[Zope3-checkins] SVN: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope. German translation updated

Egon Frerich e.frerich at nord-com.net
Sun Apr 3 06:43:30 EDT 2005


Log message for revision 29854:
  German translation updated

Changed:
  U   Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.mo
  U   Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.po

-=-
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.po
===================================================================
--- Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.po	2005-04-03 08:21:56 UTC (rev 29853)
+++ Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.po	2005-04-03 10:43:30 UTC (rev 29854)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zope\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 01 19:40:34 2005\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-22 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: Sat Apr 02 22:40:37 2005\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-03 11:31+0200\n"
 "Last-Translator: Egon Frerich <e.frerich at nord-com.net>\n"
 "Language-Team: German <<zope3-dev at zope.org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@
 msgstr "FDocTest (How to)"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:211
-msgid "Form Parse"
+msgid "Form Parser"
 msgstr "Form parsen"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:22
@@ -270,7 +270,7 @@
 msgstr "Globale Komponentenarchitektur (Steckdosen-Beispiel)"
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:68
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:275
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:280
 msgid "Factories"
 msgstr "Fabriken"
 
@@ -576,7 +576,8 @@
 msgid "<subscription>"
 msgstr "Abonnement"
 
-#: src/zope/app/apidoc/component.py:202 src/zope/app/apidoc/component.py:217
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:202
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:217
 msgid "<i>no name</i>"
 msgstr "<i>kein Name</i>"
 
@@ -606,10 +607,19 @@
 msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
 msgstr "Zugriff auf die Online API Dokumentation"
 
+#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:68
+msgid "API Doc Tool"
+msgstr "API Dokumentations-Werkzeug"
+
+#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:68
+msgid ""
+"          These are all the preferences related to viewing the API          "
+"documtation."
+msgstr "    Dies sind alle Vorlieben zum Ansehen der API Dokumentation."
+
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:13
-#, fuzzy
 msgid "(line ${line})"
-msgstr "${lines} Zeilen"
+msgstr "(Zeile ${line})"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:29
 #, fuzzy
@@ -628,7 +638,7 @@
 msgid "Class:"
 msgstr "Klasse:"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:70
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:69
 msgid "Interface Details"
 msgstr "Schnittstellen-Einzelheiten"
 
@@ -722,32 +732,30 @@
 msgid "There are no adapters registered for this interface."
 msgstr "Es gibt keine registrierten Adapter für diese Schnittstelle."
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:270
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:275
 msgid "Other Information"
 msgstr "Weitere Informationen"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:277
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:282
 msgid "A list of factories that create objects implementing this interface."
 msgstr ""
 "Eine Liste von Fabriken, die diejenigen Objekte erstellen, die diese "
 "Schnittstelle implementieren."
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:29
-#, fuzzy
 msgid "Base interfaces"
-msgstr "Mit Schnittstellen"
+msgstr "Basis-Schnittstellen"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:292
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:297
 msgid "A list of utilities that are are registered to provide this interface."
-msgstr ""
-"Eine Liste registrierter Utilities, welche diese Schnittstelle bereitstellen."
+msgstr "Eine Liste registrierter Utilities, welche diese Schnittstelle bereitstellen."
 
 # Default: "Bases"
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:305
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:310
 msgid "Classes"
 msgstr "Klassen"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:307
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:312
 msgid ""
 "A list of classes that implement this interface. This might duplicate the "
 "entries in Utilities."
@@ -776,8 +784,7 @@
 msgstr "Es sind keine besonderen Adapter für diese Schnittstelle registriert."
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:35
-msgid ""
-"Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
+msgid "Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
 msgstr ""
 "Anmerkung: Dies sind nur Schnittstellen, die mit dem "
 "Webplatzverwalterregistriert sind."
@@ -826,14 +833,6 @@
 msgid "Permission:"
 msgstr "Berechtigung:"
 
-#: src/zope/app/apidoc/preference/configure.zcml:43
-msgid "User Preferences API"
-msgstr "API für Benutzer-Vorlieben"
-
-#: src/zope/app/apidoc/preference/menu.pt:5
-msgid "Preferences"
-msgstr "Vorlieben"
-
 #: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:100
 msgid "Interface Types"
 msgstr "Schnittstellen-Typen"
@@ -858,17 +857,22 @@
 "Fällen nützlich \n"
 "    sein, in denen Sie z.B. alle Inhaltstypen feststellen wollen."
 
