[Zope3-checkins] SVN: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/
Translations from branch 3.2 into the trunk
Egon Frerich
e.frerich at nord-com.net
Tue Dec 20 13:06:22 EST 2005
Log message for revision 40913:
Translations from branch 3.2 into the trunk
Changed:
U Zope3/trunk/src/zope/app/locales/es/LC_MESSAGES/zope.mo
U Zope3/trunk/src/zope/app/locales/es/LC_MESSAGES/zope.po
U Zope3/trunk/src/zope/app/locales/fr/LC_MESSAGES/zope.mo
U Zope3/trunk/src/zope/app/locales/fr/LC_MESSAGES/zope.po
A Zope3/trunk/src/zope/app/locales/hu/
A Zope3/trunk/src/zope/app/locales/hu/LC_MESSAGES/
U Zope3/trunk/src/zope/app/locales/it/LC_MESSAGES/zope.mo
U Zope3/trunk/src/zope/app/locales/it/LC_MESSAGES/zope.po
U Zope3/trunk/src/zope/app/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/zope.mo
U Zope3/trunk/src/zope/app/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/zope.po
-=-
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/es/LC_MESSAGES/zope.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/es/LC_MESSAGES/zope.po
===================================================================
--- Zope3/trunk/src/zope/app/locales/es/LC_MESSAGES/zope.po 2005-12-20 17:49:19 UTC (rev 40912)
+++ Zope3/trunk/src/zope/app/locales/es/LC_MESSAGES/zope.po 2005-12-20 18:06:20 UTC (rev 40913)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zope X3 Pre-M4\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Dec 9 17:05:54 2005\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Dec 5 17:28:09 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-06 11:22-0500\n"
"Last-Translator: Philipp von Weitershausen\n"
"Language-Team: Zope 3 Developers <zope3-dev at zope.org>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: securitypolicy.zcml:11
-msgid "All users have this role implicitly"
-msgstr ""
+msgid "Everybody"
+msgstr "Todos"
#: securitypolicy.zcml:11
-msgid "Everybody"
-msgstr ""
+msgid "All users have this role implicitly"
+msgstr "Todos los usuarios tienen este rol implicitamente"
#: securitypolicy.zcml:13
msgid "Site Manager"
@@ -34,7 +34,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:50
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:64
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Libro"
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:53
msgid ""
@@ -46,203 +46,16 @@
" tales.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Este es un libro para desarrolladores compilado a partir de todos los "
+"archivos de documentación existentes.\n"
+" No pretende ser un trabajo cohesionado o completo, sino que cada "
+"capÃtulo\n"
+" es en sà mismo una pequeña historia. Piensa en él como una colección de "
+"cuentos\n"
+" de hadas.\n"
+" "
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:107
-#, fuzzy
-msgid "Events"
-msgstr "Entradas"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:116
-#, fuzzy
-msgid "Security"
-msgstr "Script SQL"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:121
-msgid "Untrusted Interpreters"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:127
-msgid "Untrusted Python Interpreter"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:133
-msgid "Restricted Python Code"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:139
-msgid "Safe Builtins"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:147
-#, fuzzy
-msgid "Global Principals"
-msgstr "Principal"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:156
-#, fuzzy
-msgid "Testing"
-msgstr "Ajuste"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:161
-msgid "Functional DocTest"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:169
-msgid "FDocTest (How to)"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:17
-#, fuzzy
-msgid "Adapter Registry"
-msgstr "Registración de adaptador"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:177
-msgid "Form Parser"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:186
-msgid "I18n and L10n"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:191
-#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "Id del mensaje"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:201
-msgid "Cached Properties"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:211
-msgid "BForest API"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:220
-#, fuzzy
-msgid "Deprecation API"
-msgstr "URI de la conexión"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:229
-#, fuzzy
-msgid "Persistent Framework"
-msgstr "Un Rol Persistente"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:23
-#, fuzzy
-msgid "Adapters (light version)"
-msgstr "Registración de adaptador"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:238
-#, fuzzy
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transiciones"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:243
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:287
-#, fuzzy
-msgid "Savepoints"
-msgstr "Entradas"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:253
-msgid "Zope Object Database (ZODB)"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:257
-msgid "Multiple Databases"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:263
-#, fuzzy
-msgid "Cross-Database References"
-msgstr "Un Rol Persistente"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:269
-msgid "Collaboration Diagrams"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:275
-#, fuzzy
-msgid "Connection Management"
-msgstr "Nombre de la conexión"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:281
-#, fuzzy
-msgid "Persistent Classes"
-msgstr "Un Rol Persistente"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:29
-msgid "Food For Thought"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:293
-#, fuzzy
-msgid "Sub-Transactions"
-msgstr "Transiciones"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:299
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizers"
-msgstr "Sincronizar"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:309
-#, fuzzy
-msgid "BTree Developer Information"
-msgstr "Información sobre el paquete"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:37
-#, fuzzy
-msgid "Schemas"
-msgstr "Esquema"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:43
-#, fuzzy
-msgid "Schema Fields"
-msgstr "Esquema"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:52
-#, fuzzy
-msgid "Component Architecture"
-msgstr "Locación del componente"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:58
-#, fuzzy
-msgid "Global Component Architecture"
-msgstr "Locación del componente"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:6
-#, fuzzy
-msgid "Interfaces and Schemas"
-msgstr "Nombre del Interfaz"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:64
-msgid "Global CA (Socket Example)"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:70
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:280
-msgid "Factories"
-msgstr "Fábricas"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:79
-#, fuzzy
-msgid "Local Component Architecture"
-msgstr "Locación del componente"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:85
-#, fuzzy
-msgid "Registration Framework"
-msgstr "Administrador de registraciones"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:91
-#, fuzzy
-msgid "Local Adapter Registry"
-msgstr "Registración de adaptador"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:97
-#, fuzzy
-msgid "Local Sites & Site Managers"
-msgstr "Administrador del sitio"
-
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:15
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:15
msgid ""
@@ -251,13 +64,17 @@
"which was designed to aid the developer directly to the desired information. "
"Below you see a short description of every module."
msgstr ""
+"Los módulos suelen depender unos de otros mediante el uso de enlaces que "
+"crean referencias entre todos los módulo. Cada módulo tiene un \"tema\" que "
+"sigue, el cual fue diseñado para ayudar al desarrollador directamente a la "
+"información deseada. Bajo puede ver una descripción breve de cada módulo."
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:5
#: src/zope/app/apidoc/browser/index.pt:3
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_index.pt:3
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:5
msgid "Zope 3 API Documentation"
-msgstr "Zope 3 Documentación de API"
+msgstr "Zope 3 Documentación del API"
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:7
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:7
@@ -268,6 +85,13 @@
"on a module, the module's menu will appear below. In the menu you have then "
"navigational means to access the documentation content of the module."
msgstr ""
+"Bienvenido a la herramienta de documentación e la API de Zope 3. La "
+"documentación que se proporciona aquà está separada en varios módulos de "
+"documentación discretos. Puede ver la lista de módulos disponibles en la "
+"caja situada arriba a la izquierda de su pantalla. Cuando pinche en un "
+"módulo, aparecerá debajo del menú del módulo. En el menú dispondrá de "
+"caminos navegacionales para acceder al contenido de la documentación del "
+"módulo."
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu.pt:6
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu.pt:6
@@ -275,6 +99,8 @@
"Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module "
"will appear."
msgstr ""
+"Pinche en uno de los Módulos de Documentación de arriba y aparecerá un menú "
+"para ese módulo."
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:10
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:10
@@ -285,26 +111,27 @@
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:28
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:31
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:7
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_modules.pt:7
+#, fuzzy
msgid "Zope 3 API Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Zope 3 Documentos del API (API Docs)"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:162
msgid "Known Subclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Subclases conocidas"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:175
#, fuzzy
msgid "(C-based class)"
-msgstr "Clase de página"
+msgstr "Clase basada en C"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:18
#, fuzzy
msgid "Base classes"
-msgstr "Clase de página"
+msgstr "Clases base"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:181
#, fuzzy
@@ -321,9 +148,10 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:10
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:19
+#, fuzzy
msgid "Documentation String"
msgstr "Texto de documentación"
@@ -346,7 +174,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:101
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:64
msgid "Attributes/Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos/Propiedades"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:133
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:173
@@ -374,18 +202,18 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:104
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:150
msgid "(write)"
-msgstr ""
+msgstr "(escribir)"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:152
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:111
msgid "There are no attributes in this class."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningun atributo en esta clase"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:157
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:117
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:42
msgid "Methods"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Métodos."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:193
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:157
@@ -393,22 +221,20 @@
msgstr "No hay métodos en este clase."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:200
-#, fuzzy
msgid "Mapping Items"
msgstr "Administrar estados"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:206
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:248
-#, fuzzy
msgid "There are no items."
msgstr "No hay interfaces implementados."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:21
-msgid "<no name>"
+msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} ${object-name} )"
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:21
-msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} ${object-name} )"
+msgid "<no name>"
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:242
@@ -416,7 +242,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:280
-#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Servicio de anotaciones a principales"
@@ -433,17 +258,14 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:42
-#, fuzzy
msgid "Directly Provided Interfaces"
msgstr "Quitar interfaces:"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:56
-#, fuzzy
msgid "No interfaces are directly provided."
msgstr "No interfaz requirido."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:62
-#, fuzzy
msgid "Provided Interfaces"
msgstr "Añadir Interfaces:"
@@ -454,12 +276,8 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:96
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:35
msgid "There are no base classes."
