[Zope3-checkins] SVN: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope. Russian translation updated

Dmitry Vasiliev dima at hlabs.spb.ru
Sat Aug 13 09:20:33 EDT 2005


Log message for revision 37913:
  Russian translation updated
  

Changed:
  U   Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.mo
  U   Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.po

-=-
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.po
===================================================================
--- Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.po	2005-08-13 13:19:36 UTC (rev 37912)
+++ Zope3/trunk/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.po	2005-08-13 13:20:33 UTC (rev 37913)
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Development/Revision: 29457\n"
 "POT-Creation-Date: Thu Jul 28 10:52:20 2005\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-04 21:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-13 16:04+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry Vasiliev <dima at hlabs.spb.ru>\n"
 "Language-Team: Zope 3 Developers <zope3-dev at zope.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,16 +51,14 @@
 msgid ""
 "\n"
 "    This is a developer's book compiled from all existing documentation\n"
-"    files. It is not meant to be a complete or cohesive work, but each "
-"chapter\n"
+"    files. It is not meant to be a complete or cohesive work, but each chapter\n"
 "    in itself is a little story. Think about it like a collection of fairy\n"
 "    tales.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    Книга разработчика собранная из файлов документации.\n"
-"    Эта книга не претендует быть полной или цельной, скорее каждая глава - "
-"это     своя небольшая история.\n"
+"    Эта книга не претендует быть полной или цельной, скорее каждая глава - это     своя небольшая история.\n"
 "    "
 
 #: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:107
@@ -205,50 +203,28 @@
 msgstr "Локальные сайты и менеджеры сайтов"
 
 #: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:15
-msgid ""
-"Modules are usually depending on each other by using links that create "
-"references across all modules. Each module has a \"theme\" that it follows, "
-"which was designed to aid the developer directly to the desired information. "
-"Below you see a short description of every module."
-msgstr ""
-"Модули документации обычно взаимосвязанны друг с другом через ссылки между "
-"модулями. Каждый модуль описывает одну из \"тем\" позволяющих упростить "
-"поиск необходимой документации. Ниже дано краткое описание каждого модуля "
-"документации."
+msgid "Modules are usually depending on each other by using links that create references across all modules. Each module has a \"theme\" that it follows, which was designed to aid the developer directly to the desired information. Below you see a short description of every module."
+msgstr "Модули документации обычно взаимосвязанны друг с другом через ссылки между модулями. Каждый модуль описывает одну из \"тем\" позволяющих упростить поиск необходимой документации. Ниже дано краткое описание каждого модуля документации."
 
-#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:5
-#: src/zope/app/apidoc/browser/index.pt:3
-msgid "Zope 3 API Documentation"
-msgstr "Документация по Zope 3 API"
-
 #: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:7
-msgid ""
-"Welcome to the Zope 3 API documentation tool. The documentation provided "
-"here is separated in several discrete documentation modules. You can see the "
-"list of available modules in the top-left box on your screen. When you click "
-"on a module, the module's menu will appear below. In the menu you have then "
-"navigational means to access the documentation content of the module."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать на страницу документации по Zope 3 API. Документация "
-"расположенная здесь разбита на несколько отдельных модулей. Список доступных "
-"модулей показан в верхнем-левом окне экрана. При выборе конкретного модуля в "
-"окне ниже появится меню выбранного модуля. Меню позволяет получить доступ к "
-"документации содержащейся в модуле."
+msgid "Welcome to the Zope 3 API documentation tool. The documentation provided here is separated in several discrete documentation modules. You can see the list of available modules in the top-left box on your screen. When you click on a module, the module's menu will appear below. In the menu you have then navigational means to access the documentation content of the module."
+msgstr "Добро пожаловать на страницу документации по Zope 3 API. Документация расположенная здесь разбита на несколько отдельных модулей. Список доступных модулей показан в верхнем-левом окне экрана. При выборе конкретного модуля в окне ниже появится меню выбранного модуля. Меню позволяет получить доступ к документации содержащейся в модуле."
 
-#: src/zope/app/apidoc/browser/menu.pt:6
-msgid ""
-"Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module "
-"will appear."
-msgstr ""
-"Меню конкретного модуля документации будет показано после выбора модуля из "
-"списка выше."
-
-#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:11
 #: src/zope/app/apidoc/browser/details_macros.pt:10
+#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:11
 #: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:11
 msgid "Z3 UI"
 msgstr "Интерфейс пользователя Zope 3"
 
+#: src/zope/app/apidoc/browser/index.pt:3
+#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:5
+msgid "Zope 3 API Documentation"
+msgstr "Документация по Zope 3 API"
+
+#: src/zope/app/apidoc/browser/menu.pt:6
+msgid "Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module will appear."
+msgstr "Меню конкретного модуля документации будет показано после выбора модуля из списка выше."
+
 #: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:35
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
@@ -353,13 +329,13 @@
 msgstr "Непосредственно предоставляемые интерфейсы в оригинальном порядке"
 
 # Default: "Find"
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:13
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:17
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:14
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:18
 #: src/zope/app/container/browser/find.pt:8
 msgid "find-button"
 msgstr "Искать"
 
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:18
+#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:19
 msgid "Browse Zope Source"
 msgstr "Просмотр исходного кода Zope 3"
 
@@ -396,45 +372,30 @@
 "    two methods to navigate through the modules to find the classes you are\n"
 "    interested in.\n"
 "\n"
-"    The first method is to type in some part of the Python path of the "
-"class\n"
-"    and the module will look in the class registry for matches. The menu "
-"will\n"
+"    The first method is to type in some part of the Python path of the class\n"
+"    and the module will look in the class registry for matches. The menu will\n"
 "    then return with a list of these matches.\n"
 "\n"
-"    The second method is to click on the \"Browse Zope Source\" link. In "
-"the\n"
+"    The second method is to click on the \"Browse Zope Source\" link. In the\n"
 "    main window, you will see a directory listing with the root Zope 3\n"
-"    modules. You can click on the module names to discover their content. If "
-"a\n"
+"    modules. You can click on the module names to discover their content. If a\n"
 "    class is found, it is represented as a bold entry in the list.\n"
 "\n"
 "    The documentation contents of a class provides you with an incredible\n"
-"    amount of information. Not only does it tell you about its base "
-"classes,\n"
+"    amount of information. Not only does it tell you about its base classes,\n"
 "    implemented interfaces, attributes and methods, but it also lists the\n"
 "    interface that requires a method or attribute to be implemented and the\n"
 "    permissions required to access it.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"    Данный модуль позволяет получить информацию о модулях и классах "
-"определенных в Zope 3 и вспомогательных пакетах. Данный модуль поддерживает "
-"два способа навигации для поиска интересующих классов.\n"
+"    Данный модуль позволяет получить информацию о модулях и классах определенных в Zope 3 и вспомогательных пакетах. Данный модуль поддерживает два способа навигации для поиска интересующих классов.\n"
 "\n"
-"    Первый способ - набрать часть пути Python до интересующего класса и "
-"модуль будет искать совпадения в реестре классов. Затем список найденных "
-"объектов будет показан в меню.\n"
+"    Первый способ - набрать часть пути Python до интересующего класса и модуль будет искать совпадения в реестре классов. Затем список найденных объектов будет показан в меню.\n"
 "\n"
-"    Второй способ - нажать на ссылку \"Просмотр исходного кода Zope 3\" и в "
-"основном окне будут показаны модули верхнего уровня Zope 3. Далее можно "
-"выбирать модули для просмотра их содержимого, если будут найдены классы они "
-"будут выделены жирным шрифтом.\n"
+"    Второй способ - нажать на ссылку \"Просмотр исходного кода Zope 3\" и в основном окне будут показаны модули верхнего уровня Zope 3. Далее можно выбирать модули для просмотра их содержимого, если будут найдены классы они будут выделены жирным шрифтом.\n"
 "\n"
-"    Документация по классам предоставляет огромное количество информации. Не "
-"только базовые классы, реализуемые интерфейсы, атрибуты и методы, но также и "
-"интерфейс требующий реализации того или иного метода или атрибута и права "
-"необходимые для доступа к методам и атрибутам."
+"    Документация по классам предоставляет огромное количество информации. Не только базовые классы, реализуемые интерфейсы, атрибуты и методы, но также и интерфейс требующий реализации того или иного метода или атрибута и права необходимые для доступа к методам и атрибутам."
 
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:77
 msgid "Zope 3 root."
@@ -457,10 +418,7 @@
 "Specifies the package from which the configuration file will be\n"
 "        executed. If you do not specify the package, then the configuration\n"
 "        cannot be fully validated and improper ZCML files might be written."
-msgstr ""
-"Определяет пакет из которого будет выполнен конфигурационный файл. Если "
-"пакет не определен тогда конфигурация не может быть полностью проверена и "
-"могут быть записаны ошибочные ZCML файлы."
+msgstr "Определяет пакет из которого будет выполнен конфигурационный файл. Если пакет не определен тогда конфигурация не может быть полностью проверена и могут быть записаны ошибочные ZCML файлы."
 
 #: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:198
 msgid "XML Root Element"
@@ -474,7 +432,8 @@
 msgid "<subscription>"
 msgstr "<подписка>"
 
-#: src/zope/app/apidoc/component.py:208 src/zope/app/apidoc/component.py:223
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:208
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:223
 msgid "<i>no name</i>"
 msgstr "<i>без названия</i>"
 
@@ -509,9 +468,7 @@
 msgstr "Документация по API"
 
 #: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:68
-msgid ""
-"          These are all the preferences related to viewing the API          "
-"documentation."
+msgid "          These are all the preferences related to viewing the API          documentation."
 msgstr "Настройки относящиеся к просмотру документации по API."
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:13
@@ -522,26 +479,6 @@
 msgid "(name: ${name})"
 msgstr "(имя: ${name})"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:35
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:10
-msgid "registered:"
-msgstr "зарегистрирован:"
-
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:40
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:25
-msgid "requires:"
-msgstr "требует:"
-
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:49
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:34
-msgid "No interface required."
-msgstr "Нет требуемых интерфейсов."
-
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:55
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:41
-msgid "provides:"
-msgstr "предоставляет:"
-
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:62
 msgid "No interface provided."
 msgstr "Нет предоставляемых интерфейсов."
@@ -596,8 +533,7 @@
 "\n"
 "    All used and important interfaces are registered through the site\n"
 "    manager. While it would be possible to just list all attributes, it is\n"
-"    hard on the user to read such an overfull list. Therefore, interfaces "
-"that\n"
+"    hard on the user to read such an overfull list. Therefore, interfaces that\n"
 "    have partial common module paths are bound together.\n"
 "\n"
 "    The documentation of an interface also provides a wide variety of\n"
@@ -607,13 +543,9 @@
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"    Все используемые и необходимые интерфейсы зарегистрированны через "
-"менеджер сайта. Для упрощения поиска интерфейсы, которые имеют общий путь к "
-"модулю, объединены в меню в группы.\n"
+"    Все используемые и необходимые интерфейсы зарегистрированны через менеджер сайта. Для упрощения поиска интерфейсы, которые имеют общий путь к модулю, объединены в меню в группы.\n"
 "\n"
-"    Документация к интерфейсу предоставляет множество информации, включая, "
-"конечно, определенные для интерфейса атрибуты/поля и методы, но также и "
-"доступные адаптеры и утилиты, предоставляющие данный интерфейс. "
+"    Документация к интерфейсу предоставляет множество информации, включая, конечно, определенные для интерфейса атрибуты/поля и методы, но также и доступные адаптеры и утилиты, предоставляющие данный интерфейс. "
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:101
 msgid "Extended Adapters"
@@ -661,12 +593,8 @@
 msgstr "Классы"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:312
-msgid ""
-"A list of classes that implement this interface. This might duplicate the "
-"entries in Utilities."
-msgstr ""
-"Список классов реализующих данный интерфейс. Классы из данного списка могут "
-"также повторяться в списке утилит."
+msgid "A list of classes that implement this interface. This might duplicate the entries in Utilities."
+msgstr "Список классов реализующих данный интерфейс. Классы из данного списка могут также повторяться в списке утилит."
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:44
 msgid "There are no base interfaces."
@@ -680,7 +608,7 @@
 msgid "Adapters where this interface is required:"
 msgstr "Адаптеры требующие данный интерфейс:"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:76
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:77
 msgid "Specific Adapters"
 msgstr "Конкретные адаптеры"
 
@@ -783,19 +711,15 @@
 "\n"
 "    Preferences for API Docs' Interface Details Screen\n"
 "\n"
-"    It is possible to hide and show various sections of the interface "
-"details'\n"
-"    screen. The following preferences allow you to choose the sections to "
-"be\n"
+"    It is possible to hide and show various sections of the interface details'\n"
+"    screen. The following preferences allow you to choose the sections to be\n"
 "    shown by default.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "Настройки для показа деталей интерфейса в документации по Zope 3 API\n"
 "\n"
-"Экран деталей интерфейса имеет возможность скрывать или показывать различные "
-"секции. Данные настройки позволяют выбрать секции которые по умолчанию будут "
-"показаны."
+"Экран деталей интерфейса имеет возможность скрывать или показывать различные секции. Данные настройки позволяют выбрать секции которые по умолчанию будут показаны."
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:37
 msgid "Specific Required Interface Adapters"
@@ -885,11 +809,11 @@
 msgid "Show generic XML-RPC views"
 msgstr "Показывать общие XML-RPC представления"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:12
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:13
 msgid "name only search"
 msgstr "поиск только по именам"
 
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:35
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:36
 msgid "Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
 msgstr "Внимание: показаны только интерфейсы зарегистрированные менеджером сайта."
 