-#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:117 src/zope/app/apidoc/utilities.py:119
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:58
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:117
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:119
 msgid "n/a"
 msgstr "entfällt"
 
-#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:19
+#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:12
+#, fuzzy
+msgid "(Name: \"${name}\")"
+msgstr "Name der Datenbank: ${name}"
+
+#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:20
 msgid "Component:"
 msgstr "Komponente:"
 
 #: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:87
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:290
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:295
 msgid "Utilities"
 msgstr "Utilities"
 
@@ -976,92 +980,95 @@
 msgstr "Unterdirektiven"
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:5
-msgid ""
-"Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org/\"."
+msgid "Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org/\"."
 msgstr ""
 "Namensräume, die nicht als volle URLs angegeben sind, beginnen mit \"http://"
 "namespaces.zope.org\"."
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:10
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:25
+msgid "Runtime Information"
+msgstr "Laufzeit-Informationen"
+
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:29
 msgid "Server Control"
 msgstr "Serverkontrolle"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:15
-msgid "Runtime Information"
-msgstr "Laufzeit-Informationen"
-
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:24
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:35
 msgid "ZODB Control"
 msgstr "ZODB-Kontrolle"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:41
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:52
 msgid "Manage Process"
 msgstr "Prozess verwalten"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:11
+msgid "Uptime"
+msgstr "Laufzeit"
+
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:16
+msgid "System platform"
+msgstr "Systemplattform"
+
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:21
 msgid "Zope version"
 msgstr "Zope Version"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:15
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:26
 msgid "Python version"
 msgstr "Python Version"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:19
-msgid "System platform"
-msgstr "Systemplattform"
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:31
+msgid "Command line"
+msgstr "Kommandozeile"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:23
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:36
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Bevorzugtes Encoding"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:27
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:4
+msgid "Zope Runtime Information"
+msgstr "Zope Laufzeitinformationen"
+
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:41
 msgid "FileSytem encoding"
 msgstr "Dateisystem Encoding"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:31
-msgid "Command line"
-msgstr "Kommandozeile"
-
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:35
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:46
 msgid "Process id"
 msgstr "Prozessnummer"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:39
-msgid "Uptime"
-msgstr "Laufzeit"
-
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:4
-msgid "Zope Runtime Information"
-msgstr "Zope Laufzeitinformationen"
-
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:43
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:51
 msgid "Python path"
 msgstr "Python Pfad"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:47
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:37
+#: src/zope/app/applicationcontrol/runtimeinfo.py:71
+msgid "Unavailable"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:67
 msgid "${days} day(s) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
 msgstr "${days} Tag(e) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:68
-msgid "Could not retrieve runtime information."
-msgstr "Die Laufzeitinformationen konnten nicht ermittelt werden."
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:10
+msgid "Shutdown time"
+msgstr "Abschalt-Zeit:"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:11
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:14
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:13
-msgid ""
-"If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:15
+msgid "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
 msgstr ""
 "Wenn Sie eine Zeit von 0 Sekunden eingeben, dann wird der Server sofort "
 "angehalten (hard shutdown)."
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:18
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:24
 msgid "Restart server"
 msgstr "Server neustarten"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:21
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:27
 msgid "Shutdown server"
 msgstr "Server herunterfahren"
 
@@ -1069,10 +1076,6 @@
 msgid "Zope Stub Server Controller"
 msgstr "Zope Stub Server Controller"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:9
-msgid "Shutdown time:"
-msgstr "Shutdown-Zeit:"
-
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:34
 msgid "You restarted the server."
 msgstr "Sie haben den Server neugestartet."
@@ -1103,22 +1106,22 @@
 msgstr "Nachrichtenkatalog erfolgreich neu geladen."
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:10
-msgid "Name of database: ${name}"
-msgstr "Name der Datenbank: ${name}"
+msgid "Name of database"
+msgstr "Name der Datenbank:"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:15
-msgid "Size of database: ${size}"
-msgstr "Größe der Datenbank: ${size}"
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:16
+msgid "Size of database"
+msgstr "Größe der Datenbank:"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:25
-msgid "Keep up to:"
-msgstr "Behalten bis zu:"
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:28
+msgid "Keep up to"
+msgstr "Behalten bis"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:29
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:32
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:34
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:37
 msgid "pack-button"
 msgstr "Packen"
 
@@ -1157,9 +1160,8 @@
 msgstr "Legitimations-Herauszieh-Plug-in"
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:49
-#, fuzzy
 msgid "New Credentials Plugin Registration"
-msgstr "Neue Registrierung eines Utility"
+msgstr ""
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:6
 msgid "New-style pluggable authentication utility"
@@ -1170,9 +1172,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:61
-#, fuzzy
 msgid "New Authenticator Plugin Registration"
-msgstr "Neue Registrierung eines Utility"
+msgstr ""
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:73
 msgid "Credentials Plugin"
@@ -1228,6 +1229,8 @@
 "You are not authorized to perform this action. However, you may login as a "
 "different user who is authorized."
 msgstr ""
+"Sie haben keine Berechtigung für diese Aktion. Sie können sich jedoch "
+"möglicherweise als anderer Nutzer einloggen, der berechtigt ist."
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:20
 msgid "User Name"
@@ -1332,7 +1335,6 @@
 msgstr "Nutzungsberechtigte"
 