-msgstr ""
+msgstr "No hay clases base."
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.zcml:46
-msgid "Introspector"
-msgstr "Entrevisor"
-
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:14
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:17
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:18
@@ -470,7 +288,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:19
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:29
msgid "Browse Zope Source"
-msgstr "Explorar codigo fuente"
+msgstr "Explorar codigo fuente de Zope"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:8
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:8
@@ -480,7 +298,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:9
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:9
msgid "(Enter partial Python path)"
-msgstr ""
+msgstr "(Introduzca la ruta parcial de Python)"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module.py:98
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:160
@@ -489,12 +307,12 @@
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:74
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:60
msgid "[top]"
-msgstr "[tapa]"
+msgstr "[tope]"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:5
#, fuzzy
msgid "Zope 3 Code Browser"
-msgstr "Explorador de clases Zope 3"
+msgstr "Explorador de Código de Zope 3"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:34
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:30
@@ -504,7 +322,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:38
#, fuzzy
msgid "Code Browser"
-msgstr "Explorador de clases"
+msgstr "Explorador de Código"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:41
msgid ""
@@ -538,21 +356,20 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:79
msgid "Zope 3 root."
-msgstr ""
+msgstr "RaÃz de Zope 3."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:185
#, fuzzy
msgid "Configuration Filename"
-msgstr "Configurar"
+msgstr "Nombre de la fila de configuración"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:186
msgid "Path to the configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Camino (Path) del archivo de configuracion"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:190
-#, fuzzy
msgid "Configuration Package"
-msgstr "Configurar"
+msgstr "Paquete de configuración"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:191
msgid ""
@@ -560,63 +377,29 @@
" executed. If you do not specify the package, then the configuration\n"
" cannot be fully validated and improper ZCML files might be written."
msgstr ""
+"Especifica el paquete desde donde el archivo de configuraciòn serà \n"
+" ejecutado. Si no especifica el paquete, entonces la configuración\n"
+" no podrá ser validada en su totalidad y archivos ZCML no correctos "
+"serán escritos."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:198
msgid "XML Root Element"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento de raiz XML"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:199
msgid "XML element representing the configuration root."
-msgstr ""
+msgstr "Elemento XML que representa la raÃz de configuración."
#: src/zope/app/apidoc/component.py:192
#, fuzzy
msgid "<subscription>"
-msgstr "Suscripciones"
+msgstr "<suscripción>"
-#: src/zope/app/apidoc/component.py:212 src/zope/app/apidoc/component.py:245
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:212
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:245
msgid "<i>no name</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>sin nombre</i>"
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:33
-#, fuzzy
-msgid "Inspection API"
-msgstr "URI de la conexión"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:43
-#, fuzzy
-msgid "Components"
-msgstr "Componente:"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:49
-#, fuzzy
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentaciones"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:55
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:61
-#, fuzzy
-msgid "Class Registry"
-msgstr "Clases"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:70
-msgid "API Doc Tool"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:70
-msgid ""
-" These are all the preferences related to viewing the API "
-"documentation."
-msgstr ""
-
-# Default: "Access Online API documentation"
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:8
-msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:13
#, fuzzy
msgid "(line ${line})"
@@ -646,54 +429,44 @@
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:55
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:41
msgid "provides:"
-msgstr ""
+msgstr "proporciona:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:62
-#, fuzzy
msgid "No interface provided."
-msgstr "No interfaz requirido."
+msgstr "No proporciona ningún interfaz."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:68
#, fuzzy
msgid "registration info:"
-msgstr "Registración"
+msgstr "información de registro:"
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:81
-#, fuzzy
-msgid "Interface Details"
-msgstr "Campo de Interfaz"
-
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:108
-#, fuzzy
msgid "${name} Views"
-msgstr "${lines} lÃneas"
+msgstr "${name} Vistas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:3
msgid "(Attribute)"
-msgstr ""
+msgstr "(Atributo)"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:53
msgid "There are no methods specified."
-msgstr ""
+msgstr "No hay métodos especificados"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:62
msgid "Attributes/Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos/Campos"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:77
msgid "There are no attributes or fields specified."
-msgstr ""
+msgstr "No hay atributos o campos especificados"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:97
-#, fuzzy
msgid "There are no views available."
-msgstr "No hay métodos en este clase."
+msgstr "No hay vistas disponibles."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:51
#: src/zope/app/catalog/text.py:35
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:445
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:37
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:11
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
@@ -712,21 +485,34 @@
" this interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Todas las interfases importantes y usadas son registradas desde el "
+"administrador\n"
+" de sitios. Mientras sea posible listar todos los atributos\n"
+" es difÃcil para el usuario leer una lista recargada. Además, las "
+"interfases que\n"
+" tengan rutas parciales a módulos comunes son agrupadas.\n"
+"\n"
+" La documentación de una interfase también provee una amplia variedad de\n"
+" información, incluyendo claro los atributos/campos declarados y\n"
+" métodos, pero también adaptadores y utilidades disponibles\n"
+" que provee esta interfaz.\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:101
#, fuzzy
msgid "Extended Adapters"
-msgstr "Adaptadores"
+msgstr "Adaptadores Extendidos"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:112
#, fuzzy
msgid "There are no extended adapters registered for this interface."
-msgstr "No hay interfaces implementados."
+msgstr "Esta intefase no registra adaptadores extendidos."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:125
#, fuzzy
msgid "Generic Adapters"
-msgstr "Adaptadores"
+msgstr "Adaptadores Genéricos"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:136
#, fuzzy
@@ -735,16 +521,20 @@
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:149
msgid "Adapters that provide this interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptadores que provee esta interfase:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:161
msgid "There are no adapters registered for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "No hay adaptadores registrados para esta interfase."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:275
msgid "Other Information"
msgstr "Otras informaciones"
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:280
+msgid "Factories"
+msgstr "Fábricas"
+
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:282
msgid "A list of factories that create objects implementing this interface."
msgstr ""
@@ -755,7 +545,6 @@
msgstr "Interfaces"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:297
-#, fuzzy
msgid "A list of utilities that are registered to provide this interface."
msgstr "No hay interfaces implementados."
@@ -764,15 +553,18 @@
msgstr "Clases"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:312
+#, fuzzy
msgid ""
"A list of classes that implement this interface. This might duplicate the "
"entries in Utilities."
msgstr ""
+"Una lista de clases de implementan esta interfaz. Esto podrÃa duplicar las "
+"entradas en Utilidades."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:44
#, fuzzy
msgid "There are no base interfaces."
-msgstr "No hay interfaces implementados."
+msgstr "No hay interfaces base."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:59
msgid "Adapters"
@@ -780,36 +572,36 @@
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:69
msgid "Adapters where this interface is required:"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptadores cuando se requiere esta interfaz."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:77
#, fuzzy
msgid "Specific Adapters"
-msgstr "Adaptadores"
+msgstr "Adaptadores EspecÃficos"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:88
#, fuzzy
msgid "There are no specific adapters registered for this interface."
-msgstr "No hay interfaces implementados."
+msgstr "No hay adaptadores especÃficos registrados para esta interfaz."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:103
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:121
msgid "Generic HTTP Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vistas HTTP Genéricas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:104
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:122
msgid "Show generic HTTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mustrar vistas HTTP genéricas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:109
#, fuzzy
msgid "Specific HTTP Views"
-msgstr "Adaptadores"
+msgstr "Vistas HTTP EspecÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:110
msgid "Show specific HTTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mustrar vistas HTTP especÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:115
#, fuzzy
@@ -832,48 +624,47 @@
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:133
#, fuzzy
msgid "Specific FTP Views"
-msgstr "Adaptadores"
+msgstr "Vistas FTP especÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:134
msgid "Show specific FTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mustrar vistas FTP especÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:139
#, fuzzy
msgid "Extended FTP Views"
-msgstr "Adaptadores"
+msgstr "Vistas FTP Extendidas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:140
msgid "Show extended FTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar vistas FTP extendidas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:145
#, fuzzy
msgid "Generic FTP Views"
-msgstr "Adaptadores"
+msgstr "Vistas FTP Genéricas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:146
msgid "Show generic FTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar vistas FTP genéricas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:151
-#, fuzzy
msgid "Other Views"
-msgstr "Vistas"
+msgstr "Otras Vistas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:152
msgid "Show other (unidentified) views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar otras vistas (sin identificar)"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:157
#, fuzzy
msgid "Specific Other Views"
-msgstr "Adaptadores"
+msgstr "Otras Vistas EspecÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:158
#, fuzzy
msgid "Show specific other views"
-msgstr "Adaptadores"
+msgstr "Mostrar otras vistas especÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:163
#, fuzzy
@@ -1009,15 +800,18 @@
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:36
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:46
+#, fuzzy
msgid ""
"Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
msgstr ""
+"Nota: Estas sólo son interfaces que han sido registrada en el gestor del "
+"sitio."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:8
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:9
#, fuzzy
msgid "Interface Finder:"
-msgstr "Campo de Interfaz"
+msgstr "Buscador de Interfaz:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:16
msgid "presentation type:"
@@ -1025,11 +819,11 @@
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:51
msgid "layer:"
-msgstr ""
+msgstr "capa:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:60
msgid "factory path:"
-msgstr ""
+msgstr "ruta de la factorÃa:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:77
msgid "resource:"
@@ -1038,12 +832,12 @@
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:84
#, fuzzy
msgid "Permission:"
-msgstr "Permisos:"
+msgstr "Permiso:"
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:100
#, fuzzy
msgid "Interface Types"
-msgstr "Nombre del Interfaz"
+msgstr "Tipos de Interfaz"
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:103
msgid ""
@@ -1057,7 +851,8 @@
" "
msgstr ""
-#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:172 src/zope/app/apidoc/utilities.py:174
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:172
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:174
msgid "n/a"
msgstr ""
@@ -1173,7 +968,7 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:11
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo activo"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:17
msgid "System platform"
@@ -1189,7 +984,7 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:32
msgid "Command line"
-msgstr ""
+msgstr "LÃnea de comandos"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:37
msgid "Preferred encoding"
@@ -1200,7 +995,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:42
-#, fuzzy
msgid "FileSystem encoding"
msgstr "Generaciones de Base de Datos"
@@ -1210,12 +1004,12 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:52
msgid "Python path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de Python"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:37
#: src/zope/app/applicationcontrol/runtimeinfo.py:71
msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "No disponible"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:67
msgid "${days} day(s) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
@@ -1259,12 +1053,14 @@
msgid "reload-button"
msgstr "Actualizar"
-# Default: ""
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.py:52
+#, fuzzy
msgid ""
"Message Catalog for ${language} language in ${domain} domain successfully "
"reloaded."