@@ -897,10 +821,30 @@
 msgid "Interface Finder:"
 msgstr "Поиск интерфейсов:"
 
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:10
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:35
+msgid "registered:"
+msgstr "зарегистрирован:"
+
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:16
 msgid "presentation type:"
 msgstr "тип представления:"
 
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:25
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:40
+msgid "requires:"
+msgstr "требует:"
+
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:34
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:49
+msgid "No interface required."
+msgstr "Нет требуемых интерфейсов."
+
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:41
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:55
+msgid "provides:"
+msgstr "предоставляет:"
+
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:51
 msgid "layer:"
 msgstr "слой:"
@@ -924,10 +868,8 @@
 #: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:103
 msgid ""
 "\n"
-"    Here you can see all registered interface types. When you open the "
-"subtree\n"
-"    of a specific interface type, you can see all the interfaces that "
-"provide\n"
+"    Here you can see all registered interface types. When you open the subtree\n"
+"    of a specific interface type, you can see all the interfaces that provide\n"
 "    this type. This can be very useful in cases where you want to determine\n"
 "    all content type interfaces, for example.\n"
 "    "
@@ -935,12 +877,12 @@
 "\n"
 "    В этом разделе показаны все зарегистрированные типы интерфейсов.\n"
 "    В дереве типов под каждым типом интерфейса расположены интерфейсы\n"
-"    предоставляющие этот тип. Это может быть полезно, например, в тех "
-"случаях когда\n"
+"    предоставляющие этот тип. Это может быть полезно, например, в тех случаях когда\n"
 "    необходимо определить все интерфейсы контента.\n"
 "    "
 
-#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:125 src/zope/app/apidoc/utilities.py:127
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:125
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:127
 msgid "n/a"
 msgstr "Нет информации"
 
@@ -960,29 +902,20 @@
 #: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:90
 msgid ""
 "\n"
-"    Utilities are also nicely registered in a site manager, so that it is "
-"easy\n"
-"    to create a listing of available utilities. A utility is identified by "
-"the\n"
-"    providing interface and a name, which can be empty. The menu provides "
-"you\n"
+"    Utilities are also nicely registered in a site manager, so that it is easy\n"
+"    to create a listing of available utilities. A utility is identified by the\n"
+"    providing interface and a name, which can be empty. The menu provides you\n"
 "    with a list of interfaces that utilities provide and as sub-items the\n"
 "    names of the various implementations.\n"
 "\n"
-"    Again, the documentation of a utility lists all the attributes/fields "
-"and\n"
+"    Again, the documentation of a utility lists all the attributes/fields and\n"
 "    methods the utility provides and provides a link to the implementation.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"    Утилиты также регистрируются в менеджере сайта, поэтому легко получить "
-"список доступных утилит. Утилита идентифицируется предоставляемым "
-"интерфейсом и именем, которое может быть пустым. Меню показывает список "
-"интерфейсов предоставляемых утилитами и в качестве дочерних элементов имена "
-"различных реализаций.\n"
+"    Утилиты также регистрируются в менеджере сайта, поэтому легко получить список доступных утилит. Утилита идентифицируется предоставляемым интерфейсом и именем, которое может быть пустым. Меню показывает список интерфейсов предоставляемых утилитами и в качестве дочерних элементов имена различных реализаций.\n"
 "\n"
-"    Документация по утилите описывает все атрибуты/поля и методы, "
-"предоставляемые утилитой, и также ссылку на реализацию."
+"    Документация по утилите описывает все атрибуты/поля и методы, предоставляемые утилитой, и также ссылку на реализацию."
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:120
 msgid "ZCML Reference"
@@ -992,14 +925,11 @@
 msgid ""
 "\n"
 "    This module presents you with a complete list of ZCML directives and\n"
-"    serves therefore well as reference. The menu provides you with a tree "
-"that\n"
+"    serves therefore well as reference. The menu provides you with a tree that\n"
 "    organizes the directives by namespaces.\n"
 "\n"
-"    The documentation contents for each directive tells you all the "
-"available\n"
-"    attributes and their semantics. It also provides a link to the "
-"interface\n"
+"    The documentation contents for each directive tells you all the available\n"
+"    attributes and their semantics. It also provides a link to the interface\n"
 "    the directive confirms to. If available, it will even tell you the\n"
 "    file the directive was declared in. At the end a list of available\n"
 "    subdirectives is given, also listing the implemented interface and\n"
@@ -1007,27 +937,17 @@
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"    Данный модуль представляет полный список директив ZCML и может быть "
-"использован как справочный материал. В меню показано дерево организующее "
-"директивы по пространствам имен.\n"
+"    Данный модуль представляет полный список директив ZCML и может быть использован как справочный материал. В меню показано дерево организующее директивы по пространствам имен.\n"
 "\n"
-"    Для каждой директивы указаны все доступные атрибуты и их семантика. "
-"Также указана ссылка на интерфейс который данная директива поддерживает. "
-"Если доступна, будет указана информация о файле в котором определена "
-"директива. Ниже указан список доступных поддиректив также указывающий "
-"реализуемые интерфейсы и доступные атрибуты."
+"    Для каждой директивы указаны все доступные атрибуты и их семантика. Также указана ссылка на интерфейс который данная директива поддерживает. Если доступна, будет указана информация о файле в котором определена директива. Ниже указан список доступных поддиректив также указывающий реализуемые интерфейсы и доступные атрибуты."
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:22
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:28
-msgid ""
-"from (line ${beginline}, column ${begincolumn}) to (line ${endline}, column "
-"${endcolumn})"
-msgstr ""
-"от (строки ${beginline}, колонки ${begincolumn}) до (строки ${endline}, "
-"колонки ${endcolumn})"
+msgid "from (line ${beginline}, column ${begincolumn}) to (line ${endline}, column ${endcolumn})"
+msgstr "от (строки ${beginline}, колонки ${begincolumn}) до (строки ${endline}, колонки ${endcolumn})"
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:33
 msgid "Info:"
@@ -1053,9 +973,7 @@
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:5
 msgid "Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org/\"."
-msgstr ""
-"Пространства имен не показанные как полные URL начинаются с \"http://"
-"namespaces.zope.org/\"."
+msgstr "Пространства имен не показанные как полные URL начинаются с \"http://namespaces.zope.org/\"."
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:25
 msgid "Runtime Information"
@@ -1102,7 +1020,7 @@
 msgstr "Информация сервера Zope"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:42
-msgid "FileSytem encoding"
+msgid "FileSystem encoding"
 msgstr "Кодировка файловой системы"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:47
@@ -1133,9 +1051,7 @@
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:15
 msgid "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
-msgstr ""
-"Если Вы укажете время остановки - 0 секунд, сервер будет остановлен "
-"незамедлительно."
+msgstr "Если Вы укажете время остановки - 0 секунд, сервер будет остановлен незамедлительно."
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:24
 msgid "Restart server"
@@ -1171,12 +1087,8 @@
 msgstr "Обновить"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.py:52
-msgid ""
-"Message Catalog for ${language} language in ${domain} domain successfully "
-"reloaded."
-msgstr ""
-"Каталог сообщений для языка ${language} в домене ${domain} успешно "
-"перезагружен"
+msgid "Message Catalog for ${language} language in ${domain} domain successfully reloaded."
+msgstr "Каталог сообщений для языка ${language} в домене ${domain} успешно перезагружен"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:10
 msgid "Name of database"
@@ -1207,42 +1119,46 @@
 msgid "ZODB successfully packed."
 msgstr "ZODB успешно упакована"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:13
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:104
+msgid "Authenticator Plugin"
+msgstr "Модуль аутентификации"
+
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
+msgid "Pluggable Authentication Utility"
+msgstr "Утилита подключаемых аутентификаций"
+
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
+msgid "New-style pluggable authentication utility"
+msgstr "Новая утилита подключаемых аутентификаций"
+
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:32
 msgid "Edit Pluggable Authentication Utility"
 msgstr "Настройки утилиты подключаемых аутентификаций"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:21
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:40
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:37
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:56
 msgid "New Pluggable Authentication Utility Registration"
 msgstr "Новая регистрация утилиты подключаемых аутентификаций"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:49
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:6
+msgid "Add Pluggable Authentication"
+msgstr "Добавить подключаемую аутентификацию"
+
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:68
 msgid "New Credentials Plugin Registration"
 msgstr "Регистрация нового модуля удостоверений"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:6
-msgid "Pluggable Authentication Utility"
-msgstr "Утилита подключаемых аутентификаций"
-
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:6
-msgid "New-style pluggable authentication utility"
-msgstr "Новая утилита подключаемых аутентификаций"
-
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:61
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:80
 msgid "New Authenticator Plugin Registration"
 msgstr "Регистрация нового модуля аутентификации"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:73
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:99
 msgid "Credentials Plugin"
 msgstr "Модуль удостоверений"
 
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:78
-msgid "Authenticator Plugin"
-msgstr "Модуль аутентификации"
-
 #: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:15
 msgid "Add group information"
 msgstr "Добавить группу"
@@ -1284,12 +1200,8 @@
 msgstr "Модуль простой HHTP аутентификации"
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:11
-msgid ""
-"You are not authorized to perform this action. However, you may login as a "
-"different user who is authorized."
-msgstr ""
-"Вы не имеете прав доступа для данного действия. Конечно Вы можете войти под "
-"другим пользователем который имеет доступ."
+msgid "You are not authorized to perform this action. However, you may login as a different user who is authorized."
+msgstr "Вы не имеете прав доступа для данного действия. Конечно Вы можете войти под другим пользователем который имеет доступ."
 
 #: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:20
 msgid "User Name"
@@ -1359,18 +1271,20 @@
 msgid "Session Credentials Plugin"
 msgstr "Модуль удостоверений сессии"
 
-#: src/zope/app/authentication/configure.zcml:49
+#: src/zope/app/authentication/configure.zcml:55
 msgid "Pluggable Authentication"
 msgstr "Подключаемая аутентификация"
 
-#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:44
+#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:45
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:50
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:328
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:501
 #: src/zope/app/demo/pagelet/interfaces.py:38
 #: src/zope/app/demo/pageletchooser/interfaces.py:37
-#: src/zope/schema/interfaces.py:100 src/zope/schema/interfaces.py:459
-#: src/zope/security/interfaces.py:264 src/zope/security/interfaces.py:300
+#: src/zope/schema/interfaces.py:100
+#: src/zope/schema/interfaces.py:462
+#: src/zope/security/interfaces.py:264
+#: src/zope/security/interfaces.py:300
 #: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:17
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:39
 #: src/zope/app/container/browser/contents.pt:34
@@ -1378,36 +1292,49 @@
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:45
+#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:46
 #: src/zope/security/interfaces.py:301
 msgid "Provides a title for the permission."
 msgstr "Предоставляет заголовок для права доступа."
 
