8 @@
msgid "heading-description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:87
msgid "label-not-available"
msgstr "-"
@@ -5655,8 +5688,7 @@
msgstr "Eingebucht"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:226
-msgid ""
-"id of the effective user at the time the bookkeeping information was created"
+msgid "id of the effective user at the time the bookkeeping information was created"
msgstr ""
"Kennung des tatsächlichen Benutzers zu dem Zeitpunkt, als die Protokolldaten "
"erzeugt wurden"
@@ -5690,8 +5722,7 @@
msgstr "Aktualisiert"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:254
-msgid ""
-"Message provided by the user at the time of the action. This may be empty."
+msgid "Message provided by the user at the time of the action. This may be empty."
msgstr ""
"Vom Benutzerzum Zeitpunkt der Aktion bereitgestellte Nachricht. Sie kann "
"leer sein."
@@ -6094,18 +6125,19 @@
msgid "If true, the field's value cannot be changed."
msgstr "Wenn wahr kann der Wert dieses Feldes nicht geändert werden."
-#: src/zope/schema/interfaces.py:126 src/zope/schema/interfaces.py:266
+#: src/zope/schema/interfaces.py:126
+#: src/zope/schema/interfaces.py:266
#: src/zope/schema/interfaces.py:315
msgid "Default Value"
msgstr "Vorgegebener Wert"
-#: src/zope/schema/interfaces.py:127 src/zope/schema/interfaces.py:267
+#: src/zope/schema/interfaces.py:127
+#: src/zope/schema/interfaces.py:267
#: src/zope/schema/interfaces.py:316
msgid ""
"The field default value may be None or a legal\n"
" field value"
-msgstr ""
-"Der \"default\" Wert des Feldes kann None oder ein legaler Feldwert sein"
+msgstr "Der \"default\" Wert des Feldes kann None oder ein legaler Feldwert sein"
#: src/zope/schema/interfaces.py:132
msgid "Missing Value"
@@ -6141,11 +6173,13 @@
" (Felder in unterschiedlichen Arbeitsgängen können die gleiche \n"
" Ordnungsnummer haben.)"
-#: src/zope/schema/interfaces.py:220 src/zope/schema/interfaces.py:303
+#: src/zope/schema/interfaces.py:220
+#: src/zope/schema/interfaces.py:303
msgid "Start of the range"
msgstr "Anfang der Auswahl"
-#: src/zope/schema/interfaces.py:226 src/zope/schema/interfaces.py:309
+#: src/zope/schema/interfaces.py:226
+#: src/zope/schema/interfaces.py:309
msgid "End of the range (excluding the value itself)"
msgstr "Ende der Auswahl (ausschlieÃlich dem Wert selbst)"
@@ -6189,8 +6223,7 @@
msgstr "Falscher Typ für Behälterinhalt"
#: src/zope/schema/interfaces.py:380
-msgid ""
-"Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
+msgid "Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
msgstr "Feldwerte müssen sich dem Typ dieses Feldes entsprechen."
#: src/zope/schema/interfaces.py:384
@@ -6283,18 +6316,19 @@
#: src/zope/security/interfaces.py:282
msgid "List of ids of groups the principal belongs to"
-msgstr ""
-"Liste der IDs derjenigen Gruppen, zu den der Nutzungsberechtigte gehört."
+msgstr "Liste der IDs derjenigen Gruppen, zu den der Nutzungsberechtigte gehört."
#: src/zope/security/interfaces.py:295
msgid "Id as which this permission will be known and used."
msgstr "ID, unter der diese Berechtigung bekannt sein und benutzt werden wird."
-#: src/zwiki/browser/configure.zcml:109 src/zwiki/browser/configure.zcml:161
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:109
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:161
msgid "Parents"
msgstr "Eltern"
-#: src/zwiki/browser/configure.zcml:134 src/zwiki/browser/configure.zcml:143
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:134
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:143
#: src/zwiki/browser/configure.zcml:159
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -6319,15 +6353,18 @@
msgid "A Wiki"
msgstr "Ein Wiki"
-#: src/zwiki/browser/configure.zcml:24 src/zwiki/browser/configure.zcml:162
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:24
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:162
msgid "TOC"
msgstr "Inhaltsverz."
-#: src/zwiki/browser/configure.zcml:32 src/zwiki/browser/configure.zcml:169
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:32
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:169
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/zwiki/browser/configure.zcml:44 src/zwiki/browser/configure.zcml:118
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:44
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:118
#: src/zwiki/browser/configure.zcml:163 src/zwiki/browser/configure.zcml:170
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
@@ -6348,11 +6385,13 @@
msgid "Wiki visitors, which can only view and comment on wikis."
msgstr "Wiki-Besucher, die nur betrachten und kommentieren dürfen."
-#: src/zwiki/configure.zcml:144 src/zwiki/browser/configure.zcml:69
+#: src/zwiki/configure.zcml:144
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:69
msgid "A Wiki Page"
msgstr "Wiki-Seite hinzufügen"
-#: src/zwiki/configure.zcml:144 src/zwiki/browser/configure.zcml:69
+#: src/zwiki/configure.zcml:144
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:69
msgid "Wiki Page"
msgstr "Wiki-Seite"
@@ -6396,7 +6435,8 @@
msgid "Make a comment on Wiki Page"
msgstr "Ein Kommentar zu einer Wiki-Seite abgeben"
-#: src/zwiki/configure.zcml:47 src/zwiki/browser/configure.zcml:60
+#: src/zwiki/configure.zcml:47
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:60
msgid "Add Wiki Page"
msgstr "Wiki-Seite hinzufügen"
@@ -6426,6 +6466,9 @@
#~ msgid "Bases"
#~ msgstr "Basen"
+#~ msgid "Could not retrieve runtime information."
+#~ msgstr "Die Laufzeitinformationen konnten nicht ermittelt werden."
+
#~ msgid "SQL Pluggable-Authentication Authentication Plugin"
#~ msgstr "SQL Legitimations-Plug-in"
@@ -6568,6 +6611,9 @@
#~ msgid "File \"${filename}\", line ${lineno}, offset ${offset}"
#~ msgstr "Datei \"${filename}\", Zeile ${lineno}, Verschub ${offset}"
+#~ msgid "Recorded HTTP Sessions"
+#~ msgstr "Aufgezeichnete HTTP-Sitzungen"
+
#~ msgid "Extended Editor"
#~ msgstr "Erweiterter Editor"
@@ -6681,3 +6727,4 @@
#~ "Anwendungsserver-Entwickler nicht das einzige Publikum für Zope 3. "
#~ "Sogenannte \"Skripter\" sind Inline Code von anderen Technologien wie PHP "
#~ "gewohnt. Inline Code entspricht daher ihrem Denken mehr."
+
More information about the Zope3-Checkins
mailing list