msgstr ""
+"Se recargó correctamente el catálogo de mensajes para el lenguaje "
+"${language} en el dominio ${domain}"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:15
#, fuzzy
@@ -1303,12 +1099,12 @@
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
#, fuzzy
-msgid "Pluggable Authentication Utility"
+msgid "New-style pluggable authentication utility"
msgstr "Servicio de autentificación"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
#, fuzzy
-msgid "New-style pluggable authentication utility"
+msgid "Pluggable Authentication Utility"
msgstr "Servicio de autentificación"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:32
@@ -1318,7 +1114,7 @@
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:40
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Extensiones"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:56
#, fuzzy
@@ -1326,7 +1122,6 @@
msgstr "Servicio de autentificación"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:6
-#, fuzzy
msgid "Add Pluggable Authentication"
msgstr "Servicio de autentificación"
@@ -1359,6 +1154,7 @@
msgstr "Añadir fuente de principales"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:32
+#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:32
#, fuzzy
msgid "Groups Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1368,14 +1164,14 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:47
-msgid "A Group folder"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:47
#, fuzzy
msgid "Group Folder"
msgstr "Carpeta"
+#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:47
+msgid "A Group folder"
+msgstr ""
+
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:7
#, fuzzy
msgid "Change group information"
@@ -1414,12 +1210,10 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
-#, fuzzy
msgid "A Pluggable Persistent Authentication Plugin"
msgstr "Un Dominio de Traducciones Persistente para el desarrollo en lÃnea"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
-#: src/zope/app/authentication/principalfolder.zcml:45
#, fuzzy
msgid "Principal Folder"
msgstr "Carpeta mÃnima"
@@ -1471,18 +1265,15 @@
msgid "Session Credentials Plugin"
msgstr ""
-#: src/zope/app/authentication/configure.zcml:55
-#, fuzzy
-msgid "Pluggable Authentication"
-msgstr "Servicio de autentificación"
-
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:45
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:65
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:328
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:501
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:33
-#: src/zope/schema/interfaces.py:101 src/zope/schema/interfaces.py:463
-#: src/zope/security/interfaces.py:264 src/zope/security/interfaces.py:300
+#: src/zope/schema/interfaces.py:101
+#: src/zope/schema/interfaces.py:463
+#: src/zope/security/interfaces.py:264
+#: src/zope/security/interfaces.py:300
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:17
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:39
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:34
@@ -1500,7 +1291,8 @@
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:335
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:508
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:40
-#: src/zope/schema/interfaces.py:108 src/zope/security/interfaces.py:270
+#: src/zope/schema/interfaces.py:108
+#: src/zope/security/interfaces.py:270
#: src/zope/security/interfaces.py:305
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:25
msgid "Description"
@@ -1529,15 +1321,9 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:88
-#, fuzzy
msgid "Group Search String"
msgstr "Buscar"
-#: src/zope/app/authentication/groupfolder.zcml:53
-#, fuzzy
-msgid "Group Folders"
-msgstr "Carpeta"
-
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:38
#, fuzzy
msgid "Credentials Plugins"
@@ -1587,7 +1373,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:54
-#, fuzzy
msgid "Password Manager"
msgstr "Campo de Contraseña"
@@ -1662,11 +1447,11 @@
msgstr "En esta ficha puede asociar un caché con este objeto."
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
-msgid "RAM Cache"
+msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
msgstr ""
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
-msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
+msgid "RAM Cache"
msgstr ""
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:26
@@ -1675,14 +1460,14 @@
msgstr "Estado"
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
-msgid "Caches can be used to make your site run faster."
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
#, fuzzy
msgid "Caches"
msgstr "Nombre del cache"
+#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
+msgid "Caches can be used to make your site run faster."
+msgstr ""
+
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:21
msgid "Maximum cached entries"
msgstr ""
@@ -1787,7 +1572,6 @@
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:7
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:14
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:87
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
@@ -1807,47 +1591,40 @@
msgid "Text Index"
msgstr "Ãndice de Texto"
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:101
-#, fuzzy
-msgid "Text Indexes"
-msgstr "Ãndice de Texto"
-
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:83
-msgid "Indexes and Catalogs"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:95
-#, fuzzy
-msgid "Field Indexes"
-msgstr "Ãndice de Campo"
-
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64 src/zope/app/catalog/text.py:33
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64
+#: src/zope/app/catalog/text.py:33
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:155
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:483
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz:"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65 src/zope/app/catalog/text.py:34
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65
+#: src/zope/app/catalog/text.py:34
msgid "Objects will be adapted to this interface"
msgstr ""
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71 src/zope/app/catalog/text.py:41
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71
+#: src/zope/app/catalog/text.py:41
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del Campo"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72 src/zope/app/catalog/text.py:42
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72
+#: src/zope/app/catalog/text.py:42
#, fuzzy
msgid "Name of the field to index"
msgstr "Estado de destinación"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76 src/zope/app/catalog/text.py:47
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76
+#: src/zope/app/catalog/text.py:47
#, fuzzy
msgid "Field Callable"
msgstr "Nombre del Campo"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77 src/zope/app/catalog/text.py:48
-msgid "If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77
+#: src/zope/app/catalog/text.py:48
+msgid ""
+"If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
msgstr ""
#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:104
@@ -1977,42 +1754,34 @@
msgid "<i>No instances of this utility are available yet.</i>"
msgstr ""
-# Default: "Add"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:118
msgid "ADD-TOOL-SUBMIT"
msgstr ""
-# Default: "Cancel"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:120
msgid "CANCEL-ADD-TOOL-SUBMIT"
msgstr ""
-# Default: "Activate"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:126
msgid "ACTIVATE-SUBMIT"
msgstr ""
-# Default: "Deactivate"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:129
msgid "DEACTIVATE-SUBMIT"
msgstr ""
-# Default: "Add"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:133
msgid "ADD-SUBMIT"
msgstr ""
-# Default: "Delete"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:136
msgid "DELETE-SUBMIT"
msgstr ""
-# Default: "Rename"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:139
msgid "RENAME-SUBMIT"
msgstr ""
-# Default: "Cancel"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:141
msgid "RENAME-CANCEL-SUBMIT"
msgstr ""
@@ -2023,15 +1792,14 @@
msgstr "Añadir Herramienta"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:20
-msgid "Unique utilities can only exist once per site manager and have no name."
+msgid ""
+"Unique utilities can only exist once per site manager and have no name."
msgstr ""
-# Default: "Install"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:40
msgid "INSTALL-SUBMIT"
msgstr ""
-# Default: "Uninstall"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:42
msgid "UNINSTALL-SUBMIT"
msgstr ""
@@ -2064,7 +1832,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:112
-#, fuzzy
msgid "No tools selected."
msgstr "No hay herramientas registrados."