-#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:49
+#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:50
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:54
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:335
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:508
 #: src/zope/app/demo/pagelet/interfaces.py:44
 #: src/zope/app/demo/pageletchooser/interfaces.py:43
-#: src/zope/schema/interfaces.py:107 src/zope/security/interfaces.py:270
+#: src/zope/schema/interfaces.py:107
+#: src/zope/security/interfaces.py:270
 #: src/zope/security/interfaces.py:305
 #: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:25
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:50
+#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:51
 #: src/zope/security/interfaces.py:306
 msgid "Provides a description for the permission."
 msgstr "Предоставляет описание для права доступа."
 
-#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:54
+#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:55
 msgid "Principals"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:57
+#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:58
 msgid "List of ids of principals which belong to the group"
 msgstr "Список идентификаторов пользователей принадлежащих группе"
 
+#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:68
+msgid "Group ID prefix"
+msgstr "Префикс группы"
+
+#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:69
+msgid "Prefix added to IDs of groups in this folder"
+msgstr "Префикс добавляемый к идентификаторам групп в данной папке"
+
+#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:88
+msgid "Group Search String"
+msgstr "Строка для поиска группы"
+
 #: src/zope/app/authentication/groupfolder.zcml:53
 msgid "Group Folders"
 msgstr "Папка групп"
@@ -1436,7 +1363,7 @@
 msgstr "Идентификатор/имя пользователя. Данное значение может быть изменено."
 
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:46
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:167
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:164
 #: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:38
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:37
 #: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:27
@@ -1456,19 +1383,15 @@
 msgstr "Краткое описание пользователя."
 
 #: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:66
-msgid ""
-"Prefix to be added to all principal ids to assure that all ids are unique "
-"within the authentication service"
-msgstr ""
-"Префикс который будет добавлен всем идентификаторам пользователей чтобы быть "
-"уверенным, что все идентификаторы уникальны в пределах сервиса аутентификации"
+msgid "Prefix to be added to all principal ids to assure that all ids are unique within the authentication service"
+msgstr "Префикс который будет добавлен всем идентификаторам пользователей чтобы быть уверенным, что все идентификаторы уникальны в пределах сервиса аутентификации"
 
-#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:87
+#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:86
 #: src/zope/app/security/browser/auth.py:31
 msgid "Search String"
 msgstr "Строка для поиска"
 
-#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:88
+#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:87
 msgid "A Search String"
 msgstr "Строка для поиска"
 
@@ -1628,7 +1551,7 @@
 msgstr "Индекс по полям"
 
 #: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:64
-#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:91
+#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:92
 msgid "Configuration"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -1642,20 +1565,16 @@
 msgid "Catalog"
 msgstr "Каталог"
 
-#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:72
+#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:73
 msgid "Add a text index"
 msgstr "Добавить текстовый индекс"
 
-#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:82
-msgid ""
-"Index items based on multi-value fields with                  orderable "
-"values"
-msgstr ""
-"Индексированные значения базирующиеся на полях имеющих множество "
-"упорядоченных значений"
+#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:83
+msgid "Index items based on multi-value fields with                  orderable values"
+msgstr "Индексированные значения базирующиеся на полях имеющих множество упорядоченных значений"
 
-#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:82
-#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:91
+#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:83
+#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:92
 msgid "Text Index"
 msgstr "Текстовый индекс"
 
@@ -1671,33 +1590,37 @@
 msgid "Field Indexes"
 msgstr "Индексы полей"
 
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64 src/zope/app/catalog/text.py:33
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64
+#: src/zope/app/catalog/text.py:33
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:155
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:483
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65 src/zope/app/catalog/text.py:34
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65
+#: src/zope/app/catalog/text.py:34
 msgid "Objects will be adapted to this interface"
 msgstr "Объекты будут адаптированы к этому интерфейсу"
 
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71 src/zope/app/catalog/text.py:41
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71
+#: src/zope/app/catalog/text.py:41
 msgid "Field Name"
 msgstr "Название поля"
 
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72 src/zope/app/catalog/text.py:42
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72
+#: src/zope/app/catalog/text.py:42
 msgid "Name of the field to index"
 msgstr "Название поля для индексирования"
 
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76 src/zope/app/catalog/text.py:47
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76
+#: src/zope/app/catalog/text.py:47
 msgid "Field Callable"
 msgstr "Вызываемое поле"
 
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77 src/zope/app/catalog/text.py:48
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77
+#: src/zope/app/catalog/text.py:48
 msgid "If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
-msgstr ""
-"Если установлено, то поле должно быть вызвано для получения значения для "
-"индекирования"
+msgstr "Если установлено, то поле должно быть вызвано для получения значения для индекирования"
 
 #: src/zope/app/component/browser/__init__.py:104
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_add.pt:9
@@ -1808,12 +1731,8 @@
 msgstr "Данный объект не активирован."
 
 #: src/zope/app/component/browser/registration.pt:45
-msgid ""
-"This object won't actually be used unless it is registered to perform a "
-"specific function and is activated."
-msgstr ""
-"Данный объект не будет использоваться до тех пор пока не будет "
-"зарегистрирован для предоставления указанной функциональности и активирован."
+msgid "This object won't actually be used unless it is registered to perform a specific function and is activated."
+msgstr "Данный объект не будет использоваться до тех пор пока не будет зарегистрирован для предоставления указанной функциональности и активирован."
 
 # Default: "Register"
 #: src/zope/app/component/browser/registration.pt:50
@@ -1878,9 +1797,7 @@
 
 #: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:20
 msgid "Unique utilities can only exist once per site manager and have no name."
-msgstr ""
-"Уникальные утилиты не имеют имени и могут существовать только в единственном "
-"экземпляре для каждого менеджера сайта."
+msgstr "Уникальные утилиты не имеют имени и могут существовать только в единственном экземпляре для каждого менеджера сайта."
 
 # Default: "Install"
 #: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:40
@@ -2039,9 +1956,7 @@
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:112
 msgid "View attributes that are also allowed if the user has permission."
-msgstr ""
-"Атрибуты представления которые также доступны если пользователь имеет право "
-"доступа."
+msgstr "Атрибуты представления которые также доступны если пользователь имеет право доступа."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:114
 msgid ""
@@ -2052,9 +1967,7 @@
 "        on the view object."
 msgstr ""
 "\n"
-"По умолчанию право доступа действуют только для просмотра представления и "
-"возможных дочерних представлений. В случае определения allowed_attributes "
-"возможно также расширить право доступа на указанные атрибуты представления."
+"По умолчанию право доступа действуют только для просмотра представления и возможных дочерних представлений. В случае определения allowed_attributes возможно также расширить право доступа на указанные атрибуты представления."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:129
 msgid "The name of the resource."
@@ -2075,8 +1988,7 @@
 "        views that support other views."
 msgstr ""
 "\n"
-"Представление может предоставлять интерфейс. Это может быть использовано для "
-"представлений которые поддерживают другие представления."
+"Представление может предоставлять интерфейс. Это может быть использовано для представлений которые поддерживают другие представления."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:145
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:518
@@ -2105,9 +2017,7 @@
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:179
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:252
 msgid "This attribute specifes the interface the adapter instance must provide."
-msgstr ""
-"Данный атрибут определяет интерфейс который должен предоставлять экземпляр "
-"адаптера."
+msgstr "Данный атрибут определяет интерфейс который должен предоставлять экземпляр адаптера."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:185
 msgid "Specifications to be adapted"
@@ -2127,9 +2037,7 @@
 "Adapters can have names.\n"
 "\n"
 "This attribute allows you to specify the name for this adapter."
-msgstr ""
-"Адаптер может иметь имена. Данный атрибут позволяет определить имя для "
-"данного адаптера."
+msgstr "Адаптер может иметь имена. Данный атрибут позволяет определить имя для данного адаптера."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:209
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:274
@@ -2146,12 +2054,7 @@
 "        objects, you get a security-proxied adapter of unproxied\n"
 "        objects.\n"
 "        "
-msgstr ""
-"Сделать адаптер доверительным адаптером. Доверительные адаптеры имеют "
-"свободный доступ к объектам которые они адаптируют. В случае запроса "
-"адаптации для защищенных объектов вместо получения незащищенного адаптера "
-"для защищенного объекта будет получен защищенный адаптер для незащищенного "
-"объекта."
+msgstr "Сделать адаптер доверительным адаптером. Доверительные адаптеры имеют свободный доступ к объектам которые они адаптируют. В случае запроса адаптации для защищенных объектов вместо получения незащищенного адаптера для защищенного объекта будет получен защищенный адаптер для незащищенного объекта."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:223
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:288
@@ -2165,9 +2068,7 @@
 "        Located adapter should be used if a non-public permission\n"
 "        is used.\n"
 "        "
-msgstr ""
-"Сделать адаптер с местоположением. Такие адаптеры должны быть использованы "
-"если используются не публичное право доступа."
+msgstr "Сделать адаптер с местоположением. Такие адаптеры должны быть использованы если используются не публичное право доступа."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:239
 msgid "Subscriber factory"
@@ -2191,9 +2092,7 @@
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:268
 msgid "This subscriber is only available, if the principal has this permission."
-msgstr ""
-"Данный подписчик присутствует только если пользователь имеет данное право "
-"доступа."
+msgstr "Данный подписчик присутствует только если пользователь имеет данное право доступа."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:275
 msgid ""
@@ -2205,12 +2104,7 @@
 "        objects, you get a security-proxied subscriber of unproxied\n"
 "        objects.\n"
 "        "
-msgstr ""
-"Сделать подписчика доверительным подписчиком. Доверительные подписчики имеют "
-"свободный доступ к объектам которые они адаптируют. В случае запроса "
-"адаптации для защищенных объектов вместо получения незащищенного адаптера "
-"для защищенного объекта будет получен защищенный адаптер для незащищенного "
-"объекта."
+msgstr "Сделать подписчика доверительным подписчиком. Доверительные подписчики имеют свободный доступ к объектам которые они адаптируют. В случае запроса адаптации для защищенных объектов вместо получения незащищенного адаптера для защищенного объекта будет получен защищенный адаптер для незащищенного объекта."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:289
 msgid ""
@@ -2219,18 +2113,14 @@
 "        Located subscribers should be used if a non-public permission\n"
 "        is used.\n"
 "        "
-msgstr ""
-"Сделать адаптер с местоположением. Такие адаптеры должны быть использованы "
-"если используются не публичное право доступа."
+msgstr "Сделать адаптер с местоположением. Такие адаптеры должны быть использованы если используются не публичное право доступа."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:303
 msgid "Interface provided by the utility."
 msgstr "Интерфейс предоставляемый утилитой."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:309
-msgid ""
-"Name of the registration.  This is used by application code when locating a "
-"utility."
+msgid "Name of the registration.  This is used by application code when locating a utility."
 msgstr "Имя регистрации. Имя используется приложениями при поиске утилиты."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:318
@@ -2262,14 +2152,11 @@
 "\n"
 "        Specifies the interface for which the default view is declared. All\n"
 "        objects implementing this interface make use of this default\n"
-"        setting. If this attribute is not specified, the default is "
-"available\n"
+"        setting. If this attribute is not specified, the default is available\n"
 "        for all objects."
 msgstr ""
 "\n"
-"Определяет интерфейс для которого объявлено представление по умолчанию. Все "
-"объекты реализующие данный интерфейс используют эти установки. Если данный "
-"атрибут не определен представление по умолчанию доступно для всех объектов."
+"Определяет интерфейс для которого объявлено представление по умолчанию. Все объекты реализующие данный интерфейс используют эти установки. Если данный атрибут не определен представление по умолчанию доступно для всех объектов."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:378
 msgid "The layer the resource is in."
@@ -2277,23 +2164,15 @@
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:389
 msgid "View attributes that are also allowed if user has permission."
-msgstr ""
-"Атрибуты представления которые также будут доступны если пользователь имеет "
-"право доступа."
+msgstr "Атрибуты представления которые также будут доступны если пользователь имеет право доступа."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:39
 msgid "Component to use"
 msgstr "Компонент для использования"
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:40
-msgid ""
-"Python name of the implementation object.  This must identify an object in a "
-"module using the full dotted name.  If specified, the ``factory`` field must "
-"be left blank."
-msgstr ""
-"Путь к объекту реализации. Необходимо указать полный путь Python для "
-"идентификации объекта внутри модуля. Если определено поле ``factory`` должно "
-"быть оставлено пустым."
+msgid "Python name of the implementation object.  This must identify an object in a module using the full dotted name.  If specified, the ``factory`` field must be left blank."
+msgstr "Путь к объекту реализации. Необходимо указать полный путь Python для идентификации объекта внутри модуля. Если определено поле ``factory`` должно быть оставлено пустым."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:410
 msgid "One or more interfaces"
@@ -2306,8 +2185,7 @@
 "        access or mutate the attributes and methods specified."
 msgstr ""
 "\n"
-"Определяет право доступа по идентификатору который будет необходим для "
-"доступа или изменения указанных атрибутов и методов."
+"Определяет право доступа по идентификатору который будет необходим для доступа или изменения указанных атрибутов и методов."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:429
 msgid "Attributes and methods"
@@ -2344,15 +2222,12 @@
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:462
 msgid ""
 "\n"
-"        This argument says that this content class should be configured in "
-"the\n"
+"        This argument says that this content class should be configured in the\n"
 "        same way the specified class' security is. If this argument is\n"
 "        specifed, no other argument can be used."
 msgstr ""
 "\n"
-"Данный аргумент указывает, что данный класс контента должен быть "
-"сконфигурирован по безопасности также как указанный класс. Если данный "
-"аргумент определен другие атрибуты не могут быть использованы."
+"Данный аргумент указывает, что данный класс контента должен быть сконфигурирован по безопасности также как указанный класс. Если данный аргумент определен другие атрибуты не могут быть использованы."
 