 #: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:57
-#, fuzzy
 msgid "List of ids of principals which belong to the group"
 msgstr "Liste der zur Gruppe gehörenden Nutzungsberechtigten"
 
@@ -1446,7 +1448,6 @@
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:53
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:56
 #: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:38
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:52
 #: src/zope/app/file/browser/image_edit.pt:13
 #: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:12
 #: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:210
@@ -1471,8 +1472,7 @@
 
 #: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:6
 msgid "This edit form allows you to associate a cache with this object."
-msgstr ""
-"Dieses Formular erlaubt Ihnen, einen Cache für dieses Objekt zu definieren."
+msgstr "Dieses Formular erlaubt Ihnen, einen Cache für dieses Objekt zu definieren."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
 msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
@@ -1492,8 +1492,7 @@
 
 #: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
 msgid "Caches can be used to make your site run faster."
-msgstr ""
-"Caches können dazu benutzt werden, Ihren Webplatz schneller laufen zu lassen."
+msgstr "Caches können dazu benutzt werden, Ihren Webplatz schneller laufen zu lassen."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:21
 msgid "Maximum cached entries"
@@ -1516,7 +1515,7 @@
 msgstr "Hier können sie den RAM Cache konfigurieren."
 
 #: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:21
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:23
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:17
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
@@ -1587,29 +1586,35 @@
 msgid "Text Index"
 msgstr "Text-Index"
 
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64 src/zope/app/catalog/text.py:33
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64
+#: src/zope/app/catalog/text.py:33
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:155
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:461
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65 src/zope/app/catalog/text.py:34
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65
+#: src/zope/app/catalog/text.py:34
 msgid "Objects will be adapted to this interface"
 msgstr "Objekte werden zu dieser Schnittstelle adaptiert"
 
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71 src/zope/app/catalog/text.py:41
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71
+#: src/zope/app/catalog/text.py:41
 msgid "Field Name"
 msgstr "Feldname"
 
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72 src/zope/app/catalog/text.py:42
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72
+#: src/zope/app/catalog/text.py:42
 msgid "Name of the field to index"
 msgstr "Name des zu indizierenden Feldes"
 
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76 src/zope/app/catalog/text.py:47
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76
+#: src/zope/app/catalog/text.py:47
 msgid "Field Callable"
 msgstr "Feld Ausführbare"
 
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77 src/zope/app/catalog/text.py:48
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77
+#: src/zope/app/catalog/text.py:48
 msgid "If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
 msgstr ""
 "Wenn wahr, dann sollte das Feld aufgerufen werden um den zu indizierenden "
@@ -1879,21 +1884,26 @@
 msgid "The interface provided by the utility"
 msgstr "Die vom Utility bereitgestellte Schnittstelle"
 
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:104
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:100
+msgid "The interface the component provides through this registration."
+msgstr ""
+"Die von dieser Komponente durch die Registrierung bereitgestellte "
+"Schnittstelle"
+
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:106
 msgid "The permission needed to use the component"
 msgstr "Die Berechtigung, die zur Verwendung der Komponente benötigt wird"
 
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:212
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:214
 #: src/zope/app/component/configure.zcml:9
 #: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:4
 #: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:11
 msgid "Registration Manager"
 msgstr "Registrierungsverwalter"
 
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:213
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:215
 msgid "The registration manager keeps track of all component registrations."
-msgstr ""
-"Der Registrierungsverwalter führt Buch über alle Komponenten-Registrierungen."
+msgstr "Der Registrierungsverwalter führt Buch über alle Komponenten-Registrierungen."
 
 #: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:32
 msgid "Inactive"
@@ -1907,24 +1917,18 @@
 msgid "Registration status"
 msgstr "Registrierungsstatus"
 
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:92
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:94
 msgid "Registration Component"
 msgstr "Registrierungskomponente"
 
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:93
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:95
 msgid "The component the registration is for."
 msgstr "Die Komponente, die registriert wird."
 