@@ -2728,11 +2495,13 @@
"You must deactivate this object before trying to remove it.\n"
msgstr ""
-#: src/zope/app/container/size.py:40 src/zope/app/locking/storage.py:155
+#: src/zope/app/container/size.py:40
+#: src/zope/app/locking/storage.py:155
msgid "1 item"
msgstr "1 elemento"
-#: src/zope/app/container/size.py:41 src/zope/app/locking/storage.py:156
+#: src/zope/app/container/size.py:41
+#: src/zope/app/locking/storage.py:156
msgid "${items} items"
msgstr "${items} elementos"
@@ -2867,8 +2636,8 @@
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:15
msgid ""
-" In this category you will find all preferences related to the "
-"Zope Management Interface (ZMI). "
+" In this category you will find all preferences related to the Zope "
+" Management Interface (ZMI). "
msgstr ""
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:25
@@ -2932,7 +2701,8 @@
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:21
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:24
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefIndex.pt:78
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:25 src/zope/app/form/browser/edit.pt:26
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:25
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:26
msgid "There are ${num_errors} input errors."
msgstr ""
@@ -2941,10 +2711,12 @@
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:48
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:46
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:50
-#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:70 src/zope/app/error/browser/error.pt:53
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:70
+#: src/zope/app/error/browser/error.pt:53
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefIndex.pt:118
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:48
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:53 src/zope/app/form/browser/edit.pt:53
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:53
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:53
msgid "refresh-button"
msgstr "Actualizar"
@@ -3113,7 +2885,8 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:52
-msgid "zope.schema.Text field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
+msgid ""
+"zope.schema.Text field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
msgstr ""
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:58
@@ -3177,13 +2950,13 @@
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
-msgid "A simple, content-based DTML page"
-msgstr "Una página DTML sencilla y basada en contenido"
+msgid "DTML Page"
+msgstr "Página DTML"
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
-msgid "DTML Page"
-msgstr "Página DTML"
+msgid "A simple, content-based DTML page"
+msgstr "Una página DTML sencilla y basada en contenido"
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:59
msgid "Edit a DTML page"
@@ -3247,12 +3020,10 @@
msgid "Changed data ${datetime}"
msgstr "Los datos han sido cambiado ${datetime}"
-# Default: "View Dublin-Core Meta Data"
#: src/zope/app/dublincore/configure.zcml:3
msgid "zope.app.dublincore.view-permission"
msgstr ""
-# Default: "Change Dublin-Core Meta Data"
#: src/zope/app/dublincore/configure.zcml:9
msgid "zope.app.dublincore.change-permission"
msgstr ""
@@ -3271,19 +3042,19 @@
msgstr "Configurar"
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
-msgid "Error Logging Utility"
+msgid "Error Reporting Utility for Logging Errors"
msgstr ""
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
-msgid "Error Reporting Utility for Logging Errors"
+msgid "Error Logging Utility"
msgstr ""
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:41
-msgid "Error Reporting"
+msgid "Component to record all uncaught errors and exceptions."
msgstr ""
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:41
-msgid "Component to record all uncaught errors and exceptions."
+msgid "Error Reporting"
msgstr ""
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:11
@@ -3429,12 +3200,15 @@
msgid "Add an Image"
msgstr "Añadir un imagen"
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:221 src/zope/app/file/browser/file.py:364
-#: src/zope/app/form/browser/editview.py:116 src/zope/formlib/form.py:784
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:221
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:364
+#: src/zope/app/form/browser/editview.py:116
+#: src/zope/formlib/form.py:784
msgid "Updated on ${date_time}"
msgstr "Los datos han sido cambiado ${date_time}"
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:232 src/zope/app/file/interfaces.py:44
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:232
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:44
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:79
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:80
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
@@ -3442,7 +3216,8 @@
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:233 src/zope/app/file/interfaces.py:45
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:233
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:45
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
msgid "The actual content of the object."
@@ -3502,7 +3277,6 @@
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-# Default: "Add Images"
#: src/zope/app/file/configure.zcml:19
msgid "add-images-permission"
msgstr ""
@@ -3533,7 +3307,8 @@
msgid " ${width}x${height}"
msgstr " ${width}x${height}"
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:36 src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:36
+#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:32
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:33
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
@@ -3584,50 +3359,24 @@
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:95
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
-msgid "on"
+msgid "off"
msgstr ""
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:95
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
-msgid "off"
+msgid "on"
msgstr ""
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:494
-msgid "Widgets and Forms"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:498
-#, fuzzy
-msgid "Basic Widgets"
-msgstr "Campo Básico"
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:504
-#, fuzzy
-msgid "Source Widgets"
-msgstr "Texto Fuente"
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:510
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widgets"
-msgstr "Opciones Avanzadas"
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:516
-msgid "The browser:form Directive"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:34
-#, fuzzy
msgid "A short description of the event."
msgstr "Descripción"
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:41
-#, fuzzy
msgid "A long description of the event."
msgstr "Descripción"
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:47
-#, fuzzy
msgid "Some number"
msgstr "Miembro del sitio"
@@ -3636,7 +3385,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:54
-#, fuzzy
msgid "Some item"
msgstr "1 elemento"
@@ -3675,9 +3423,13 @@
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:188
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:272
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:29
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:29
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:29
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:29
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:52
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:21
@@ -3686,23 +3438,21 @@
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:99
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:125
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:151
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:15 src/zope/app/session/browser.zcml:38
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:35
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-# Default: "(no value available)"
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:241
msgid "sequence-value-not-provided"
msgstr ""
-# Default: "(no values)"
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:244
msgid "sequence-value-is-empty"
msgstr ""
-# Default: "Remove selected items"
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:77
msgid "remove-selected-items"
msgstr ""
@@ -3711,7 +3461,6 @@
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s"
-# Default: "Selected"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:197
#: src/zope/app/form/browser/source.py:220
msgid "SourceDisplayWidget-label"
@@ -3722,24 +3471,20 @@
msgid "SourceInputWidget-apply"
msgstr "Texto Fuente"
-# Default: "Remove"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:430
msgid "MultipleSourceInputWidget-remove"
msgstr ""
-# Default: "Apply"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:459
msgid "SourceListInputWidget-apply"
msgstr ""
-# Default: "Nothing"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:56
#: src/zope/app/form/browser/source.py:203
#: src/zope/app/form/browser/source.py:213
msgid "SourceDisplayWidget-missing"
msgstr ""
-# Default: "Invalid value"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:67
#: src/zope/app/form/browser/source.py:98
msgid "SourceDisplayWidget-invalid"
@@ -3834,11 +3579,6 @@
msgid "Database generations"
msgstr "Generaciones de Base de Datos"
-#: src/zope/app/generations/configure.zcml:28
-#, fuzzy
-msgid "Generations"
-msgstr "Presentaciones"
-
#: src/zope/app/homefolder/browser.py:40
msgid "path is not correct !"
msgstr ""
@@ -3868,11 +3608,6 @@
msgid "A Principal Home Folder Manager"
msgstr "Añadir fuente de principales"
-#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:86
-#, fuzzy
-msgid "Principal Home Folder"
-msgstr "Carpeta mÃnima"
-
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:28
#, fuzzy
msgid "Home Folder"
@@ -3950,13 +3685,13 @@
msgstr "Dominios de traducción"
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:61
-msgid "A Persistent Translation Domain"
-msgstr "Un Dominio de Traducciones Persistente para el desarrollo en lÃnea"
-
-#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:61
msgid "Translation Domain"
msgstr "Dominio de traducción"
+#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:61
+msgid "A Persistent Translation Domain"
+msgstr "Un Dominio de Traducciones Persistente para el desarrollo en lÃnea"
+
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:11
msgid "Import and Export Messages"
msgstr "Importar y exportar mensajes"
@@ -3999,23 +3734,23 @@
msgstr "Sincornizar"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
-msgid "Out of Date"
+msgid "Up to Date"
msgstr ""
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
-msgid "Up to Date"
+msgid "New Remote"
msgstr ""
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
-msgid "New Remote"
+msgid "Out of Date"
msgstr ""
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
-msgid "Newer Local"
+msgid "Does not exist"
msgstr ""
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
-msgid "Does not exist"
+msgid "Newer Local"
msgstr ""
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:103
@@ -4104,7 +3839,8 @@
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:175
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:212
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:227
-#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:14 src/zope/app/pythonpage/edit.pt:19
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:14
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:19
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/helptopic.pt:3
#: src/zope/app/exception/browser/user.pt:7
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:24
@@ -4136,8 +3872,8 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:149
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:126
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:112
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:131
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:140
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:130
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:139
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:5
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:24
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:113
@@ -4182,8 +3918,10 @@
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:55
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:59
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:113
-#: src/zope/app/form/browser/display.pt:9 src/zope/app/form/browser/add.pt:13
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:19 src/zope/app/form/browser/edit.pt:14
+#: src/zope/app/form/browser/display.pt:9
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:13
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:19
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:14
#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:20
msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
msgstr ""
@@ -4300,21 +4038,15 @@
msgid "${count} objects"
msgstr ""
-# Default: "Introspect Object Classes and Interfaces"
#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
-msgid "zope.app.introspector.Introspect"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
msgid ""
" Use the object-introspection facility to discover and browse "
"interfaces and classes. "
msgstr ""
-#: src/zope/app/keyreference/configure.zcml:26
-#, fuzzy
-msgid "Persistent Key References"
-msgstr "Un Rol Persistente"
+#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
+msgid "zope.app.introspector.Introspect"
+msgstr ""
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:37
msgid "Key Type Id"
@@ -4341,7 +4073,8 @@
msgid "Object is already locked"
msgstr "Campo de Objeto"
-#: src/zope/app/locking/adapter.py:82 src/zope/app/locking/adapter.py:92
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:82
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:92
#, fuzzy
msgid "Object is not locked"
msgstr "Campo de Objeto"
@@ -4371,7 +4104,8 @@
msgid "Queue path"
msgstr "Localización de cola"
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:106 src/zope/app/mail/interfaces.py:115
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:106
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:115
msgid "Pathname of the directory used to queue mail."