 # Default: "Attributes"
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:477
@@ -2384,9 +2259,7 @@
 "        string given as the content directive's 'class' attribute."
 msgstr ""
 "\n"
-"Идентификатор для данной фабрики в схеме идентификации фабрики интерфейса "
-"управления. Если не указан умолчания заданы как атрибут `class` директивы "
-"контента."
+"Идентификатор для данной фабрики в схеме идентификации фабрики интерфейса управления. Если не указан умолчания заданы как атрибут `class` директивы контента."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:523
 msgid "Layer"
@@ -2398,14 +2271,8 @@
 msgstr "Фабрика"
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:55
-msgid ""
-"Python name of a factory which can create the implementation object.  This "
-"must identify an object in a module using the full dotted name. If "
-"specified, the ``component`` field must be left blank."
-msgstr ""
-"Python имя фабрики которая создает реализуемый объект. Имя должно "
-"идентифицировать объект в модуле используя полный Python путь. Если "
-"определено поле ``component`` должно быть оставлено пустым."
+msgid "Python name of a factory which can create the implementation object.  This must identify an object in a module using the full dotted name. If specified, the ``component`` field must be left blank."
+msgstr "Python имя фабрики которая создает реализуемый объект. Имя должно идентифицировать объект в модуле используя полный Python путь. Если определено поле ``component`` должно быть оставлено пустым."
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:67
 msgid "Specifications of the objects to be viewed"
@@ -2444,9 +2311,7 @@
 "        attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
 msgstr ""
 "\n"
-"Оформление состоит из слоев. Обычно конкретные представления располагаются в "
-"слое названном как представления. Если атрибут 'layer' (слой) не указан, по "
-"умолчанию используется 'default'. "
+"Оформление состоит из слоев. Обычно конкретные представления располагаются в слое названном как представления. Если атрибут 'layer' (слой) не указан, по умолчанию используется 'default'. "
 
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:98
 #: src/zope/app/component/metadirectives.py:383
@@ -2465,10 +2330,7 @@
 "        whitespace."
 msgstr ""
 "\n"
-"По умолчанию 'permission' (право доступа) действует только для просмотра "
-"представления и возможных дочерних представлений. Указывая данный атрибут "
-"возможно расширить право доступа на все описанное в данном интерфейсе. "
-"Несколько интерфейсов могут быть указаны, разделенные пробелами."
+"По умолчанию 'permission' (право доступа) действует только для просмотра представления и возможных дочерних представлений. Указывая данный атрибут возможно расширить право доступа на все описанное в данном интерфейсе. Несколько интерфейсов могут быть указаны, разделенные пробелами."
 
 #: src/zope/app/component/registration.py:150
 msgid "Can't delete active registration (${path})"
@@ -2482,6 +2344,10 @@
 msgid "(unnamed utility)"
 msgstr "(безымянная утилита)"
 
+#: src/zope/app/container/browser/add.pt:12
+msgid "Add Content"
+msgstr "Добавить контент"
+
 #: src/zope/app/container/browser/adding.py:117
 msgid "You must select the type of object to add."
 msgstr "Вы должны выбрать тип объекта для добавления."
@@ -2571,14 +2437,11 @@
 "A skin is composed of layers. It is common to put\n"
 "        skin specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
 "        attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
-msgstr ""
-"Оформление состоит из слоев. Обычно конкретные представления располагаются в "
-"слое названном как представление. Если атрибут 'layer' (слой) не указан, по "
-"умолчанию используется 'default'. "
+msgstr "Оформление состоит из слоев. Обычно конкретные представления располагаются в слое названном как представление. Если атрибут 'layer' (слой) не указан, по умолчанию используется 'default'. "
 
 #: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:76
 #: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:113
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:30
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:49
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержимое"
 
@@ -2617,14 +2480,15 @@
 "You must deactivate this object before trying to remove it.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Удаление объекта (${object}) который имеет зависимых (${dependents}) не "
-"возможно! Необходимо деактивировать объект перед удалением.\n"
+"Удаление объекта (${object}) который имеет зависимых (${dependents}) не возможно! Необходимо деактивировать объект перед удалением.\n"
 
-#: src/zope/app/container/size.py:40 src/zope/app/locking/storage.py:160
+#: src/zope/app/container/size.py:40
+#: src/zope/app/locking/storage.py:160
 msgid "1 item"
 msgstr "1 элемент"
 
-#: src/zope/app/container/size.py:41 src/zope/app/locking/storage.py:161
+#: src/zope/app/container/size.py:41
+#: src/zope/app/locking/storage.py:161
 msgid "${items} items"
 msgstr "${items} элементов(а)"
 
@@ -2796,12 +2660,8 @@
 msgstr "Установки ZMI"
 
 #: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:15
-msgid ""
-"         In this category you will find all preferences related to the "
-"Zope         Management Interface (ZMI).         "
-msgstr ""
-"В данной категории расположены все установки относящиеся к интерфейсу "
-"управления Zope (ZMI)."
+msgid "         In this category you will find all preferences related to the Zope         Management Interface (ZMI).         "
+msgstr "В данной категории расположены все установки относящиеся к интерфейсу управления Zope (ZMI)."
 
 #: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:25
 msgid "Skin Selection"
@@ -2859,7 +2719,8 @@
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:21
 #: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:24
 #: src/zope/app/apidoc/browser/prefIndex.pt:78
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:25 src/zope/app/form/browser/edit.pt:26
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:26
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:25
 msgid "There are ${num_errors} input errors."
 msgstr "Ошибок при вводе: ${num_errors}"
 
@@ -2869,10 +2730,12 @@
 #: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:48
 #: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:46
 #: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:50
-#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:70 src/zope/app/error/browser/error.pt:53
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:70
+#: src/zope/app/error/browser/error.pt:53
 #: src/zope/app/apidoc/browser/prefIndex.pt:114
 #: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:48
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:53 src/zope/app/form/browser/edit.pt:53
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:53
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:53
 msgid "refresh-button"
 msgstr "Обновить"
 
@@ -2882,8 +2745,8 @@
 #: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:72
 #: src/zope/app/apidoc/browser/prefIndex.pt:116
 #: src/zope/app/form/browser/editwizard.pt:48
-#: src/zope/app/form/browser/addwizard.pt:68
 #: src/zope/app/form/browser/edit.pt:55
+#: src/zope/app/form/browser/addwizard.pt:68
 msgid "submit-button"
 msgstr "Изменить"
 
@@ -3094,7 +2957,8 @@
 msgstr "Поле zope.schema.TextLine с min_lenght = 5 и max_length = 10"
 
 #: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
-msgid "A simple, content-based DTML Page"
+#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
+msgid "A simple, content-based DTML page"
 msgstr "DTML страница"
 
 #: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
@@ -3110,10 +2974,6 @@
 msgid "Add a DTML Page"
 msgstr "Добавить DTML страницу"
 
-#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
-msgid "A simple, content-based DTML page"
-msgstr "DTML страница"
-
 #: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:34
 #: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:39
 #: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:45
@@ -3183,7 +3043,7 @@
 msgstr "Ошибки"
 
 #: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:28
-#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:13
+#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:32
 msgid "Configure"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -3201,9 +3061,7 @@
 
 #: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:41
 msgid "Component to record all uncaught errors and exceptions."
-msgstr ""
-"Компонент для сохранения информации обо всех не перехваченных ошибках и "
-"исключениях."
+msgstr "Компонент для сохранения информации обо всех не перехваченных ошибках и исключениях."
 
 #: src/zope/app/error/browser/error.pt:11
 msgid "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
@@ -3213,12 +3071,6 @@
 msgid "No exceptions logged."
 msgstr "Нет сообщений об ошибках"
 
-#: src/zope/app/error/browser/error.pt:22
-#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
 #: src/zope/app/error/browser/error.pt:23
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:26
 msgid "User"
@@ -3254,12 +3106,8 @@
 msgstr "Настроить журнал ошибок"
 
 #: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:9
-msgid ""
-"You can configure how many exceptions should be kept and whether the "
-"exceptions should be copied to Zope's event log file(s)."
-msgstr ""
-"Вы можете настроить количество ошибок сохраняемых в журнале и должны ли "
-"ошибки сохраняться в лог-файл(ы) Zope."
+msgid "You can configure how many exceptions should be kept and whether the exceptions should be copied to Zope's event log file(s)."
+msgstr "Вы можете настроить количество ошибок сохраняемых в журнале и должны ли ошибки сохраняться в лог-файл(ы) Zope."
 
 #: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:10
 msgid "Header"
@@ -3334,18 +3182,14 @@
 msgid "External Edit"
 msgstr "Внешний редактор"
 
-#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:102
-msgid "Add an Image"
-msgstr "Добавить изображение"
-
-#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:29
-#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:70
+#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:26
+#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:34
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:76
 msgid "Upload"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:70
+#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
 msgid "Upload an image"
 msgstr "Загрузить изображение"
 
@@ -3353,17 +3197,54 @@
 msgid "Change a file"
 msgstr "Изменить файл"
 
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:218
+#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:99
+msgid "Add an Image"
+msgstr "Добавить изображение"
+
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:221
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:365
 #: src/zope/app/form/browser/editview.py:116
 msgid "Updated on ${date_time}"
 msgstr "Обновлено ${date_time}"
 
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:233
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:44
+#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:79
+#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:80
+#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
+#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
+msgid "Data"
+msgstr "Данные"
+
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:234
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:45
+#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
+#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
+msgid "The actual content of the object."
+msgstr "Данные объекта."
+
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:344
+msgid "The character set specified in the content type ($charset) is not supported."
+msgstr "Кодировка указанная для данного типа контента ($charset) не поддерживается."
+
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:349
+msgid "The character set specified in the content type ($charset) does not match file content."
+msgstr "Кодировка указанная для данного типа контента ($charset) не совпадает с контентом."
+
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:373
+msgid "The character set you specified ($charset) cannot encode all characters in text."
+msgstr "Указанная кодировка ($charset) не может декодировать все символы для данного текста."
+
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:378
+msgid "The character set you specified ($charset) is not supported."
+msgstr "Указанная кодировка ($charset) не поддерживается."
+
 # Default: "Add"
 #: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:48
 #: src/zope/app/schema/browser/schema_add.pt:40
 #: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:49
 #: src/zope/app/container/browser/contents.pt:156
-#: src/zope/app/container/browser/add.pt:41
+#: src/zope/app/container/browser/add.pt:45
 #: src/zope/app/form/browser/add.pt:55
 msgid "add-button"
 msgstr "Добавить"
@@ -3398,24 +3279,24 @@
 msgstr "Добавление изображения"
 
 #: src/zope/app/file/configure.zcml:28
-#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:46
+#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
 msgid "A File"
 msgstr "Файл"
 
 #: src/zope/app/file/configure.zcml:28
-#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:46
+#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:103
 #: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:266
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 #: src/zope/app/file/configure.zcml:50
-#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:94
+#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
 msgid "An Image"
 msgstr "Изображение"
 
 #: src/zope/app/file/configure.zcml:50
-#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:94
+#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
@@ -3423,7 +3304,8 @@
 msgid " ${width}x${height}"
 msgstr " ${width}x${height}"
 
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:27 src/zope/app/pythonpage/__init__.py:44
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:36
+#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:44
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:32
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:33
 #: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
@@ -3431,30 +3313,16 @@
 msgid "Content Type"
 msgstr "Тип данных"
 
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:28
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:37
 #: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
 #: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
 msgid "The content type identifies the type of data."
 msgstr "Определяет тип данных."
 