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:97
+#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:99
 msgid "Component Interface"
 msgstr "Komponenten-Schnittstelle"
 
-#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:98
-msgid "The interface the component provides through this registration."
-msgstr ""
-"Die von dieser Komponente durch die Registrierung bereitgestellte "
-"Schnittstelle"
-
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:112
 msgid "View attributes that are also allowed if the user has permission."
 msgstr ""
@@ -1983,8 +1987,7 @@
 msgstr "Adapter-Fabrik/Fabriken"
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:171
-msgid ""
-"A list of factories (usually just one) that create the adapter instance."
+msgid "A list of factories (usually just one) that create the adapter instance."
 msgstr ""
 "Eine Liste von Fabriken (üblicherweise nur eine), die die Adapter-Instanz "
 "erzeugt."
@@ -1997,8 +2000,7 @@
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:179
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:241
-msgid ""
-"This attribute specifes the interface the adapter instance must provide."
+msgid "This attribute specifes the interface the adapter instance must provide."
 msgstr ""
 "Dieses Attribut spezifiziert die Schnittstelle, die von der Adapter-Instanz "
 "bereitgestellt werden muß"
@@ -2074,8 +2076,7 @@
 msgstr "Schnittstellen oder Klassen, auf die ein Abonnent angewiesen ist"
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:257
-msgid ""
-"This subscriber is only available, if the principal has this permission."
+msgid "This subscriber is only available, if the principal has this permission."
 msgstr ""
 "Der Abonennt ist nur verfügbar, wenn der Nutzungsberechtigte diese "
 "Berechtigung hat."
@@ -2123,8 +2124,7 @@
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:307
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:480
-msgid ""
-"Text suitable for use in the 'add content' menu of a management interface"
+msgid "Text suitable for use in the 'add content' menu of a management interface"
 msgstr "Text, der für das 'Hinzufügen'-Menü im ZMI paßt"
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:314
@@ -2647,6 +2647,22 @@
 msgid "File name of the data file."
 msgstr "Dateinamen der Datei."
 
+#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:15
+msgid "ZMI Settings"
+msgstr "ZMI Einstellungen"
+
+#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:15
+msgid ""
+"         In this category you will find all preferences related to the "
+"Zope         Management Interface (ZMI).         "
+msgstr ""
+"     In dieser Kategorie sind alle Vorlieben für die Zope-Verwaltungsschnittstelle "
+"(Zope Management Interface = ZMI) zu finden."
+
+#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:25
+msgid "Skin Selection"
+msgstr "Auswahl der Anzeigeform"
+
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:21
 msgid "BoolWidget Index"
 msgstr "BoolschesWidget-Index"
@@ -2706,7 +2722,6 @@
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/popup.pt:36
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:21
-#: src/zope/app/apidoc/preference/edit.pt:78
 #: src/zope/app/form/browser/add.pt:23 src/zope/app/form/browser/edit.pt:24
 msgid "There are ${num_errors} input errors."
 msgstr "Es gab ${num_errors} Eingabefehler."
@@ -2716,14 +2731,12 @@
 #: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:50
 #: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:50
 #: src/zope/app/error/browser/error.pt:53
-#: src/zope/app/apidoc/preference/edit.pt:113
 #: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:48
 #: src/zope/app/form/browser/add.pt:51 src/zope/app/form/browser/edit.pt:51
 msgid "refresh-button"
 msgstr "Auffrischen"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/browser/popup.pt:67
-#: src/zope/app/apidoc/preference/edit.pt:115
 #: src/zope/app/form/browser/addwizard.pt:68
 #: src/zope/app/form/browser/edit.pt:53
 #: src/zope/app/form/browser/editwizard.pt:47
@@ -2815,9 +2828,8 @@
 msgstr "voreingestellt"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:59
-#, fuzzy
 msgid "zope.schema.Bool field with default = True."
-msgstr "TextLine-Feld, bei dem `u'default'` voreingestellt ist."
+msgstr "Bool'sches-Feld, bei dem `u'default'` auf `True` voreingestellt ist."
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:43
 msgid "zope.schema.Int field with only title and description."
@@ -2916,8 +2928,7 @@
 msgstr "TextLine-Feld, das vorhanden sein muß (also: `required = True`)"
 
 #: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:53
-msgid ""
-"zope.schema.TextLine field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
+msgid "zope.schema.TextLine field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
 msgstr ""
 "TextLine-Feld, wobei die Daten die Bedingung `lambda x: x == u'constraint'` "
 "erfüllen müssen."
@@ -2971,24 +2982,20 @@
 msgstr "Der Quellcode der DTML-Seite"
 
 #: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:10
-#, fuzzy
 msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "Beschreibung:"
 
 #: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:14
-#, fuzzy
 msgid "Created:"
-msgstr "Erstellt am"
+msgstr "Erstellt am:"
 
 #: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:19
-#, fuzzy
 msgid "Modified:"
-msgstr "Modifiziert am"
+msgstr "Modifiziert am:"
 
 #: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:5
-#, fuzzy
 msgid "Title:"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Titel:"
 
 #: src/zope/app/dublincore/browser/configure.zcml:10
 #: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:186
@@ -3054,8 +3061,7 @@
 msgstr "Fehlerlogbericht ansehen"
 
 #: src/zope/app/error/browser/error.pt:11
-msgid ""
-"This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
+msgid "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
 msgstr ""
 "Diese Seite listet die Ausnahmen auf, die kürzlich auf diesem Webplatz "
 "aufgetreten sind."
@@ -3116,7 +3122,7 @@
 
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:14
 msgid "The specified log entry was not found. It may have expired."
-msgstr ""
+msgstr "Der spezifierte Log-Eintrag wurde nicht gefunden. Er kann abgelaufen sein."
 