msgstr ""
@@ -4516,7 +4250,8 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:53
-#: src/zope/security/interfaces.py:258 src/zope/security/interfaces.py:294
+#: src/zope/security/interfaces.py:258
+#: src/zope/security/interfaces.py:294
msgid "Id"
msgstr "Id"
@@ -4608,11 +4343,6 @@
msgid "${name} Preferences"
msgstr "Codificación preferida"
-#: src/zope/app/preference/configure.zcml:116
-#, fuzzy
-msgid "User Preferences API"
-msgstr "Codificación preferida"
-
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:30
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:22
#, fuzzy
@@ -4724,14 +4454,14 @@
msgstr "nombre:"
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
-msgid "Stores Annotations for Principals"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
#, fuzzy
msgid "Principal Annotation Utility"
msgstr "Servicio de anotaciones a principales"
+#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
+msgid "Stores Annotations for Principals"
+msgstr ""
+
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:24
msgid "Stores annotations for any principal."
msgstr ""
@@ -4895,21 +4625,20 @@
msgid "File \"${filename}\", line ${lineno}, offset ${offset}"
msgstr ""
-# Default: "Test"
#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:39
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:41
msgid "test-page-title"
msgstr ""
#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
-msgid "Database Adapter"
-msgstr "Adaptador de Base de Datos"
-
-#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
msgid ""
"Database Adapters are used to connect to external relational databases."
msgstr ""
+#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
+msgid "Database Adapter"
+msgstr "Adaptador de Base de Datos"
+
#: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
msgid "Gadfly DA"
msgstr "ABD Gadfly"
@@ -4970,7 +4699,6 @@
msgid "execute-button"
msgstr "Ejecutar"
-# Default: "Use Database Connections"
#: src/zope/app/rdb/configure.zcml:6
msgid "zope.app.rdb.Use"
msgstr ""
@@ -5028,7 +4756,8 @@
msgid "Recorded Sessions"
msgstr "Permisos Negados"
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15 src/zope/app/error/browser/error.pt:22
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15
+#: src/zope/app/error/browser/error.pt:22
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
@@ -5077,19 +4806,19 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:42
-msgid "ReStructured Text (ReST) Source"
+msgid "ReStructured Text (ReST)"
msgstr ""
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:42
-msgid "ReStructured Text (ReST)"
+msgid "ReStructured Text (ReST) Source"
msgstr ""
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:11
msgid "Z3 UI"
-msgstr ""
+msgstr "Z3 UI"
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:138
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:193
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:192
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:185
msgid "Tip"
msgstr ""
@@ -5115,7 +4844,6 @@
msgstr "Cargando..."
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:28
-#, fuzzy
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocurrió un error."
@@ -5205,11 +4933,11 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
-msgid "A TextLine Field"
+msgid "TextLine Field"
msgstr ""
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
-msgid "TextLine Field"
+msgid "A TextLine Field"
msgstr ""
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
@@ -5221,13 +4949,13 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
-msgid "A Boolean Field"
-msgstr "Un Campo Boleano"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
msgid "Add Boolean Field"
msgstr "Campo Boleano"
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
+msgid "A Boolean Field"
+msgstr "Un Campo Boleano"
+
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
msgid "A Text Field"
msgstr "Un Campo de Texto"
@@ -5253,94 +4981,122 @@
msgstr "Editar Campo de Número Entero"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:102
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:102
msgid "BytesLine Field"
msgstr ""
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
msgid "Text Field"
msgstr "Campo de Texto"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:128
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:128
msgid "Text Line Field"
msgstr ""
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
msgid "Boolean Field"
msgstr "Campo Boleano"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
msgid "Integer Field"
msgstr "Campo de Número Entero"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
msgid "Float Field"
msgstr ""
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:175
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:175
msgid "Tuple Field"
msgstr "Campo de Tuple"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:186
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:186
msgid "List Field"
msgstr "Campo de Lista"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:197
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:197
msgid "Set Field"
msgstr ""
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:208
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:208
msgid "Password Field"
msgstr "Campo de Contraseña"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:220
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:220
msgid "Dict Field"
msgstr "Campo de Diccionario"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
msgid "Datetime Field"
msgstr "Campo de Fecha y Tiempo"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:244
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:244
msgid "SourceText Field"
msgstr "Campo de Texto Fuente"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:256
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:256
msgid "Object Field"
msgstr "Campo de Objeto"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:269
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:269
msgid "URI Field"
msgstr "Campo de URI"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:281
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:281
msgid "Id Field"
msgstr "Campo de ID"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:293
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:293
msgid "Interface Field"
msgstr "Campo de Interfaz"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:38
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:38
msgid "Container Field"
msgstr "Campo de Envase"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:49
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:49
msgid "Iterable Field"
msgstr ""
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:5
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:5
msgid "Basic Field"
msgstr "Campo Básico"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:60
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:60
msgid "Orderable Field"
msgstr ""
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:75
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:75
msgid "MinMaxLen Field"
msgstr "Campo MinMaxLong"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:90
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:90
msgid "Bytes Field"
msgstr "Campo de Bytes"
@@ -5359,11 +5115,11 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:73
-msgid "Schema-based Content"
+msgid "Schema-based Content Component Instance"
msgstr ""
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:73
-msgid "Schema-based Content Component Instance"
+msgid "Schema-based Content"
msgstr ""
#: src/zope/app/schemacontent/configure.zcml:10
@@ -5377,7 +5133,6 @@
msgid "Content Component Definition"
msgstr ""
-# Default: "Interface"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:38
msgid "interface-component"
msgstr ""
@@ -5445,12 +5200,12 @@
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:20
#, fuzzy
-msgid "Authenticates Principals."
+msgid "Authentication"
msgstr "Servicio de autentificación"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:20
#, fuzzy
-msgid "Authentication"
+msgid "Authenticates Principals."
msgstr "Servicio de autentificación"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:61
@@ -5514,13 +5269,11 @@
msgid "If you see this screen for more than 5 seconds, click here."
msgstr ""
-# Default: "Manage Services"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:102
#, fuzzy
msgid "manage-site-permission"
msgstr "Manejar Servicios"
-# Default: "Manage Principals"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:107
msgid "manage-principal-permission"
msgstr "Manejar Principales"
@@ -5554,12 +5307,10 @@
msgid "change-security-settings-permission"
msgstr "Cambiar configuración de seguridad"
-# Default: "Manage Content"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:81
msgid "manage-content-permission"
msgstr ""
-# Default: "Manage Service Bindings"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:86
msgid "manage-service-bindings-permission"
msgstr ""
@@ -5572,7 +5323,6 @@
msgid "manage-code-permission"
msgstr "Manejar Codigo"
-# Default: "Manage Services"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:97
msgid "manage-services-permission"
msgstr "Manejar Servicios"
@@ -5733,11 +5483,6 @@
msgid "permission-deny"
msgstr ""
-#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:96
-#, fuzzy
-msgid "Default Security Policy"
-msgstr "Un Rol Persistente"
-
#: src/zope/app/securitypolicy/role.py:26
#, fuzzy
msgid "<role not activated>"
@@ -5768,22 +5513,13 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
-msgid "Cookie Client Id Manager"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
msgid ""
"Uses a cookie to uniquely identify a client, allowing state to be "
"maintained between requests"
msgstr ""
-#: src/zope/app/session/configure.zcml:82
-#, fuzzy
-msgid "Sessions"
-msgstr "Permisos:"
-
-#: src/zope/app/session/configure.zcml:87
-msgid "API"
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
+msgid "Cookie Client Id Manager"
msgstr ""
#: src/zope/app/session/http.py:48
@@ -5838,7 +5574,6 @@
"(at most) this many seconds."
msgstr ""
-# Default: "n/a"
#: src/zope/app/size/__init__.py:42
msgid "not-available"
msgstr ""
@@ -5859,7 +5594,6 @@
msgid "${size} KB"
msgstr "${size} KB"
-# Default: "Add and Test"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/add.pt:12
msgid "add-and-test"
msgstr ""
@@ -5970,40 +5704,36 @@
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: src/zope/app/tree/configure.zcml:57
-msgid "Zope Tree"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:108
msgid "Redo!"
msgstr ""
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117 src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
msgid "Undo more"
msgstr "Deshacer más"
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125 src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
msgid "Undo all"
msgstr "Deshacer todos"
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
+msgid "undo-all-transactions-permission"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
msgid ""
"With this permission a user may undo all transactions, "
"regardless of who initiated them"
msgstr ""
-# Default: "Undo all transactions"
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
-msgid "undo-all-transactions-permission"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
msgid ""
"With this permission a user may undo his/her own "
"transactions."
msgstr ""
-# Default: "Undo one's one transactions"
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
msgid "undo-own-transaction-permission"
msgstr ""
@@ -6012,7 +5742,8 @@
msgid "Undo!"
msgstr "Deshacer!"