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:35
-#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:79
-#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:80
-#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
-#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
-msgid "Data"
-msgstr "Данные"
-
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:36
-#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
-#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
-msgid "The actual content of the object."
-msgstr "Данные объекта."
-
 #: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:30
 #: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:93
-#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:115
-#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:123
+#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:112
+#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:120
 #: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:72
 #: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:70
 msgid "Preview"
@@ -3472,7 +3340,7 @@
 
 #: src/zope/app/form/browser/add.py:65
 #: src/zope/app/form/browser/editview.py:106
-#: src/zope/app/form/browser/formview.py:75
+#: src/zope/app/form/browser/formview.py:78
 #: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:53
 #: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:64
 #: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:70
@@ -3499,23 +3367,23 @@
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:436
+#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:459
 msgid "Widgets and Forms"
 msgstr "Формы и элементы интерфейса"
 
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:440
+#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:463
 msgid "Basic Widgets"
 msgstr "Основные элементы интерфейса"
 
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:446
+#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:469
 msgid "Source Widgets"
 msgstr "Элементы интерфейса для объектов данных"
 
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:452
+#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:475
 msgid "Advanced Widgets"
 msgstr "Расширенные элементы интерфейса"
 
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:458
+#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:481
 msgid "The browser:form Directive"
 msgstr "Директива browser:form"
 
@@ -3556,7 +3424,7 @@
 msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-edit"
 msgstr "(нет значений)"
 
-#: src/zope/app/form/browser/metaconfigure.py:292
+#: src/zope/app/form/browser/metaconfigure.py:291
 #: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:84
 #: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:240
 #: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
@@ -3564,7 +3432,7 @@
 #: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:39
 #: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:7
 #: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:24
-#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:22
+#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:19
 #: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:52
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:31
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:73
@@ -3587,7 +3455,8 @@
 #: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:99
 #: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:125
 #: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:151
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:15 src/zope/app/session/browser.zcml:38
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
 #: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:35
 msgid "Edit"
@@ -3620,17 +3489,17 @@
 # Default: "Selected"
 #: src/zope/app/form/browser/source.py:259
 msgid "SourceInputWidget-apply"
-msgstr "Выбранные"
+msgstr "Применить"
 
 # Default: "Remove"
-#: src/zope/app/form/browser/source.py:433
+#: src/zope/app/form/browser/source.py:430
 msgid "MultipleSourceInputWidget-remove"
 msgstr "Удалить"
 
 # Default: "Selected"
-#: src/zope/app/form/browser/source.py:462
+#: src/zope/app/form/browser/source.py:459
 msgid "SourceListInputWidget-apply"
-msgstr "Выбранные"
+msgstr "Применить"
 
 # Default: "Nothing"
 #: src/zope/app/form/browser/source.py:56
@@ -3653,23 +3522,23 @@
 msgid "Invalid textual data"
 msgstr "Ошибочные байт-данные"
 
-#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:308
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:309
 msgid "Invalid unicode data"
 msgstr "Ошибочные unicode данные"
 
-#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:413
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:439
 msgid "Form input is not a file object"
 msgstr "Данные формы должны быть файловым объектом"
 
-#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:446
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:478
 msgid "Invalid integer data"
 msgstr "Ошибочные данные для целого числа"
 
-#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:460
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:492
 msgid "Invalid floating point data"
 msgstr "Ошибочные данные для вещественного числа"
 
-#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:475
+#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:507
 msgid "Invalid datetime data"
 msgstr "Ошибочные данные для даты и времени"
 
@@ -3771,9 +3640,7 @@
 msgstr "Домашняя папка"
 
 #: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:29
-msgid ""
-"The principal's home folder; if none has been defined, this attribute will "
-"be `None`."
+msgid "The principal's home folder; if none has been defined, this attribute will be `None`."
 msgstr "Домашняя папка пользователя. Если не определена данный атрибут будет `None`."
 
 #: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:41
@@ -3797,24 +3664,16 @@
 msgstr "Автоматическое связывание"
 
 #: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:53
-msgid ""
-"Whether assignment and folder should be created when calling getHomeFolder, "
-"if not existing."
-msgstr ""
-"Должна ли домашняя папка быть создана и связана при вызове getHomeFolder "
-"если отсутствует."
+msgid "Whether assignment and folder should be created when calling getHomeFolder, if not existing."
+msgstr "Должна ли домашняя папка быть создана и связана при вызове getHomeFolder если отсутствует."
 
 #: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:59
 msgid "Local Home Folder Role"
 msgstr "Роль для домашней папки"
 
 #: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:60
-msgid ""
-"The local role that the user will have in its home folder. This role is only "
-"set on folders that are created by the manager."
-msgstr ""
-"Локальная роль которая будет у пользователя в этой папке. Данная роль "
-"устанавливается только для папок созданных данным менеджером."
+msgid "The local role that the user will have in its home folder. This role is only set on folders that are created by the manager."
+msgstr "Локальная роль которая будет у пользователя в этой папке. Данная роль устанавливается только для папок созданных данным менеджером."
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:17
 msgid "Translate"
@@ -3830,12 +3689,8 @@
 msgstr "Синхронизировать"
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:5
-msgid ""
-"Translation Domains allow you to localize your software by       providing "
-"message translations."
-msgstr ""
-"Домены переводов позволят Вам локализовать Ваше программное обеспечение "
-"предоставляя переводы сообщений."
+msgid "Translation Domains allow you to localize your software by       providing message translations."
+msgstr "Домены переводов позволят Вам локализовать Ваше программное обеспечение предоставляя переводы сообщений."
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:5
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:43
@@ -3859,10 +3714,22 @@
 msgid "Here you can export and import messages from your Translation Domain."
 msgstr "Здесь Вы можете загружать и сохранять переводы для Вашего домена переводов."
 
+#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:21
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:44
+#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:16
+msgid "Select Languages:"
+msgstr "Выберите языки:"
+
 #: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:33
 msgid "Import File Name:"
 msgstr "Имя файла для загрузки:"
 
+#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:4
+#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:4
+#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:4
+msgid "Translation Domain - Translate"
+msgstr "Домен переводов - Перевести"
+
 # Default: "Export"
 #: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:40
 msgid "export-button"
@@ -3890,10 +3757,11 @@
 msgid "synchronize-button"
 msgstr "Синхронизировать"
 
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:90
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:18
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:88
+#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:77
+#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:17
+msgid "Message Id"
+msgstr "Идентификатор сообщения"
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
 msgid "Out of Date"
@@ -3927,23 +3795,11 @@
 msgid "Delete Messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
 
-#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:16
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:44
-#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:21
-msgid "Select Languages:"
-msgstr "Выберите языки:"
-
 # Default: "Edit"
 #: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:35
 msgid "edit-button"
 msgstr "Редактировать"
 
-#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:4
-#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:4
-#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:4
-msgid "Translation Domain - Translate"
-msgstr "Домен переводов - Перевести"
-
 #: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:46
 msgid "New Language:"
 msgstr "Новый язык:"
@@ -3957,12 +3813,6 @@
 msgid "filter-button"
 msgstr "Фильтр"
 
-#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:77
-#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:17
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:88
-msgid "Message Id"
-msgstr "Идентификатор сообщения"
-
 #: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:31
 msgid "Edit Message"
 msgstr "Редактировать сообщение"
@@ -4025,15 +3875,11 @@
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:47
 msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
-msgstr ""
-"Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного "
-"файла."
+msgstr "Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного файла."
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:33
 msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
-msgstr ""
-"Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного "
-"изображения."
+msgstr "Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного изображения."
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:86
 msgid "Dimensions"
@@ -4074,12 +3920,8 @@
 msgstr "Генератор уникальных идентификаторов"
 
 #: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:5
-msgid ""
-"Unique Ids Tools are used to provide system-wide unique ids       for "
-"documents."
-msgstr ""
-"Инструментарий генерации уникальных идентификаторов используется для "
-"генерации уникальных в системе идентификаторов для документов."
+msgid "Unique Ids Tools are used to provide system-wide unique ids       for documents."
+msgstr "Инструментарий генерации уникальных идентификаторов используется для генерации уникальных в системе идентификаторов для документов."
 
 #: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
 msgid "Object"
@@ -4095,12 +3937,8 @@
 msgstr "Просмотр информации о классах и интерфесах объектов"
 
 #: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
-msgid ""
-"       Use the object-introspection facility to discover       and browse "
-"interfaces and classes.       "
-msgstr ""
-"Использование возможности просмотра информации о классах и интерфейсах "
-"объектов."
+msgid "       Use the object-introspection facility to discover       and browse interfaces and classes.       "
+msgstr "Использование возможности просмотра информации о классах и интерфейсах объектов."
 
 #: src/zope/app/keyreference/configure.zcml:26
 msgid "Persistent Key References"
@@ -4111,12 +3949,8 @@
 msgstr "Id типа ключа"
 
 #: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:38
-msgid ""
-"Key references should sort first on their key type and second on any type-"
-"specific information."
-msgstr ""
-"Ключевые ссылки должны быть вначале отсортированы по типу ключа и затем по "
-"любой специфичной для типа информации."
+msgid "Key references should sort first on their key type and second on any type-specific information."
+msgstr "Ключевые ссылки должны быть вначале отсортированы по типу ключа и затем по любой специфичной для типа информации."
 
 #: src/zope/app/locking/adapter.py:69
 msgid "Multiple principals found"
@@ -4130,7 +3964,8 @@
 msgid "Object is already locked"
 msgstr "Объект уже заблокирован"
 
-#: src/zope/app/locking/adapter.py:89 src/zope/app/locking/adapter.py:99
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:89
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:99
 msgid "Object is not locked"
 msgstr "Объект не заблокирован"
 
@@ -4155,63 +3990,56 @@
 msgid "send-mail-permission"
 msgstr "Возможность посылать почту с произвольными адресами в полях \"From\" и \"To\""
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:108
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:105
 msgid "Queue path"
 msgstr "Путь к очереди"
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:109 src/zope/app/mail/interfaces.py:118
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:106
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:115
 msgid "Pathname of the directory used to queue mail."
 msgstr "Путь к директорию используемому для почтовой очереди."
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:117
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:114
 msgid "Queue Path"
 msgstr "Путь к очереди"
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:121
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:118
 msgid "Polling Interval"
 msgstr "Интервал проверки"
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:122
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:119
 msgid "How often the queue is checked for new messages (in milliseconds)"
 msgstr "Как часто очередь проверяется на новые сообщения (в миллисекундах)"
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:154
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:151
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:155
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:152
 msgid "Name of server to be used as SMTP server."
 msgstr "Имя SMTP сервера."
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:158
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:155
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:159
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:156
 msgid "Port of SMTP service"
 msgstr "Порт SMTP сервиса"
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:163
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:160
 #: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:32
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:164
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:161
 msgid "Username used for optional SMTP authentication."
 msgstr "Имя пользователя используемого для необязательной SMTP аутентификации."
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:168
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:165
 msgid "Password used for optional SMTP authentication."
 msgstr "Пароль используемый для необязательной SMTP аутентификации."
 
