[Zope3-checkins]
SVN: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.
Cleaned up language and a couple of typos.
Christian Theune
ct at gocept.com
Fri Dec 2 11:35:58 EST 2005
Log message for revision 40483:
Cleaned up language and a couple of typos.
Changed:
U Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.mo
U Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.po
-=-
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.po
===================================================================
--- Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.po 2005-12-02 16:25:25 UTC (rev 40482)
+++ Zope3/trunk/src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.po 2005-12-02 16:35:58 UTC (rev 40483)
@@ -39,7 +39,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:50
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:64
msgid "Book"
-msgstr "Textesammlung"
+msgstr "Textsammlung"
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:53
msgid ""
@@ -52,7 +52,7 @@
" "
msgstr ""
"\n"
-" Dies ist eine Textesammlung für Entwickler, die aus allen bestehenden\n"
+" Dies ist eine Textsammlung für Entwickler, die aus allen bestehenden\n"
" Dokumentationsdateien zusammengestellt wurde. Sie ist nicht als \n"
" vollständige oder zusammenhängende Unterlage gemeint, sondern \n"
" jedes Kapitel ist für sich eine kleine Geschichte. Betrachten Sie "
@@ -138,7 +138,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:111
msgid "There are no attributes in this class."
-msgstr "Es gibt keine Attribute in dieser Klasse."
+msgstr "Diese Klasse hat keine Attribute."
# Default: "Methods"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:117
@@ -160,7 +160,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:18
msgid "Base classes"
-msgstr "Basis-Klassen"
+msgstr "Basisklassen"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:181
msgid "There are no known subclasses."
@@ -1045,7 +1045,8 @@
msgid ""
"Message Catalog for ${language} language in ${domain} domain successfully "
"reloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Der Nachrichtenkatalog der Sprache ${language} aus dem Gebiet "
+"${domain} wurde erfolgreich aktualisiert."
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:15
msgid "Name of database"
@@ -1077,15 +1078,15 @@
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:104
msgid "Authenticator Plugin"
-msgstr "Plugin für Authentifikation"
+msgstr "Plugin für Authentifizierung"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
msgid "New-style pluggable authentication utility"
-msgstr "Einhängbares Authentifizierungs-Utility neuen Stils"
+msgstr "Austauschbares Authentifizierungs-Utility neuen Stils"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
msgid "Pluggable Authentication Utility"
-msgstr "Einhängbares Authentifizierungs-Utility"
+msgstr "Austauschbares Authentifizierungs-Utility"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:32
msgid "Edit Pluggable Authentication Utility"
@@ -1149,19 +1150,19 @@
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:13
msgid "Realm"
-msgstr "Arbeitsgebiet"
+msgstr "Bereich"
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:7
msgid "HTTP Basic-Auth Plugin"
-msgstr "Plugin für HTTP Basis-Authentifizierung"
+msgstr "Plugin für HTTP-Basic-Authentifizierung"
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:11
msgid ""
"You are not authorized to perform this action. However, you may login as a "
"different user who is authorized."
msgstr ""
-"Sie haben keine Berechtigung für diese Aktion. Sie können sich jedoch "
-"möglicherweise als anderer Nutzer anmelden, der berechtigt ist."
+"Sie dürfen diese Aktion nicht durchführen, können sich aber möglicherweise"
+" als anderer Nutzer anmelden, der dazu berechtigt ist."
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:20
msgid "User Name"
@@ -1177,11 +1178,11 @@
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:9
msgid "Please provide Login Information"
-msgstr "Bitte anmelden"
+msgstr "Bitte melden Sie sich an"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
-msgid "A Pluggable Authentication Persistent Authentication Plugin"
-msgstr "Ein einhängbarer, persistenter Authentifiyierungsmodul"
+msgid "A Pluggable Persistent Authentication Plugin"
+msgstr "Ein austauschbares, persistentes Authentifizierungsmodul"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
msgid "Principal Folder"
@@ -1214,15 +1215,15 @@
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:31
msgid "Source path"
-msgstr "Pfad zur Quelle"
+msgstr "Quellpfad"
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:32
msgid "Path to the source utility"
-msgstr "Pfad zum Quellentext-Utility"
+msgstr "Pfad zum Quelltext-Utility"
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
msgid "Browser Form Challenger"
-msgstr "Browser-Forumlar-Herausforderer"
+msgstr "Browser-Formular-Herausforderer"
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:5
msgid "Session Credentials Plugin"
@@ -1261,7 +1262,7 @@
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:51
#: src/zope/security/interfaces.py:306
msgid "Provides a description for the permission."