-#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11 src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
msgid ""
"Select one or more transactions from the list below and click the button "
"below. Please be aware that you may only undo a transaction if the object "
@@ -6055,7 +5786,6 @@
msgid "heading-location"
msgstr "Lugar"
-# Default: "Request info"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:45
msgid "heading-request-info"
msgstr ""
@@ -6072,9 +5802,10 @@
msgid "heading-description"
msgstr "Descripción"
-# Default: "not available"
-#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
-#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
msgid "label-not-available"
msgstr ""
@@ -6085,7 +5816,8 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:189
-msgid "time value indicating the when the bookkeeping information was created"
+msgid ""
+"time value indicating the when the bookkeeping information was created"
msgstr ""
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:195
@@ -6191,36 +5923,20 @@
msgid "Identifier for the new branch."
msgstr ""
-#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:13
-msgid "WfMC Workflows"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:18
-msgid "Workflows using XPDL"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:26
-#, fuzzy
-msgid "Registering XPDL using ZCML"
-msgstr "Registrado por ZCML"
-
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:6
msgid ""
"Workflow Process Definitions define a particular workflow for an "
"object."
msgstr ""
-# Default: "Create Workflow ProcessInstances"
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:14
msgid "create-workflow-processinstances-permission"
msgstr ""
-# Default: "Use Workflow ProcessInstances"
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:20
msgid "use-workflow-processinstances-permission"
msgstr ""
-# Default: "Manage Workflow ProcessDefinitions"
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:8
msgid "manage-workflow-processdefinitions-permission"
msgstr ""
@@ -6234,11 +5950,11 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
-msgid "Content Workflows Manager"
+msgid "An utility to manage content and workflow interaction."
msgstr ""
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
-msgid "An utility to manage content and workflow interaction."
+msgid "Content Workflows Manager"
msgstr ""
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:129
@@ -6354,10 +6070,6 @@
msgid "Source State"
msgstr "Estado de Fuente"
-#: src/zope/app/zapi/configure.zcml:13
-msgid "ZAPI"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:133
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -6443,6 +6155,7 @@
msgstr "Editar una pagina ZPT"
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:49
+#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:49
msgid "Inline Code"
msgstr ""
@@ -6501,11 +6214,6 @@
msgid "${lines} lines"
msgstr "${lines} lÃneas"
-#: src/zope/contentprovider/configure.zcml:14
-#, fuzzy
-msgid "Content Providers"
-msgstr "Contenido"
-
#: src/zope/formlib/form.py:715
msgid "There were errors"
msgstr ""
@@ -6515,7 +6223,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/formlib/form.py:793
-#, fuzzy
msgid "No changes"
msgstr "No hubieron cambios"
@@ -6584,12 +6291,14 @@
msgid "If true, the field's value cannot be changed."
msgstr ""
-#: src/zope/schema/interfaces.py:127 src/zope/schema/interfaces.py:267
+#: src/zope/schema/interfaces.py:127
+#: src/zope/schema/interfaces.py:267
#: src/zope/schema/interfaces.py:319
msgid "Default Value"
msgstr "Valor del defecto"
-#: src/zope/schema/interfaces.py:128 src/zope/schema/interfaces.py:268
+#: src/zope/schema/interfaces.py:128
+#: src/zope/schema/interfaces.py:268
#: src/zope/schema/interfaces.py:320
msgid ""
"The field default value may be None or a legal\n"
@@ -6622,11 +6331,13 @@
" "
msgstr ""
-#: src/zope/schema/interfaces.py:221 src/zope/schema/interfaces.py:307
+#: src/zope/schema/interfaces.py:221
+#: src/zope/schema/interfaces.py:307
msgid "Start of the range"
msgstr ""
-#: src/zope/schema/interfaces.py:227 src/zope/schema/interfaces.py:313
+#: src/zope/schema/interfaces.py:227
+#: src/zope/schema/interfaces.py:313
msgid "End of the range (excluding the value itself)"
msgstr ""
@@ -6764,16 +6475,7 @@
msgid "Id as which this permission will be known and used."
msgstr ""
-#: src/zope/viewlet/configure.zcml:13
-msgid "Viewlet-related ZCML Directives"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/viewlet/configure.zcml:6
-msgid "Viewlets and Viewlet Managers"
-msgstr ""
-
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:41
-#, fuzzy
msgid "The view the content provider is registered for."
msgstr "Nueva registración de conexiones"
@@ -6784,7 +6486,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:49
-#, fuzzy
msgid "The name of the content provider."
msgstr "El nombre que es registrado"
@@ -6815,14 +6516,176 @@
msgstr ""
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:99
-#, fuzzy
msgid "view"
msgstr "Vista"
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Eventos"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Seguridad"
+
+#~ msgid "Untrusted Interpreters"
+#~ msgstr "Intérpretes no confiables"
+
+#~ msgid "Untrusted Python Interpreter"
+#~ msgstr "Intérprete de Python no confiable"
+
+#~ msgid "Restricted Python Code"
+#~ msgstr "Código Python Restringido"
+
+#~ msgid "Global Principals"
+#~ msgstr "Principales globales"
+
+#~ msgid "Testing"
+#~ msgstr "Pruebas"
+
#, fuzzy
+#~ msgid "FDocTest (How to)"
+#~ msgstr "FDocTest (Cómo)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adapter Registry"
+#~ msgstr "Registro de Adaptadores"
+
+#~ msgid "Form Parser"
+#~ msgstr "Parsador de Formas"
+
+#~ msgid "I18n and L10n"
+#~ msgstr "i18 y L10n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Ids"
+#~ msgstr "Ids del mensaje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cached Properties"
+#~ msgstr "Propiedades en cache"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BForest API"
+#~ msgstr "API BForest"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deprecation API"
+#~ msgstr "API Obsoleta"
+
+#~ msgid "Persistent Framework"
+#~ msgstr "Entorno (Framework) persistente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adapters (light version)"
+#~ msgstr "Adaptadores (versión ligera)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zope Object Database (ZODB)"
+#~ msgstr "Zope Object Database (ZODB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection Management"
+#~ msgstr "Gestión de la Conexión"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sub-Transactions"
+#~ msgstr "Sub-Transacciones"
+
+#~ msgid "Collaborations"
+#~ msgstr "Colaboraciones"
+
+#~ msgid "Schemas"
+#~ msgstr "Esquemas"
+
+#~ msgid "Schema Fields"
+#~ msgstr "Campos del esquema"
+
+#~ msgid "Component Architecture"
+#~ msgstr "Arquitectura del Componente"
+
+#~ msgid "Global Component Architecture"
+#~ msgstr "Arquitectura Global del Componente"
+
+#~ msgid "Interfaces and Schemas"
+#~ msgstr "Interfaces y esquemas"
+
+#~ msgid "Local Component Architecture"
+#~ msgstr "Arquitectura Local del Componente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration Framework"
+#~ msgstr "Entorno de Registro"
+
+#~ msgid "Local Adapter Registry"
+#~ msgstr "Registro de adaptadores local"
+
+#~ msgid "Local Sites & Site Managers"
+#~ msgstr "Sitios locales & administradores del sitio"
+
+#~ msgid "Introspector"
+#~ msgstr "Entrevisor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directly provided interfaces in the provided order"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interfaces proporcionadas directamente en el orden en el que son "
+#~ "proporcioandas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inspection API"
+#~ msgstr "API de Inspección"
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Componentes"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Presentación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscelánea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class Registry"
+#~ msgstr "Registro de Clases"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "API Doc Tool"
+#~ msgstr "Herramienta de Documentación del API"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " These are all the preferences related to viewing the API "
+#~ "documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ " Estas son preferencias relacionadas con la visualización de la "
+#~ "documentación del API"
+
+#~ msgid "Class:"
+#~ msgstr "Clase:"
+
+#~ msgid "Interface Details"
+#~ msgstr "Detalles de la Interfaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A list of utilities that are are registered to provide this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una lista de utildiades que están registradas para proporcioanr esta "
+#~ "interfaz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FileSytem encoding"
+#~ msgstr "codificación del sistema de archivos"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Shutdown time"
-#~ msgstr "Apagar servidor"
+#~ msgstr "Tiempo del apagado"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si especificas un tiempo de 0 segundos el servidor realizará un apagado duro."
+
#~ msgid "You restarted the server."
#~ msgstr "Ha reiniciado el servidor"
@@ -6830,12 +6693,50 @@
#~ msgstr "Ha apagado el servidor"
#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "Idioma"
+#~ msgid "A Pluggable Authentication Persistent Authentication Plugin"
+#~ msgstr "Un Dominio de Traducciones Persistente para el desarrollo en lÃnea"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pluggable Authentication"
+#~ msgstr "Servicio de autentificación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group Folders"
+#~ msgstr "Carpeta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Indexes"
+#~ msgstr "Ãndice de Texto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field Indexes"
+#~ msgstr "Ãndice de Campo"
+
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Actualizado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description of the sample"
+#~ msgstr "Descripción"
+
+#~ msgid "A simple, content-based DTML Page"
+#~ msgstr "Una página DTML sencilla y basada en contenido"
+
+#~ msgid "An error occured."
+#~ msgstr "Ocurrió un error."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic Widgets"
+#~ msgstr "Campo Básico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source Widgets"
+#~ msgstr "Texto Fuente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Widgets"
+#~ msgstr "Opciones Avanzadas"
+
#~ msgid "previous-button"
#~ msgstr "Anterior"
@@ -6848,6 +6749,39 @@
#~ msgid "Changes saved"
#~ msgstr "Los cambios han sido guardado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generations"
+#~ msgstr "Presentaciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Principal Home Folder"
+#~ msgstr "Carpeta mÃnima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persistent Key References"
+#~ msgstr "Un Rol Persistente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "zope.app.ZPTTemplate"
+#~ msgstr "Plantilla ZPT"
+
+#~ msgid "A syntax error occured."
+#~ msgstr "Ocurrió un error syntax."