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:175
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:176
-msgid "Command used to send email."
-msgstr "Команда используемая для посылки электронной почты."
-
 #: src/zope/app/menus.zcml:13
 msgid "Menu of caches to be added"
 msgstr "Меню кэшей для добавления"
@@ -4304,15 +4132,12 @@
 msgstr "Путь к ресурсу"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:170
-msgid ""
-"The Path to the Resource, assumed to be in the same directory as the Help "
-"Topic"
-msgstr ""
-"Путь к ресурсу, предполагается что он должен быть в том-же директории что и "
-"тема справки"
+msgid "The Path to the Resource, assumed to be in the same directory as the Help Topic"
+msgstr "Путь к ресурсу, предполагается что он должен быть в том-же директории что и тема справки"
 
 #: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:53
-#: src/zope/security/interfaces.py:258 src/zope/security/interfaces.py:294
+#: src/zope/security/interfaces.py:258
+#: src/zope/security/interfaces.py:294
 msgid "Id"
 msgstr "Идентификатор"
 
@@ -4382,9 +4207,7 @@
 
 #: src/zope/app/pagelet/interfaces.py:185
 msgid "Page data adapter registred for context, request and view."
-msgstr ""
-"Адаптер данных страницы зарегистрированный для контекста, запроса и "
-"представления."
+msgstr "Адаптер данных страницы зарегистрированный для контекста, запроса и представления."
 
 #: src/zope/app/pagelet/interfaces.py:58
 msgid "weight"
@@ -4402,14 +4225,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:122
-msgid ""
-"Inline Code Evaluation is deactivated, which means that you cannot have "
-"inline code snippets in your Page Template. Activate Inline Code Evaluation "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Выполнение встроенного кода было деактивировано, соответственно Вы не можете "
-"использовать встроенный в Ваших шаблонах. Активируйте выполнение встроенного "
-"кода и повторите попытку."
+msgid "Inline Code Evaluation is deactivated, which means that you cannot have inline code snippets in your Page Template. Activate Inline Code Evaluation and try again."
+msgstr "Выполнение встроенного кода было деактивировано, соответственно Вы не можете использовать встроенный в Ваших шаблонах. Активируйте выполнение встроенного кода и повторите попытку."
 
 #: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:131
 msgid "No interpreter named \"${lang_name}\" was found."
@@ -4462,13 +4279,8 @@
 msgstr "Менеджер умолчаний для пользовательских настроек"
 
 #: src/zope/app/preference/configure.zcml:77
-msgid ""
-"           This component lets you define the local default user           "
-"preferences. The values of this provider are used, if the           user has "
-"not made a selection yet."
-msgstr ""
-"Данный компонент позволяет определить умолчания для пользовательских "
-"настроек. Значения используются если пользователь еще не выбрал значений."
+msgid "           This component lets you define the local default user           preferences. The values of this provider are used, if the           user has not made a selection yet."
+msgstr "Данный компонент позволяет определить умолчания для пользовательских настроек. Значения используются если пользователь еще не выбрал значений."
 
 #: src/zope/app/preference/menu.pt:5
 msgid "Preferences"
@@ -4581,12 +4393,8 @@
 msgstr "Подсказка для сортировки пунктов меню"
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:107
-msgid ""
-"This attribute provides a hint for menu item ordering.Menu items will "
-"generally be sorted by the `for_`attribute and then by the order."
-msgstr ""
-"Данный атрибут предоставляет подсказку для сортировки меню. Пункты меню "
-"будут отсортированы по атрибуту `for_` и далее в исходном порядке."
+msgid "This attribute provides a hint for menu item ordering.Menu items will generally be sorted by the `for_`attribute and then by the order."
+msgstr "Данный атрибут предоставляет подсказку для сортировки меню. Пункты меню будут отсортированы по атрибуту `for_` и далее в исходном порядке."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:113
 msgid "A condition for displaying the menu item"
@@ -4594,8 +4402,7 @@
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:114
 msgid ""
-"The condition is given as a TALES expression. The expression has access to "
-"the variables:\n"
+"The condition is given as a TALES expression. The expression has access to the variables:\n"
 "\n"
 "context -- The object the menu is being displayed for\n"
 "\n"
@@ -4606,8 +4413,7 @@
 "The menu item will not be displayed if there is a \n"
 "filter and the filter evaluates to a false value."
 msgstr ""
-"Условие заданное как выражение TALES. Выражение будет иметь доступ к "
-"следующим переменным:\n"
+"Условие заданное как выражение TALES. Выражение будет иметь доступ к следующим переменным:\n"
 "\n"
 "context -- Объект для которого будет показано меню\n"
 "\n"
@@ -4615,8 +4421,7 @@
 "\n"
 "nothing -- None\n"
 "\n"
-"Пункт меню не будет показан если условие задано и при выполнении возвращает "
-"False."
+"Пункт меню не будет показан если условие задано и при выполнении возвращает False."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:129
 msgid "Icon URI"
@@ -4656,12 +4461,8 @@
 msgstr "Описание меню"
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:64
-msgid ""
-"A description of the menu. This might be shown on menu pages or in pop-up "
-"help for menus."
-msgstr ""
-"Описание меню. Описание может быть показано на страницах меню или в "
-"подсказках для меню."
+msgid "A description of the menu. This might be shown on menu pages or in pop-up help for menus."
+msgstr "Описание меню. Описание может быть показано на страницах меню или в подсказках для меню."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:84
 msgid "Menu item title"
@@ -4676,12 +4477,8 @@
 msgstr "Описание пункта меню"
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:91
-msgid ""
-"A description of the menu item. This might be shown on menu pages or in pop-"
-"up help for menu items."
-msgstr ""
-"Описание пункта меню. Описание может быть показано на страницах меню или в "
-"подсказках для пунктов меню."
+msgid "A description of the menu item. This might be shown on menu pages or in pop-up help for menu items."
+msgstr "Описание пункта меню. Описание может быть показано на страницах меню или в подсказках для пунктов меню."
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:97
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:149
@@ -4690,14 +4487,8 @@
 
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:98
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:150
-msgid ""
-"When a user selects a browser menu item, the URLgiven in the action is "
-"displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the "
-"object the menu item is for."
-msgstr ""
-"Когда пользователь выбирает пункт меню, отображается URL переданный для "
-"действия. Действие обычно передается как относительный URL относительно "
-"объекта для которого предназначен пункт меню."
+msgid "When a user selects a browser menu item, the URLgiven in the action is displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the object the menu item is for."
+msgstr "Когда пользователь выбирает пункт меню, отображается URL переданный для действия. Действие обычно передается как относительный URL относительно объекта для которого предназначен пункт меню."
 
 #: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:40
 msgid "The source of the Python page."
@@ -4867,8 +4658,7 @@
 msgid ""
 "A list of regular expressions.\n"
 "\n"
-"                     Requests whose paths match any of the expressions "
-"listed\n"
+"                     Requests whose paths match any of the expressions listed\n"
 "                     here will not be shown."
 msgstr ""
 "Список регулярных выражений.\n"
@@ -4882,11 +4672,22 @@
 msgid "Recorded Sessions"
 msgstr "Записанные сессии"
 
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15
+#: src/zope/app/error/browser/error.pt:22
+#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
 # Default: "Methods"
 #: src/zope/app/recorder/sessions.pt:16
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:18
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:90
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
 #: src/zope/app/recorder/sessions.pt:36
 msgid "Create Functional Doctest"
 msgstr "Создать функциональный тест"
@@ -5091,7 +4892,8 @@
 msgid "BytesLine Field"
 msgstr "Поле для байтовой строки"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
 msgid "Text Field"
 msgstr "Поле для текста"
 
@@ -5099,15 +4901,18 @@
 msgid "Text Line Field"
 msgstr "Поле для текстовой строки"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
 msgid "Boolean Field"
 msgstr "Поле для булевского значения"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
 msgid "Integer Field"
 msgstr "Поле для целого числа"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
 msgid "Float Field"
 msgstr "Поле для вещественного числа"
 
@@ -5131,7 +4936,8 @@
 msgid "Dict Field"
 msgstr "Поле для словаря"
 
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
 msgid "Datetime Field"
 msgstr "Поле для даты и времени"
 
@@ -5184,12 +4990,8 @@
 msgstr "Определить права доступа"
 
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:5
-msgid ""
-"Content Component Definitions are used to declare       schema-based content "
-"objects."
-msgstr ""
-"Определения компонента контента используются для определения объектов "
-"контента основанных на схеме."
+msgid "Content Component Definitions are used to declare       schema-based content objects."
+msgstr "Определения компонента контента используются для определения объектов контента основанных на схеме."
 
 #: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:64
 msgid "New Content Component Instance"
@@ -5232,16 +5034,8 @@
 msgstr "Создать меню"
 
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:52
-msgid ""
-"If set to True, the system will create a local browser menu for you. If this "
-"option is set to False, the system will try to find the next site manager "
-"that has a menu with the specifed id. If no menu was found or the menu is a "
-"global menu, then an error is occurred."
-msgstr ""
-"Если установлено в True система сама создаст локальное меню. Если "
-"установлено в False система будет пытаться найти ближайший менеджер сайта в "
-"котором есть меню с указанным идентификатором. Если меню не найдено или это "
-"глобальное меню произойдет ошибка."
+msgid "If set to True, the system will create a local browser menu for you. If this option is set to False, the system will try to find the next site manager that has a menu with the specifed id. If no menu was found or the menu is a global menu, then an error is occurred."
+msgstr "Если установлено в True система сама создаст локальное меню. Если установлено в False система будет пытаться найти ближайший менеджер сайта в котором есть меню с указанным идентификатором. Если меню не найдено или это глобальное меню произойдет ошибка."
 
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:73
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:105
@@ -5269,19 +5063,8 @@
 msgstr "Копировать схему"
 
 #: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:85
-msgid ""
-"If this field is set to True, a copied version of the schema will be used in "
-"the Content Component instance. This has the advantage that an existing "
-"Content Component's schema is set in stone and can never change, even when a "
-"mutable schema evolves. If the value is False, then the Content Component's "
-"can change (which is desirable in some cases - i.e. during development.)"
-msgstr ""
-"Если данное поле установлено в True, копия данной схемы будет использована в "
-"экземпляре компонента контента. Преимущество данного подхода в том, что "
-"используемая схема компонента контента не сможет быть изменена, даже когда "
-"используется изменяемая схема. Если поле установлено в False, тогда "
-"компоненты контента могут изменяться. (что может быть желательно в "
-"определенных случаях, например в процессе разработки)"
+msgid "If this field is set to True, a copied version of the schema will be used in the Content Component instance. This has the advantage that an existing Content Component's schema is set in stone and can never change, even when a mutable schema evolves. If the value is False, then the Content Component's can change (which is desirable in some cases - i.e. during development.)"
+msgstr "Если данное поле установлено в True, копия данной схемы будет использована в экземпляре компонента контента. Преимущество данного подхода в том, что используемая схема компонента контента не сможет быть изменена, даже когда используется изменяемая схема. Если поле установлено в False, тогда компоненты контента могут изменяться. (что может быть желательно в определенных случаях, например в процессе разработки)"
 
 #: src/zope/app/security/browser/auth.py:158
 #: src/zope/app/boston/browser/template.pt:55
@@ -5321,6 +5104,11 @@
 msgid "You are now logged in as ${UserTitle}."
 msgstr "Вы вошли как ${UserTitle}."
 
+#: src/zope/app/security/browser/login.pt:14
+#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:12
+msgid "Back to the main page."
+msgstr "Вернуться к основной странице."
+
 #: src/zope/app/security/browser/login.pt:6
 msgid "Login successful!"
 msgstr "Вы успешно вошли!"
@@ -5337,11 +5125,6 @@
 msgid "You cancelled the login procedure."
 msgstr "Вы прервали процедуру входа."
 