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:31
 msgid "Request URL"
@@ -3163,14 +3169,12 @@
 msgstr "Die Seite, die Sie versuchen aufzurufen, ist nicht verfügbar"
 
 #: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:1
-#, fuzzy
 msgid "System Error"
-msgstr "Systemplattform"
+msgstr "Systemfehler"
 
 #: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:2
-#, fuzzy
 msgid "A system error occurred."
-msgstr "Ein Syntaxfehler ist aufgetreten."
+msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten."
 
 #: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:11
 msgid "You are not authorized"
@@ -3195,7 +3199,7 @@
 msgid "Change a file"
 msgstr "Eine Datei ändern"
 
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:167
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:179
 #: src/zope/app/form/browser/editview.py:114
 msgid "Updated on ${date_time}"
 msgstr "Daten am ${date_time} geändert"
@@ -3266,23 +3270,27 @@
 msgid " ${width}x${height}"
 msgstr " ${width}x${height}"
 
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:27 src/zope/app/pythonpage/__init__.py:44
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:27
+#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:44
 #: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:15
 #: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:15
 msgid "Content Type"
 msgstr "Inhaltstyp"
 
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:28 src/zope/app/file/browser/file_add.pt:15
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:28
+#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:15
 #: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:15
 msgid "The content type identifies the type of data."
 msgstr "Der Inhaltstyp identifiziert den Typ der Daten."
 
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:35 src/zope/app/file/browser/file_add.pt:30
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:35
+#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:30
 #: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:35
 msgid "Data"
 msgstr "Daten"
 
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:36 src/zope/app/file/browser/file_add.pt:30
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:36
+#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:30
 #: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:35
 msgid "The actual content of the object."
 msgstr "Der eigentliche Inhalt des Objekts."
@@ -3476,8 +3484,7 @@
 msgstr "Einzelheiten zu ${application_id} Anwendungsverwaltung"
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:18
-msgid ""
-"The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
+msgid "The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
 msgstr ""
 "Die Datenbank wurde auf Generation ${generation} für ${application} "
 "aktualisiert."
@@ -3561,8 +3568,7 @@
 
 #: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:47
 msgid "Whether home folders should be created, if missing."
-msgstr ""
-"Kennzeichnet, ob ein Hausordner angelegt werden soll, wenn dieser fehlt."
+msgstr "Kennzeichnet, ob ein Hausordner angelegt werden soll, wenn dieser fehlt."
 
 #: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:52
 msgid "Local Home Folder Role"
@@ -3598,7 +3604,7 @@
 "einzelner Nachrichten lokal anzupassen."
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:5
-#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:32
+#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:43
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:4
 msgid "Translation Domains"
 msgstr "Übersetzungsdomänen"
@@ -3643,8 +3649,7 @@
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:123
 msgid "No connection could be made to remote data source."
-msgstr ""
-"Es konnte keine Verbindung mit der Fremddatenquelle hergestellt werden."
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit der Fremddatenquelle hergestellt werden."
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:27
 msgid "Server URL"
@@ -3734,15 +3739,13 @@
 msgstr "Bearbeitungsformular"
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:47
-msgid ""
-"This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
+msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
 msgstr ""
 "Dieses Bearbeitungsformular erlaubt es Ihnen, Änderungen an den "
 "Einstellungen ihrer Datei vorzunehmen."
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:32
-msgid ""
-"This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
+msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
 msgstr ""
 "Dieses Bearbeitungsformular erlaubt es Ihnen, Änderungen an den "
 "Einstellungen ihres Bildes vorzunehmen."
@@ -3814,7 +3817,8 @@
 msgid "Object is already locked"
 msgstr "Objekt ist bereits gesperrt"
 
-#: src/zope/app/locking/adapter.py:89 src/zope/app/locking/adapter.py:99
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:89
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:99
 msgid "Object is not locked"
 msgstr "Objekttyp istnicht gesperrt"
 
@@ -3832,8 +3836,7 @@
 
 #: src/zope/app/locking/interfaces.py:119
 msgid "time value indicating the lock timeout from creation"
-msgstr ""
-"Zeitangabe für die Zeitüberschreitung einer Sperre nach ihrer Erzeugung"
+msgstr "Zeitangabe für die Zeitüberschreitung einer Sperre nach ihrer Erzeugung"
 
 #: src/zope/app/mail/configure.zcml:7
 msgid "send-mail-permission"
@@ -3843,7 +3846,8 @@
 msgid "Queue path"
 msgstr "Warteschlangenpfad"
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:109 src/zope/app/mail/interfaces.py:118
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:109
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:118
 msgid "Pathname of the directory used to queue mail."
 msgstr "Verzeichnispfad der Email-Warteschlange."
 