+
+#~ msgid "Grant permissions to roles"
+#~ msgstr "Conceder permisos a roles"
+
+#~ msgid "Grant roles to principals"
+#~ msgstr "Conceder roles a principales"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sessions"
+#~ msgstr "Permisos:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registering XPDL using ZCML"
+#~ msgstr "Registrado por ZCML"
+
#~ msgid "Process Definition: ${pd_name}"
#~ msgstr "Definición de procesos: ${pd_name}"
@@ -6872,26 +6806,9 @@
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Clave"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Ids"
-#~ msgstr "Id del mensaje"
+#~ msgid "Expand macros"
+#~ msgstr "Ampliar macros"
-#~ msgid "Class:"
-#~ msgstr "Clase:"
-
-#~ msgid "A simple, content-based DTML Page"
-#~ msgstr "Una página DTML sencilla y basada en contenido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "zope.app.ZPTTemplate"
-#~ msgstr "Plantilla ZPT"
-
-#~ msgid "Grant permissions to roles"
-#~ msgstr "Conceder permisos a roles"
-
-#~ msgid "Grant roles to principals"
-#~ msgstr "Conceder roles a principales"
-
#~ msgid "${size} kB"
#~ msgstr "${size} kB"
@@ -6907,6 +6824,10 @@
#~ msgstr "Control de servidor"
#, fuzzy
+#~ msgid "Persistent Modules"
+#~ msgstr "Un Rol Persistente"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "User: XXX"
#~ msgstr "Usuario:"
@@ -7027,6 +6948,9 @@
#~ msgid "Remove Interfaces:"
#~ msgstr "Quitar interfaces:"
+#~ msgid "Add Interfaces:"
+#~ msgstr "Añadir Interfaces:"
+
#~ msgid "Class Browser"
#~ msgstr "Explorador de clases"
@@ -7057,6 +6981,9 @@
#~ msgid "Process Definition States"
#~ msgstr "Estados de la definición de procesos"
+#~ msgid "Transitions"
+#~ msgstr "Transiciones"
+
#~ msgid "Process Definition Transitions"
#~ msgstr "Transiciones de la definición de procesos"
@@ -7115,6 +7042,9 @@
#~ msgid "${service_name} service"
#~ msgstr "servicio ${name}"
+#~ msgid "Bundle Information"
+#~ msgstr "Información sobre el paquete"
+
#~ msgid "Registrations in this bundle"
#~ msgstr "Registraciones en este paquete"
@@ -7199,6 +7129,9 @@
#~ msgid "Deleted: ${service_names}"
#~ msgstr "Borrado: ${service_names}"
+#~ msgid "No change"
+#~ msgstr "No hubieron cambios"
+
#~ msgid "Service name"
#~ msgstr "Nombre del servicio"
@@ -7247,6 +7180,9 @@
#~ msgid "cancel-button"
#~ msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "No tools are registered."
+#~ msgstr "No hay herramientas registrados."
+
#~ msgid "Activated registrations."
#~ msgstr "Registraciones activadas."
@@ -7410,4 +7346,4 @@
#~ msgstr "Documentos: ${doc_count}"
#~ msgid "TextIndex Control Page"
-#~ msgstr "PagÃna control de Ãndice de Texto"
+#~ msgstr "PagÃna control de Ãndice de Texto"
\ No newline at end of file
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/fr/LC_MESSAGES/zope.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/fr/LC_MESSAGES/zope.po
===================================================================
--- Zope3/trunk/src/zope/app/locales/fr/LC_MESSAGES/zope.po 2005-12-20 17:49:19 UTC (rev 40912)
+++ Zope3/trunk/src/zope/app/locales/fr/LC_MESSAGES/zope.po 2005-12-20 18:06:20 UTC (rev 40913)
@@ -1,38 +1,38 @@
# translation of zope.po to French
# This file is distributed under the same license as Zope itself.
-# Godefroid Chapelle <gotcha at swing.be>, 2003.
-#
+# Godefroid Chapelle <gotcha at swing.be>, 2003, 2005.
+# Sebastien Douche <sdouche at gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Zope X3 Pre-M4\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Dec 9 17:05:54 2005\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-25 16:00+0100\n"
-"Last-Translator: Thierry Goyvaerts <Thierry.Goyvaerts at skynet.be>\n"
-"Language-Team: Zope 3 Developers <zope3-dev at zope3.org>\n"
+"Project-Id-Version: zope\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Dec 5 17:28:09 2005\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-22 01:24+0200\n"
+"Last-Translator: Sebastien Douche <sdouche at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French Zope 3 Team <zope3-dev at zope3.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: securitypolicy.zcml:11
-msgid "All users have this role implicitly"
-msgstr "Tous les utilisateurs disposent de ce Rôle implicitement"
-
-#: securitypolicy.zcml:11
msgid "Everybody"
msgstr "Tous"
+#: securitypolicy.zcml:11
+msgid "All users have this role implicitly"
+msgstr "Tous les utilisateurs disposent implicitement de ce rôle"
+
#: securitypolicy.zcml:13
msgid "Site Manager"
-msgstr "Gestionnaire de Site"
+msgstr "Gestionnaire du site"
#: securitypolicy.zcml:14
msgid "Site Member"
-msgstr "Membre du Site"
+msgstr "Membre du site"
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:50
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:64
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Livre"
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:53
msgid ""
@@ -44,203 +44,13 @@
" tales.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Ceci est le livre du développeur compilé à partir de tout les fichiers "
+"de documentation disponibles. Cela ne veut pas dire que le travail est "
+"complet ou cohérent, mais chaque chapitre est en lui même une petite "
+"histoire. Voyez les comme une collection de contes de fées.\n"
+" "
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:107
-#, fuzzy
-msgid "Events"
-msgstr "Entrées"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:116
-#, fuzzy
-msgid "Security"
-msgstr "Script"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:121
-msgid "Untrusted Interpreters"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:127
-msgid "Untrusted Python Interpreter"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:133
-msgid "Restricted Python Code"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:139
-msgid "Safe Builtins"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:147
-#, fuzzy
-msgid "Global Principals"
-msgstr "Principale"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:156
-#, fuzzy
-msgid "Testing"
-msgstr "Paramétrage"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:161
-msgid "Functional DocTest"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:169
-msgid "FDocTest (How to)"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:17
-#, fuzzy
-msgid "Adapter Registry"
-msgstr "Enregistrement D'Adaptateur"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:177
-msgid "Form Parser"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:186
-msgid "I18n and L10n"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:191
-#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "Identificateur De Message"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:201
-msgid "Cached Properties"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:211
-msgid "BForest API"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:220
-#, fuzzy
-msgid "Deprecation API"
-msgstr "URI de connexion:"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:229
-#, fuzzy
-msgid "Persistent Framework"
-msgstr "Un Rôle Persistant"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:23
-#, fuzzy
-msgid "Adapters (light version)"
-msgstr "Enregistrement D'Adaptateur"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:238
-#, fuzzy
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transitions"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:243
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:287
-#, fuzzy
-msgid "Savepoints"
-msgstr "Entrées"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:253
-msgid "Zope Object Database (ZODB)"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:257
-msgid "Multiple Databases"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:263
-#, fuzzy
-msgid "Cross-Database References"
-msgstr "Un Service Persistant De Menu De Navigation"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:269
-msgid "Collaboration Diagrams"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:275
-#, fuzzy
-msgid "Connection Management"
-msgstr "Nom De Connexion"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:281
-#, fuzzy
-msgid "Persistent Classes"
-msgstr "Un Rôle Persistant"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:29
-msgid "Food For Thought"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:293
-#, fuzzy
-msgid "Sub-Transactions"
-msgstr "Transitions"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:299
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizers"
-msgstr "Synchroniser"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:309
-#, fuzzy
-msgid "BTree Developer Information"
-msgstr "Information Paquet"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:37
-#, fuzzy
-msgid "Schemas"
-msgstr "Schéma"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:43
-#, fuzzy
-msgid "Schema Fields"
-msgstr "Définir le champ"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:52
-#, fuzzy
-msgid "Component Architecture"
-msgstr "Chemin De Composant"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:58
-#, fuzzy
-msgid "Global Component Architecture"
-msgstr "Chemin De Composant"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:6
-#, fuzzy
-msgid "Interfaces and Schemas"
-msgstr "Nom d'Interface"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:64
-msgid "Global CA (Socket Example)"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:70
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:280
-msgid "Factories"
-msgstr "Usines"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:79
-#, fuzzy
-msgid "Local Component Architecture"
-msgstr "Chemin De Composant"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:85
-#, fuzzy
-msgid "Registration Framework"
-msgstr "Gestionnaire D'Enregistrement"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:91
-#, fuzzy
-msgid "Local Adapter Registry"
-msgstr "Enregistrement D'Adaptateur"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:97
-#, fuzzy
-msgid "Local Sites & Site Managers"
-msgstr "Gestionnaire de Site"
-
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:15
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:15
msgid ""
@@ -249,17 +59,17 @@
"which was designed to aid the developer directly to the desired information. "
"Below you see a short description of every module."
msgstr ""
-"Les Modules sont généralement interdépendants en utilisant des liens qui "
-"créent des références entre tous les Modules. Chaque Module a une "
-"\"thèmatique\" ce qui permet aux développeurs d'obtenir l'information "
-"adéquate. Ci-dessous, une brève description des Modules."