-msgstr "Eine detaillierte Beschreibung der Berechtigung."
+msgstr "Eine Beschreibung der Berechtigung."
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:55
msgid "Principals"
@@ -1273,11 +1274,11 @@
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:68
msgid "Group ID prefix"
-msgstr "Gruppen-Kennung-Präfix"
+msgstr "Präfix für Gruppenkennungen"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:69
msgid "Prefix added to IDs of groups in this folder"
-msgstr "Präfix, der zur Gruppenkennung in diesem Ordner hinzugefügt wird"
+msgstr "Präfix, das zu Gruppenkennungen in diesem Ordner hinzugefügt wird"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:88
msgid "Group Search String"
@@ -1289,8 +1290,9 @@
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:44
msgid "Authenticator Plugins"
-msgstr "Plugin für Authentifikation"
+msgstr "Plugin für Authentifizierung"
+
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:50
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:80
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:55
@@ -1300,11 +1302,11 @@
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:101
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:31
msgid "Search String"
-msgstr "Such-Zeichenkette"
+msgstr "Suchbegriff"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:102
msgid "A Search String"
-msgstr "Eine Such-Zeichenkette"
+msgstr "Ein Suchbegriff"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:42
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:32
@@ -1314,8 +1316,8 @@
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:43
msgid "The Login/Username of the principal. This value can change."
msgstr ""
-"Ein Anmelde-/Benutzername für den Nutzungsberechtigten. Dieser Wert kann "
-"sich ändern."
+"Der Benutzer- und Anmeldename des Nutzungsberechtigten. Dieser Wert kann "
+"geändert werden."
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:50
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:164
@@ -1323,11 +1325,11 @@
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:37
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:27
msgid "Password"
-msgstr "PaÃwort"
+msgstr "Passwort"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:51
msgid "The password for the principal."
-msgstr "Das PaÃwort für den Nutzungsberechtigten."
+msgstr "Das Passwort des Nutzungsberechtigten."
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:54
msgid "Password Manager"
@@ -1336,7 +1338,7 @@
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:56
msgid "The password manager will be used for encode/check the password"
msgstr ""
-"Der Passwortverwalter wird zum verschlüsseln und verifiyieren des Passwortes "
+"Der Passwortverwalter wird zum verschlüsseln und verifizieren des Passwortes "
"verwendet"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:66
@@ -4393,21 +4395,21 @@
#: src/zope/app/preference/browser.py:71
msgid "${name} Preferences"
-msgstr "${name} Benutzer-Vorlieben"
+msgstr "${name} Benutzervorlieben"
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:30
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:22
msgid "User Preferences"
-msgstr "Benutzer-Vorlieben"
+msgstr "Benutzervorlieben"
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
msgid "A Default User Preferences Provider"
-msgstr "Ein Lieferant für Voreinstellungen von Benutzer-Vorlieben"
+msgstr "Ein Lieferant für Voreinstellungen von Benutzervorlieben"
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:77
msgid "Default User Preferences Provider"
-msgstr "Lieferant für Voreinstellungen von Benutzer-Vorlieben"
+msgstr "Lieferant für Voreinstellungen von Benutzervorlieben"
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:77
msgid ""
@@ -4415,8 +4417,8 @@
"preferences. The values of this provider are used, if the user has "
"not made a selection yet."
msgstr ""
-" Sie können mit dieser Komponente die lokalen Voreinstellungen für Nutzer-"
-"Vorlieben festlegen. Die Angaben dieses Lieferanten werden verwendet, "
+" Sie können mit dieser Komponente die lokalen Voreinstellungen für Benutzer"
+"vorlieben festlegen. Die Angaben dieses Lieferanten werden verwendet, "
"solange der Nutzer keine Auswahl getroffen hat."
#: src/zope/app/preference/menu.pt:5
More information about the Zope3-Checkins
mailing list