@@ -3904,8 +3908,7 @@
 
 #: src/zope/app/menus.zcml:17
 msgid "Menu of objects to be added to content folders"
-msgstr ""
-"Menü von Objekten, die als Inhalt zu dem Ordner hinzugefügt werden können"
+msgstr "Menü von Objekten, die als Inhalt zu dem Ordner hinzugefügt werden können"
 
 #: src/zope/app/menus.zcml:21
 msgid "Menu for objects to be added according to containment constraints"
@@ -3915,8 +3918,7 @@
 
 #: src/zope/app/menus.zcml:27
 msgid "Menu of objects to be added to site management folders"
-msgstr ""
-"Menü von Objekten, die Webplatzverwaltungs-Ordnern hinzugefügt werden können"
+msgstr "Menü von Objekten, die Webplatzverwaltungs-Ordnern hinzugefügt werden können"
 
 #: src/zope/app/menus.zcml:31
 msgid "Menu of database connections to be added"
@@ -4048,8 +4050,7 @@
 
 #: src/zope/app/pagelet/exceptions.py:30
 msgid "Pagelet slot interface not found."
-msgstr ""
-"Schnittstelle für den 'slot' des Seitenteils (='pagelet') nicht gefunden."
+msgstr "Schnittstelle für den 'slot' des Seitenteils (='pagelet') nicht gefunden."
 
 #: src/zope/app/pagelet/exceptions.py:37
 msgid "IPageletSlot interface not provided."
@@ -4088,8 +4089,7 @@
 
 #: src/zope/app/pageletchooser/exceptions.py:29
 msgid "Pagelet vocabulary interface not found."
-msgstr ""
-"Schnittstelle für das Seitenteil(= 'pagelet') -Vokabular nicht gefunden"
+msgstr "Schnittstelle für das Seitenteil(= 'pagelet') -Vokabular nicht gefunden"
 
 #: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:122
 msgid ""
@@ -4160,13 +4160,43 @@
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:33
 msgid "The Login/Username of the user. This value can change."
-msgstr ""
-"Eine Anmeldung (Benutzername) fuer den Nutzer. Dieser Wert kann sich ändern."
+msgstr "Eine Anmeldung (Benutzername) fuer den Nutzer. Dieser Wert kann sich ändern."
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:39
 msgid "The password for the user."
 msgstr "Ein Passwort für den Nutzer."
 
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:116
+msgid "User Preferences API"
+msgstr "API für Benutzer-Vorlieben"
+
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:30
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Benutzer-Vorlieben"
+
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
+msgid "A Default User Preferences Provider"
+msgstr "Lieferant für voreingestellte Benutzer-Vorlieben"
+
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:77
+msgid "Default User Preferences Provider"
+msgstr "Lieferant für voreingestellte Benutzer-Vorlieben"
+
+#: src/zope/app/preference/configure.zcml:77
+msgid ""
+"           This component lets you define the local default user           "
+"preferences. The values of this provider are used, if the           user has "
+"not made a selection yet."
+msgstr ""
+"    Sie können mit dieser Komponente die lokalen Voreinstellungen "
+"für Nutzer-Vorlieben festlegen. Die Angaben dieses Lieferanten werden verwendet, "
+"solange der Nutzer keine Auswahl getroffen hat."
+
+#: src/zope/app/preference/menu.pt:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "Vorlieben"
+
 #: src/zope/app/presentation/browser.zcml:15
 msgid "Change page"
 msgstr "Seite ändern"
@@ -4324,8 +4354,7 @@
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:144
 msgid "The menu id of the menu that describes the sub-menu below this item."
-msgstr ""
-"Die Menü-ID eines Menüs, das die Untermenüs unter diesem Eintrag beschreibt."
+msgstr "Die Menü-ID eines Menüs, das die Untermenüs unter diesem Eintrag beschreibt."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:51
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:45
@@ -4432,8 +4461,7 @@
 msgstr "Test"
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
-msgid ""
-"Database Adapters are used to connect to external       relational databases."
+msgid "Database Adapters are used to connect to external       relational databases."
 msgstr ""
 "Datenbankadapter werden benutzt, um Verbindungen zu externen relationalen "
 "Datenbanken herzustellen."
@@ -4485,8 +4513,7 @@
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:14
 msgid "Here you can enter an SQL statement, so you can test the connection."
-msgstr ""
-"Sie können hier eine SQL-Abfrage eingeben, um die Verbindung zu testen."
+msgstr "Sie können hier eine SQL-Abfrage eingeben, um die Verbindung zu testen."
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:19
 msgid "Query"
@@ -4558,41 +4585,38 @@
 msgid "Recorded Sessions"
 msgstr "Aufgezeichnete Sitzungen"
 