-#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:12
-#: src/zope/app/security/browser/login.pt:14
-msgid "Back to the main page."
-msgstr "Вернуться к основной странице."
-
 #: src/zope/app/security/browser/logout.pt:6
 msgid "Logout successful!"
 msgstr "Вы успешно вышли!"
@@ -5369,9 +5152,7 @@
 msgstr "Управление пользователями"
 
 #: src/zope/app/security/configure.zcml:112
-msgid ""
-"Manage the Zope Application, such as Restart/Shutdown or                    "
-"packing the ZODB."
+msgid "Manage the Zope Application, such as Restart/Shutdown or                    packing the ZODB."
 msgstr "Управление сервером Zope: перезапуск, остановка, паковка ZODB."
 
 # Default: "Manage Application"
@@ -5385,12 +5166,8 @@
 msgstr "Публичное"
 
 #: src/zope/app/security/configure.zcml:6
-msgid ""
-"Special permission indicating unconditional access.                    "
-"Public resources are always accessible."
-msgstr ""
-"Специальное право доступа указывающие доступ без ограничений. Общедоступные "
-"ресурсы всегда доступны."
+msgid "Special permission indicating unconditional access.                    Public resources are always accessible."
+msgstr "Специальное право доступа указывающие доступ без ограничений. Общедоступные ресурсы всегда доступны."
 
 # Default: "View"
 #: src/zope/app/security/configure.zcml:71
@@ -5440,12 +5217,8 @@
 msgstr "Роль системы безопасности"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:6
-msgid ""
-"Roles are used to combine permissions and can be assigned       to "
-"principals."
-msgstr ""
-"Роли используются для комбинации прав доступа и могут быть ассоциированны с "
-"пользователями."
+msgid "Roles are used to combine permissions and can be assigned       to principals."
+msgstr "Роли используются для комбинации прав доступа и могут быть ассоциированны с пользователями."
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:6
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:46
@@ -5461,14 +5234,6 @@
 msgid "Grant"
 msgstr "Права"
 
-#: src/zope/app/securitypolicy/browser/grant.pt:15
-msgid "Grant permissions to roles"
-msgstr "Установить права доступа для ролей"
-
-#: src/zope/app/securitypolicy/browser/grant.pt:19
-msgid "Grant roles to principals"
-msgstr "Установить роли для пользователей"
-
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:18
 msgid "Grants for the selected principal"
 msgstr "Права для выбранного пользователя"
@@ -5511,19 +5276,19 @@
 msgid "<strong>Permissions</strong>&nbsp;"
 msgstr "<strong>Права доступа</strong>&nbsp;"
 
-#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:226
+#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:238
 msgid "Grants updated."
 msgstr "Права обновлены"
 
-#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:39
+#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:40
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:40
+#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:41
 msgid "Unset"
 msgstr "Не установлено"
 
-#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:41
+#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:42
 msgid "Deny"
 msgstr "Зарпетить"
 
@@ -5541,33 +5306,19 @@
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:36
 msgid "Roles assigned to the permission ${perm_title} (id: ${perm_id})"
-msgstr ""
-"Роли ассоциированные с правом доступа ${perm_title} (идентификатор: "
-"${perm_id})"
+msgstr "Роли ассоциированные с правом доступа ${perm_title} (идентификатор: ${perm_id})"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:58
 msgid "Setting"
 msgstr "Установка"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:19
-msgid ""
-"This page shows the permissions allowed and denied the role ${role_title} "
-"(id: ${role_id}). To change settings, simply select different permissions in "
-"the Allow or Deny lists. Make sure you don't select the same permission in "
-"both lists though."
-msgstr ""
-"На данной странице указаны разрешенные и запрещенные права доступа для роли "
-"${role_title} (идентификатор: ${role_id}). Для изменения необходимо выбрать "
-"различные права в списках Разрешить или Запретить. Проверьте что Вы не "
-"выбрали одинаковые права в обоих списках."
+msgid "This page shows the permissions allowed and denied the role ${role_title} (id: ${role_id}). To change settings, simply select different permissions in the Allow or Deny lists. Make sure you don't select the same permission in both lists though."
+msgstr "На данной странице указаны разрешенные и запрещенные права доступа для роли ${role_title} (идентификатор: ${role_id}). Для изменения необходимо выбрать различные права в списках Разрешить или Запретить. Проверьте что Вы не выбрали одинаковые права в обоих списках."
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:146
-msgid ""
-"You choose both allow and deny for permission \"${permission}\". This is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Вы выбрали сразу и запрещение и разрешение для права доступа \"${permission}"
-"\". Необходимо выбрать что-то одно."
+msgid "You choose both allow and deny for permission \"${permission}\". This is not allowed."
+msgstr "Вы выбрали сразу и запрещение и разрешение для права доступа \"${permission}\". Необходимо выбрать что-то одно."
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:162
 msgid "Settings changed at ${date_time}"
@@ -5634,12 +5385,8 @@
 msgstr "Менеджер идентификации клиента через cookie"
 
 #: src/zope/app/session/browser.zcml:8
-msgid ""
-"Uses a cookie to uniquely identify a client, allowing        state to be "
-"maintained between requests"
-msgstr ""
-"Использует cookie для уникальной идентификации клиента, позволяя сохранять "
-"состояние между запросами"
+msgid "Uses a cookie to uniquely identify a client, allowing        state to be maintained between requests"
+msgstr "Использует cookie для уникальной идентификации клиента, позволяя сохранять состояние между запросами"
 
 #: src/zope/app/session/configure.zcml:82
 msgid "Sessions"
@@ -5654,66 +5401,40 @@
 msgstr "Название cookie"
 
 #: src/zope/app/session/http.py:49
-msgid ""
-"Name of cookie used to maintain state. Must be unique to the site domain "
-"name, and only contain ASCII letters, digits and '_'"
-msgstr ""
-"Название cookie используемой для сохранения состояния. Должно быть уникально "
-"для доменного имени сайта и содержать только символы ASCII, цифры и символ "
-"'_'"
+msgid "Name of cookie used to maintain state. Must be unique to the site domain name, and only contain ASCII letters, digits and '_'"
+msgstr "Название cookie используемой для сохранения состояния. Должно быть уникально для доменного имени сайта и содержать только символы ASCII, цифры и символ '_'"
 
 #: src/zope/app/session/http.py:61
 msgid "Cookie Lifetime"
 msgstr "Время жизни cookie"
 
 #: src/zope/app/session/http.py:62
-msgid ""
-"Number of seconds until the browser expires the cookie. Leave blank expire "
-"the cookie when the browser is quit. Set to 0 to never expire. "
-msgstr ""
-"Количество секунд прежде чем браузер удалит cookie. При пустом значении "
-"cookie будет удалена при выходе из браузера. При значении 0 cookie будет "
-"сохранена."
+msgid "Number of seconds until the browser expires the cookie. Leave blank expire the cookie when the browser is quit. Set to 0 to never expire. "
+msgstr "Количество секунд прежде чем браузер удалит cookie. При пустом значении cookie будет удалена при выходе из браузера. При значении 0 cookie будет сохранена."
 
 #: src/zope/app/session/interfaces.py:125
 msgid "Last Access Time"
 msgstr "Время последнего доступа"
 
 #: src/zope/app/session/interfaces.py:126
-msgid ""
-"Approximate epoch time this ISessionData was last retrieved from its "
-"ISessionDataContainer"
-msgstr ""
-"Приблизительное время с начала эпохи показывающее когда был последний запрос "
-"ISessionData из ISessionDataContainer"
+msgid "Approximate epoch time this ISessionData was last retrieved from its ISessionDataContainer"
+msgstr "Приблизительное время с начала эпохи показывающее когда был последний запрос ISessionData из ISessionDataContainer"
 
 #: src/zope/app/session/interfaces.py:66
 msgid "Timeout"
 msgstr "Задержка"
 
 #: src/zope/app/session/interfaces.py:67
-msgid ""
-"Number of seconds before data becomes stale and may be removed. A value of "
-"'0' means no expiration."
-msgstr ""
-"Количество секунд прежде чем даные становятся устаревшими и могут быть "
-"удалены. Значение 0 значит что данные никогда не считаются устаревшими."
+msgid "Number of seconds before data becomes stale and may be removed. A value of '0' means no expiration."
+msgstr "Количество секунд прежде чем даные становятся устаревшими и могут быть удалены. Значение 0 значит что данные никогда не считаются устаревшими."
 
 #: src/zope/app/session/interfaces.py:75
 msgid "Timeout resolution (in seconds)"
 msgstr "Точность задержки (в секундах)"
 
 #: src/zope/app/session/interfaces.py:76
-msgid ""
-"Defines what the 'resolution' of item timeout is. Setting this higher allows "
-"the transience machinery to do fewer 'writes' at the expense of  causing "
-"items to time out later than the 'Data object timeout value' by  a factor of "
-"(at most) this many seconds."
-msgstr ""
-"Определяет точность задержки для объекта, т.е. интервал между проверками "
-"задержки для объекта в секундах. Установка большего значения позволяет "
-"механизму обработки задержек делать меньше операций записи ценой возможного "
-"увеличения заданной для объекта задержки."
+msgid "Defines what the 'resolution' of item timeout is. Setting this higher allows the transience machinery to do fewer 'writes' at the expense of  causing items to time out later than the 'Data object timeout value' by  a factor of (at most) this many seconds."
+msgstr "Определяет точность задержки для объекта, т.е. интервал между проверками задержки для объекта в секундах. Установка большего значения позволяет механизму обработки задержек делать меньше операций записи ценой возможного увеличения заданной для объекта задержки."
 
 # Default: "n/a"
 #: src/zope/app/size/__init__.py:42
@@ -5813,12 +5534,8 @@
 msgstr "Аргументы"
 
 #: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:37
-msgid ""
-"A set of attributes that can be used during the SQL command rendering "
-"process to provide dynamic data."
-msgstr ""
-"Набор атрибутов который может быть использован в SQL команде для "
-"использования динамических данных."
+msgid "A set of attributes that can be used during the SQL command rendering process to provide dynamic data."
+msgstr "Набор атрибутов который может быть использован в SQL команде для использования динамических данных."
 
 #: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:46
 msgid "The SQL command to be run."
@@ -5850,12 +5567,8 @@
 msgstr "Элементы интерфейса"
 
 #: src/zope/app/traversing/browser/absoluteurl.py:28
-msgid ""
-"There isn't enough context to get URL information. This is probably due to a "
-"bug in setting up location information."
-msgstr ""
-"Не достаточно контента для получения информации URL. Возможно ошибка в "
-"установке информации пути."
+msgid "There isn't enough context to get URL information. This is probably due to a bug in setting up location information."
+msgstr "Не достаточно контента для получения информации URL. Возможно ошибка в установке информации пути."
 
 #: src/zope/app/tree/browser/navigation_macros.pt:16
 #: src/zope/app/rotterdam/navigation_macros.pt:31
@@ -5870,21 +5583,19 @@
 msgid "Redo!"
 msgstr "Вернуть!"
 
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117 src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
 msgid "Undo more"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125 src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
 msgid "Undo all"
 msgstr "Отмена для всех"
 
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
-msgid ""
-"With this permission a user may undo all transactions,                    "
-"regardless of who initiated them"
-msgstr ""
-"Данное право доступа позволяет пользователю отменить все транзакции, в не "
-"зависимости от того кто их инициировал."
+msgid "With this permission a user may undo all transactions,                    regardless of who initiated them"
+msgstr "Данное право доступа позволяет пользователю отменить все транзакции, в не зависимости от того кто их инициировал."
 
 # Default: "Undo all transactions"
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
@@ -5892,9 +5603,7 @@
 msgstr "Отмена транзакций любых пользователей"
 
 #: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
-msgid ""
-"With this permission a user may undo his/her own                    "
-"transactions."
+msgid "With this permission a user may undo his/her own                    transactions."
 msgstr "Данное право доступа позволяет пользователю отменить его транзакции."
 
 # Default: "Undo one's one transactions"
@@ -5906,22 +5615,14 @@
 msgid "Undo!"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11 src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
-msgid ""
-"Select one or more transactions from the list below and click the button "
-"below. Please be aware that you may only undo a transaction if the object "
-"has not been modified in a later transaction by you or any other user."
-msgstr ""
-"Выберите одну или несколько транзакции из списка и нажмите \"Отменить\". "
-"Будьте внимательны, Вы можете отменить транзакцию только если объект не был "
-"модифицирован в более поздней транзакции, инициированной Вами или любым "
-"другим пользователем."
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
+msgid "Select one or more transactions from the list below and click the button below. Please be aware that you may only undo a transaction if the object has not been modified in a later transaction by you or any other user."
+msgstr "Выберите одну или несколько транзакции из списка и нажмите \"Отменить\". Будьте внимательны, Вы можете отменить транзакцию только если объект не был модифицирован в более поздней транзакции, инициированной Вами или любым другим пользователем."
 