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:12
-msgid "There are no recorded requests that pass your filter."
-msgstr "Es gibt keine aufgezeigten 'requests', die Ihren Filter passieren."
-
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:21 src/zope/app/error/browser/error.pt:22
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15
+#: src/zope/app/error/browser/error.pt:22
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
 # Default: "Methods"
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:22
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:16
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:24
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:18
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:90
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:4
-msgid "Recorded HTTP Sessions"
-msgstr "Aufgezeichnete HTTP-Sitzungen"
-
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:42
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:36
 msgid "Create Functional Doctest"
 msgstr "Funktionalen DocTest erzeugen"
 
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:44
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:38
 msgid "Clear All"
 msgstr "Alles löschen"
 
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:64
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:57
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:6
+msgid "There are no recorded requests that pass your filter."
+msgstr "Es gibt keine aufgezeigten 'requests', die Ihren Filter passieren."
+
 #: src/zope/app/renderer/configure.zcml:14
 msgid "Plain Text Source"
 msgstr "Quelle für einfachen Text"
@@ -4776,7 +4800,8 @@
 msgid "BytesLine Field"
 msgstr "Feld für Byteszeile"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
 msgid "Text Field"
 msgstr "Textfeld"
 
@@ -4784,15 +4809,18 @@
 msgid "Text Line Field"
 msgstr "Feld Textzeile"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
 msgid "Boolean Field"
 msgstr "Boolsches Feld"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
 msgid "Integer Field"
 msgstr "Ganzahlfeld"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
 msgid "Float Field"
 msgstr "Fließkommazahlenfeld"
 
@@ -4816,7 +4844,8 @@
 msgid "Dict Field"
 msgstr "Dict-Feld"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
 msgid "Datetime Field"
 msgstr "Zeitdatumfeld"
 
@@ -5501,11 +5530,13 @@
 msgid "Redo!"
 msgstr "Wiederherstellen!"
 
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117 src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
 msgid "Undo more"
 msgstr "Mehr rückgängig"
 
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125 src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
 msgid "Undo all"
 msgstr "Alles rückgängig"
 
@@ -5538,7 +5569,8 @@
 msgid "Undo!"
 msgstr "Rückgängig!"
 
-#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11 src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
 msgid ""
 "Select one or more transactions from the list below and click the button "
 "below. Please be aware that you may only undo a transaction if the object "
@@ -5605,7 +5637,8 @@
 msgid "heading-description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:87
 msgid "label-not-available"
 msgstr "-"
@@ -5655,8 +5688,7 @@
 msgstr "Eingebucht"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:226
-msgid ""
-"id of the effective user at the time the bookkeeping information was created"
+msgid "id of the effective user at the time the bookkeeping information was created"
 msgstr ""
 "Kennung des tatsächlichen Benutzers zu dem Zeitpunkt, als die Protokolldaten "
 "erzeugt wurden"
@@ -5690,8 +5722,7 @@
 msgstr "Aktualisiert"
 
 #: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:254
-msgid ""
-"Message provided by the user at the time of the action.  This may be empty."
+msgid "Message provided by the user at the time of the action.  This may be empty."
 msgstr ""
 "Vom Benutzerzum Zeitpunkt der Aktion bereitgestellte Nachricht. Sie kann "
 "leer sein."
@@ -6094,18 +6125,19 @@
 msgid "If true, the field's value cannot be changed."
 msgstr "Wenn wahr kann der Wert dieses Feldes nicht geändert werden."
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:126 src/zope/schema/interfaces.py:266
+#: src/zope/schema/interfaces.py:126
+#: src/zope/schema/interfaces.py:266
 #: src/zope/schema/interfaces.py:315
 msgid "Default Value"
 msgstr "Vorgegebener Wert"
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:127 src/zope/schema/interfaces.py:267
+#: src/zope/schema/interfaces.py:127
+#: src/zope/schema/interfaces.py:267
 #: src/zope/schema/interfaces.py:316
 msgid ""
 "The field default value may be None or a legal\n"
 "                        field value"
-msgstr ""
-"Der \"default\" Wert des Feldes kann None oder ein legaler Feldwert sein"
+msgstr "Der \"default\" Wert des Feldes kann None oder ein legaler Feldwert sein"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:132
 msgid "Missing Value"
@@ -6141,11 +6173,13 @@
 "       (Felder in unterschiedlichen Arbeitsgängen können die gleiche \n"
 "       Ordnungsnummer haben.)"
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:220 src/zope/schema/interfaces.py:303
+#: src/zope/schema/interfaces.py:220
+#: src/zope/schema/interfaces.py:303
 msgid "Start of the range"
 msgstr "Anfang der Auswahl"
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:226 src/zope/schema/interfaces.py:309
+#: src/zope/schema/interfaces.py:226
+#: src/zope/schema/interfaces.py:309
 msgid "End of the range (excluding the value itself)"
 msgstr "Ende der Auswahl (ausschließlich dem Wert selbst)"
 
@@ -6189,8 +6223,7 @@
 msgstr "Falscher Typ für Behälterinhalt"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:380
-msgid ""
-"Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
+msgid "Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
 msgstr "Feldwerte müssen sich dem Typ dieses Feldes entsprechen."
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:384
@@ -6283,18 +6316,19 @@
 
 #: src/zope/security/interfaces.py:282
 msgid "List of ids of groups the principal belongs to"
-msgstr ""
-"Liste der IDs derjenigen Gruppen, zu den der Nutzungsberechtigte gehört."
+msgstr "Liste der IDs derjenigen Gruppen, zu den der Nutzungsberechtigte gehört."
 
 #: src/zope/security/interfaces.py:295
 msgid "Id as which this permission will be known and used."
 msgstr "ID, unter der diese Berechtigung bekannt sein und benutzt werden wird."
 
-#: src/zwiki/browser/configure.zcml:109 src/zwiki/browser/configure.zcml:161
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:109
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:161
 msgid "Parents"
 msgstr "Eltern"
 
-#: src/zwiki/browser/configure.zcml:134 src/zwiki/browser/configure.zcml:143
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:134
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:143
 #: src/zwiki/browser/configure.zcml:159
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
@@ -6319,15 +6353,18 @@
 msgid "A Wiki"
 msgstr "Ein Wiki"
 
-#: src/zwiki/browser/configure.zcml:24 src/zwiki/browser/configure.zcml:162
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:24
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:162
 msgid "TOC"
 msgstr "Inhaltsverz."
 
-#: src/zwiki/browser/configure.zcml:32 src/zwiki/browser/configure.zcml:169
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:32
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:169
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/zwiki/browser/configure.zcml:44 src/zwiki/browser/configure.zcml:118
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:44
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:118
 #: src/zwiki/browser/configure.zcml:163 src/zwiki/browser/configure.zcml:170
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Abonnements"
@@ -6348,11 +6385,13 @@
 msgid "Wiki visitors, which can only view and comment on wikis."
 msgstr "Wiki-Besucher, die nur betrachten und kommentieren dürfen."
 
-#: src/zwiki/configure.zcml:144 src/zwiki/browser/configure.zcml:69
+#: src/zwiki/configure.zcml:144
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:69
 msgid "A Wiki Page"
 msgstr "Wiki-Seite hinzufügen"
 
-#: src/zwiki/configure.zcml:144 src/zwiki/browser/configure.zcml:69
+#: src/zwiki/configure.zcml:144
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:69
 msgid "Wiki Page"
 msgstr "Wiki-Seite"
 
@@ -6396,7 +6435,8 @@
 msgid "Make a comment on Wiki Page"
 msgstr "Ein Kommentar zu einer Wiki-Seite abgeben"
 
-#: src/zwiki/configure.zcml:47 src/zwiki/browser/configure.zcml:60
+#: src/zwiki/configure.zcml:47
+#: src/zwiki/browser/configure.zcml:60
 msgid "Add Wiki Page"
 msgstr "Wiki-Seite hinzufügen"
 
@@ -6426,6 +6466,9 @@
 #~ msgid "Bases"
 #~ msgstr "Basen"
 
+#~ msgid "Could not retrieve runtime information."
+#~ msgstr "Die Laufzeitinformationen konnten nicht ermittelt werden."
+
 #~ msgid "SQL Pluggable-Authentication Authentication Plugin"
 #~ msgstr "SQL Legitimations-Plug-in"
 
@@ -6568,6 +6611,9 @@
 #~ msgid "File \"${filename}\", line ${lineno}, offset ${offset}"
 #~ msgstr "Datei \"${filename}\", Zeile ${lineno}, Verschub ${offset}"
 
+#~ msgid "Recorded HTTP Sessions"
+#~ msgstr "Aufgezeichnete HTTP-Sitzungen"
+
 #~ msgid "Extended Editor"
 #~ msgstr "Erweiterter Editor"
 
@@ -6681,3 +6727,4 @@
 #~ "Anwendungsserver-Entwickler nicht das einzige Publikum für Zope 3. "
 #~ "Sogenannte \"Skripter\" sind Inline Code von anderen Technologien wie PHP "
 #~ "gewohnt. Inline Code entspricht daher ihrem Denken mehr."
+



More information about the Zope3-Checkins mailing list