 #: src/zope/app/undo/undo_all.pt:8
 msgid "This form lets you undo all transactions initiated by any user."
-msgstr ""
-"Данная форма позволит Вам отменить транзакции инициированные любым "
-"пользователем."
+msgstr "Данная форма позволит Вам отменить транзакции инициированные любым пользователем."
 
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:102
 msgid "View ${number} earlier transactions"
@@ -5976,121 +5677,117 @@
 msgstr "Описание"
 
 # Default: "not available"
-#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
-#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
 msgid "label-not-available"
 msgstr "Нет информации"
 
 #: src/zope/app/undo/undo_more.pt:8
-msgid ""
-"This form lets you undo your last transactions. You are only viewing "
-"transactions initiated by you."
-msgstr ""
-"Данная форма позволит Вам отменить ваши транзакции. Показаны только "
-"транзакции инициированные Вами."
+msgid "This form lets you undo your last transactions. You are only viewing transactions initiated by you."
+msgstr "Данная форма позволит Вам отменить ваши транзакции. Показаны только транзакции инициированные Вами."
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:182
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:189
 msgid "time value indicating the when the bookkeeping information was created"
 msgstr "временное значение показывающее когда была создана информация хранения"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:188
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:195
 msgid ""
 "\n"
-"        Id of the version history related to the version controlled "
-"resource.\n"
+"        Id of the version history related to the version controlled resource.\n"
 "\n"
 "        If this isn't set (is None), \n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"Идентификатор истории версий относящейся к ресурсу под контролем версий. "
-"Если не установлен, то равен None."
+"Идентификатор истории версий относящейся к ресурсу под контролем версий. Если не установлен, то равен None."
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:197
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:204
 msgid "version id that the version controlled resource is based upon"
 msgstr "идентификатор версии на которой базируется ресурс под контролем версий"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:201
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:208
 msgid "status of the version controlled resource"
 msgstr "статус ресура под контролем версий"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:203
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:210
 msgid "Checked out"
 msgstr "Изменения загружены"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:204
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:211
 msgid "Checked in"
 msgstr "Изменения залиты"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:211
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:218
 msgid "id of the effective user at the time the bookkeeping information was created"
 msgstr "id пользователя на момент когда была создана информация хранения"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:225
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:232
 msgid "time that the log entry was created"
 msgstr "время когда была создана данная запись лога"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:228
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:235
 msgid "version id of the resource related to the log entry"
 msgstr "идентификатор версии ресурса относящегося к данной записи лога"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:231
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:238
 msgid "the action that was taken"
 msgstr "произведенное действие"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:233
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:240
 msgid "Checkout"
 msgstr "Загрузить изменения"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:234
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:241
 msgid "Checkin"
 msgstr "Залить изменения"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:235
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:242
 msgid "Uncheckout"
 msgstr "Отменить загрузку изменений"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:236
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:243
 msgid "Update"
 msgstr "Обновить"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:239
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:246
 msgid "Message provided by the user at the time of the action.  This may be empty."
 msgstr "Сообщение предоставленное пользователем в момент акции. Может быть пустым."
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:243
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:250
 msgid "id of the user causing the audited action"
 msgstr "Идентификатор пользователя инициировавшего действие проверки"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:246
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:253
 msgid "path to the object upon which the action was taken"
 msgstr "путь к объекту над которым было произведено действие"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:316
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:338
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:317
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:339
 msgid "Message text passed to applyVersionControl() for the object."
 msgstr "Текст сообщения переданный applyVersionControl() для объекта."
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:329
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:351
 msgid "Checkin Message"
 msgstr "Коментарий об изменениях"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:356
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:378
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:357
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:379
 msgid "Label applied to the version."
 msgstr "Метка добавленная к версии."
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:366
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:388
 msgid "Branch Id"
 msgstr "Идентификатор ветви"
 
-#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:367
+#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:389
 msgid "Identifier for the new branch."
 msgstr "Идентификатор для новой ветви."
 
@@ -6107,9 +5804,7 @@
 msgstr "Регистрировать XPDL используя ZCML"
 
 #: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:6
-msgid ""
-"Workflow Process Definitions define a particular workflow       for an "
-"object."
+msgid "Workflow Process Definitions define a particular workflow       for an object."
 msgstr "Рабочие циклы определяют конкретный рабочий цикл объекта."
 
 #: src/zope/app/workflow/browser/definition_index.pt:12
@@ -6264,9 +5959,7 @@
 msgid ""
 "The condition that is evaluated to decide if the\n"
 "                        transition can be fired or not."
-msgstr ""
-"Условие выполняющееся для определения должен происходить переход состояния "
-"или нет."
+msgstr "Условие выполняющееся для определения должен происходить переход состояния или нет."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:117
 msgid "Script"
@@ -6276,9 +5969,7 @@
 msgid ""
 "The script that is evaluated to decide if the\n"
 "                        transition can be fired or not."
-msgstr ""
-"Скрипт выполняющийся для определения должен происходить переход состояния "
-"или нет."
+msgstr "Скрипт выполняющийся для определения должен происходить переход состояния или нет."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:123
 msgid "The permission needed to fire the Transition."
@@ -6297,12 +5988,8 @@
 msgstr "Схема данных относящаяся к рабочему циклу"
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:148
-msgid ""
-"Specifies the schema that characterizes the workflow relevant data of a "
-"process instance, found in pd.data."
-msgstr ""
-"Определяет схему которая характеризует данные относящиеся к рабочему циклу "
-"экземпляра процесса, найденные в pd.data."
+msgid "Specifies the schema that characterizes the workflow relevant data of a process instance, found in pd.data."
+msgstr "Определяет схему которая характеризует данные относящиеся к рабочему циклу экземпляра процесса, найденные в pd.data."
 
 #: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:99
 msgid "Source State"
@@ -6401,26 +6088,12 @@
 msgstr "Встроенный код"
 
 #: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:29
-msgid ""
-"This screen allows you to activate Inline Code Evaluation. This means that "
-"you can say ${code-example-1} or ${code-example-2}"
-msgstr ""
-"Данный экран позволяет активировать выполнение всроенного кода. Это значит "
-"что можно будет написать ${code-example-1} или ${code-example-2}"
+msgid "This screen allows you to activate Inline Code Evaluation. This means that you can say ${code-example-1} or ${code-example-2}"
+msgstr "Данный экран позволяет активировать выполнение всроенного кода. Это значит что можно будет написать ${code-example-1} или ${code-example-2}"
 
 #: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:35
-msgid ""
-"Many Zope 3 developers consider inline code blocks something very bad, since "
-"it does not follow the design of Page Templates or Zope 3 in general. "
-"However, application and application server developers are not the only "
-"audience for Zope 3. Scripters are used to inline code from other "
-"technologies like PHP and it fits their brain, which is very important."
-msgstr ""
-"Большинство разработчиков Zope 3 рассматривают встроенные блоки кода как "
-"плохой подход т.к. это не следует общему дизайну шаблонов страниц в Zope 3. "
-"Конечно разработчики приложений и разработчики сервера приложений не "
-"единственные пользователи Zope 3. Разработчики скриптов привыкли "
-"использовать встроенный код в таких технологиях как, например, PHP."
+msgid "Many Zope 3 developers consider inline code blocks something very bad, since it does not follow the design of Page Templates or Zope 3 in general. However, application and application server developers are not the only audience for Zope 3. Scripters are used to inline code from other technologies like PHP and it fits their brain, which is very important."
+msgstr "Большинство разработчиков Zope 3 рассматривают встроенные блоки кода как плохой подход т.к. это не следует общему дизайну шаблонов страниц в Zope 3. Конечно разработчики приложений и разработчики сервера приложений не единственные пользователи Zope 3. Разработчики скриптов привыкли использовать встроенный код в таких технологиях как, например, PHP."
 
 #: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
 #: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
@@ -6449,12 +6122,8 @@
 msgstr "Выполнять встроенный код"
 
 #: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:49
-msgid ""
-"Evaluate code snippets in TAL. We usually discourage people from using this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Выполнение блоков кода в TAL. Мы обычно отговариваем людей от использования "
-"этой возможности."
+msgid "Evaluate code snippets in TAL. We usually discourage people from using this feature."
+msgstr "Выполнение блоков кода в TAL. Мы обычно отговариваем людей от использования этой возможности."
 
 #: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:109
 msgid "1 line"
@@ -6529,13 +6198,15 @@
 msgid "If true, the field's value cannot be changed."
 msgstr "Если установлено, то значение поля не может быть изменено."
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:126 src/zope/schema/interfaces.py:266
-#: src/zope/schema/interfaces.py:315
+#: src/zope/schema/interfaces.py:126
+#: src/zope/schema/interfaces.py:266
+#: src/zope/schema/interfaces.py:318
 msgid "Default Value"
 msgstr "Значение по умолчанию"
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:127 src/zope/schema/interfaces.py:267
-#: src/zope/schema/interfaces.py:316
+#: src/zope/schema/interfaces.py:127
+#: src/zope/schema/interfaces.py:267
+#: src/zope/schema/interfaces.py:319
 msgid ""
 "The field default value may be None or a legal\n"
 "                        field value"
@@ -6577,11 +6248,13 @@
 "        (Поля в раздельных ветках могут имет одинаковый порядок.)\n"
 "        "
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:220 src/zope/schema/interfaces.py:303
+#: src/zope/schema/interfaces.py:220
+#: src/zope/schema/interfaces.py:306
 msgid "Start of the range"
 msgstr "Начало диапазона"
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:226 src/zope/schema/interfaces.py:309
+#: src/zope/schema/interfaces.py:226
+#: src/zope/schema/interfaces.py:312
 msgid "End of the range (excluding the value itself)"
 msgstr "Конец диапазона (включая данное значение)"
 
@@ -6619,23 +6292,23 @@
 "        элементов (для последовательностей). Если max_length равен\n"
 "        None, ограничение для максимального значения отсутствует."
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:379
-msgid "Value Type"
-msgstr "Тип значения"
-
 #: src/zope/schema/interfaces.py:38
 msgid "Wrong contained type"
 msgstr "Неверный тип содержимого"
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:380
+#: src/zope/schema/interfaces.py:382
+msgid "Value Type"
+msgstr "Тип значения"
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:383
 msgid "Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
 msgstr "Значение поля должно соответствовать типу, заданному для поля."
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:384
+#: src/zope/schema/interfaces.py:387
 msgid "Unique Members"
 msgstr "Уникальные элементы"
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:385
+#: src/zope/schema/interfaces.py:388
 msgid "Specifies whether the members of the collection must be unique."
 msgstr "Определяет должны ли элементы коллекции быть уникальными."
 
@@ -6643,11 +6316,11 @@
 msgid "One or more entries of sequence are not unique."
 msgstr "Один или несколько элементов последовательности не уникальны."
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:417
+#: src/zope/schema/interfaces.py:420
 msgid "The Interface that defines the Fields comprising the Object."
 msgstr "Интерфейс определяющий поля составляющие объект."
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:427
+#: src/zope/schema/interfaces.py:430
 msgid ""
 "Field keys must conform to the given type, expressed\n"
 "           via a Field.\n"
@@ -6657,7 +6330,7 @@
 "           для поля.\n"
 "        "
 
-#: src/zope/schema/interfaces.py:432
+#: src/zope/schema/interfaces.py:435
 msgid ""
 "Field values must conform to the given type, expressed\n"
 "           via a Field.\n"
@@ -6729,7 +6402,5 @@
 
 #: src/zope/security/interfaces.py:295
 msgid "Id as which this permission will be known and used."
-msgstr ""
-"Идентификатор под которым данное право доступа будет известно и будет "
-"использоваться."
+msgstr "Идентификатор под которым данное право доступа будет известно и будет использоваться."
 



More information about the Zope3-Checkins mailing list