+"Les modules sont généralement interdépendants en utilisant des liens qui "
+"créent des références entre tout les modules. Chaque module a une "
+"\"thématique\" ce qui permet aux développeurs d'obtenir l'information "
+"adéquate. Ci-dessous, une brève description de chaque module."
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:5
#: src/zope/app/apidoc/browser/index.pt:3
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_index.pt:3
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:5
msgid "Zope 3 API Documentation"
-msgstr "Documentation API Zope 3"
+msgstr "Documentation de l'API de Zope 3"
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:7
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:7
@@ -271,23 +81,22 @@
"navigational means to access the documentation content of the module."
msgstr ""
"Bienvenu dans l'outil de documentation de l'API de Zope 3. Cette "
-"documentation est divisée en Modules. La liste des Modules disponibles est "
+"documentation est divisée en modules. La liste des modules disponibles est "
"affichée sur votre écran dans la boîte supérieure gauche. Lorsque vous "
-"sélectionnez un Module, son menu apparaît en dessous. Dans le menu vous "
+"sélectionnez un module, son menu apparaît en dessous. Dans le menu vous "
"disposez dès lors de moyens de navigation afin d'accéder à la documentation "
-"contenue dans le Module."
+"contenue dans le module."
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu.pt:6
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu.pt:6
msgid ""
"Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module "
"will appear."
-msgstr "Sélectionnez un des Modules De Documentation et son menu apparaîtra."
+msgstr "Sélectionnez un des modules de documentation et son menu apparaîtra."
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:10
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:10
#: src/zope/app/apidoc/browser/details_macros.pt:10
-#, fuzzy
msgid "Zope 3 apidoc"
msgstr "Docs API Zope 3"
@@ -299,26 +108,23 @@
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:7
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_modules.pt:7
msgid "Zope 3 API Docs"
-msgstr "Docs API Zope 3"
+msgstr "Docs de l'API de Zope 3"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:162
msgid "Known Subclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Sous classes connues"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:175
-#, fuzzy
msgid "(C-based class)"
-msgstr "Classe de page"
+msgstr "(Classes basées sur C)"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:18
-#, fuzzy
msgid "Base classes"
-msgstr "Classe de page"
+msgstr "Classes de base"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:181
-#, fuzzy
msgid "There are no known subclasses."
-msgstr "Il n'y a pas de Classe De Base."
+msgstr "Il n'y a pas de sous classe connue."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:40
msgid "Implemented Interfaces"
@@ -326,7 +132,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:58
msgid "There are no implemented interfaces."
-msgstr "Il n'y a pas d'Interface implémentée."
+msgstr "Il n'y a pas d'interface implémentée."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:10
msgid "Signature"
@@ -334,7 +140,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:19
msgid "Documentation String"
-msgstr "Chaîne De Documentation"
+msgstr "Chaîne de documentation"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:41
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:45
@@ -344,13 +150,13 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:308
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:77
msgid "type:"
-msgstr "type:"
+msgstr "type :"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:52
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:121
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:84
msgid "Value:"
-msgstr "Valeur:"
+msgstr "Valeur :"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:101
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:64
@@ -362,14 +168,14 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:88
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:133
msgid "Interface:"
-msgstr "Interface:"
+msgstr "Interface :"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:141
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:182
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:100
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:146
msgid "Permissions:"
-msgstr "Permissions:"
+msgstr "Permissions :"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:143
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:184
@@ -388,9 +194,8 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:152
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:111
msgid "There are no attributes in this class."
-msgstr "Il n'y a pas d'attribut dans cette Classe."
+msgstr "Il n'y a pas d'attribut dans cette classe."
-# Default: "Methods"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:157
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:117
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:42
@@ -400,34 +205,30 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:193
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:157
msgid "There are no methods in this class."
-msgstr "Il n'y a pas de Méthodes dans cette Classe."
+msgstr "Il n'y a pas de méthodes dans cette classe."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:200
-#, fuzzy
msgid "Mapping Items"
msgstr "Traçage(s) supprimé(s)."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:206
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:248
-#, fuzzy
msgid "There are no items."
msgstr "Il n'y a pas de Classe De Base."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:21
-msgid "<no name>"
+msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} ${object-name} )"
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:21
-msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} ${object-name} )"
+msgid "<no name>"
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:242
-#, fuzzy
msgid "Sequence Items"
msgstr "Eléments D'Etat"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:280
-#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Service d'Annotation de Principale"
@@ -436,7 +237,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:30
-#, fuzzy
msgid "Parent: ${parent}"
msgstr "Chemin Du Parent"
@@ -445,17 +245,14 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:42
-#, fuzzy
msgid "Directly Provided Interfaces"
msgstr "Interface fournie"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:56
-#, fuzzy
msgid "No interfaces are directly provided."
msgstr "L'Interface fournie"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:62
-#, fuzzy
msgid "Provided Interfaces"
msgstr "Interface fournie"
@@ -466,12 +263,8 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:96
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:35
msgid "There are no base classes."
-msgstr "Il n'y a pas de Classe De Base."
+msgstr "Il n'y a pas de classe de base."
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.zcml:46
-msgid "Introspector"
-msgstr "Introspecteur"
-
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:14
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:17
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:18
@@ -482,12 +275,12 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:19
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:29
msgid "Browse Zope Source"
-msgstr "Naviguer dans les Sources de Zope"
+msgstr "Naviguer dans les sources de Zope"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:8
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:8
msgid "Class Finder:"
-msgstr "Navigateur De Classe:"
+msgstr "Localisateur de classe :"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:9
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:9
@@ -501,12 +294,11 @@
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:74
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:60
msgid "[top]"
-msgstr "[dessus]"
+msgstr "[racine]"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:5
-#, fuzzy
msgid "Zope 3 Code Browser"
-msgstr "Navigateur De Classe Zope 3"
+msgstr "Navigateur de code Zope 3"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:34
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:30
@@ -514,9 +306,8 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:38
-#, fuzzy
msgid "Code Browser"
-msgstr "Navigateur De Classe"
+msgstr "Navigateur de code"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:41
msgid ""
@@ -547,25 +338,44 @@
" permissions required to access it.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Ce module vous permet d'avoir une présentation des modules et des "
+"classes définis dans le framework Zope 3 et les extensions supportées. Il "
+"existe deux méthodes pour naviguer à travers les modules et trouver les "
+"classes qui vous intéressent.\n"
+"\n"
+" La première méthode est de taper le chemin Python de la classe et le "
+"module cherchera dans l'enregistrement des classes. Le menu retournera une "
+"liste qui satisfait au critère.\n"
+"\n"
+" La seconde méthode est de cliquer sur le lien \"Naviguer dans les "
+"sources Zope\". Dans la fenêtre principale, vous verrez une liste de modules "
+"Zope 3. Vous pouvez cliquer sur le nom des modules pour découvrir leurs "
+"contenus. Si une classe est trouvée, son entrée deviendra gras dans la "
+"liste.\n"
+"\n"
+" Le contenu de la documentation d'une classe fournit un nombre incroyable "
+"d'informations. Non seulement sur les classes de registres, les interfaces "
+"implémentées, les attributs et les méthodes, mais aussi sur les listes des "
+"interfaces qui demandent l'implémentation d'une méthode ou d'un attribut et "
+"les permissions pour y accéder.\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:79
msgid "Zope 3 root."
msgstr "Racine Zope 3."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:185
-#, fuzzy
msgid "Configuration Filename"
-msgstr "Configurer"
+msgstr "Configuration du nom de fichier"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:186
-#, fuzzy
msgid "Path to the configuration file"
-msgstr "Le Chemin vers la Ressource"
+msgstr "Le chemin du fichier de configuration"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:190
-#, fuzzy
msgid "Configuration Package"
-msgstr "Configurer"
+msgstr "Paquetage de configuration"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:191
msgid ""
@@ -573,114 +383,66 @@
" executed. If you do not specify the package, then the configuration\n"
" cannot be fully validated and improper ZCML files might be written."
msgstr ""
+"Spécifiez le paquetage où le fichier de configuration sera exécuté. Si vous "
+"ne spécifiez pas de paquetage, la configuration ne pourra être complètement "
+"validée et du ZCML impropre pourrait être écrit."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:198
msgid "XML Root Element"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlément XML racine"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:199
msgid "XML element representing the configuration root."
-msgstr ""
+msgstr "Ãlément XML représentant la configuration racine."
#: src/zope/app/apidoc/component.py:192
-#, fuzzy
msgid "<subscription>"
-msgstr "Abonnements"
+msgstr "<abonnement>"
-#: src/zope/app/apidoc/component.py:212 src/zope/app/apidoc/component.py:245
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:212
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:245
msgid "<i>no name</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>pas de nom</i>"
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:33
-#, fuzzy
-msgid "Inspection API"
-msgstr "URI de connexion:"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:43
-#, fuzzy
-msgid "Components"
-msgstr "Composant:"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:49
-#, fuzzy
-msgid "Presentation"
-msgstr "Présentations"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:55
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-# Default: "Bases"
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:61
-#, fuzzy
-msgid "Class Registry"
-msgstr "Classes"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:70
-msgid "API Doc Tool"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:70
-msgid ""
-" These are all the preferences related to viewing the API "
-"documentation."
-msgstr ""
-
-# Default: "Access Online API documentation"
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:8
-msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:13
-#, fuzzy
msgid "(line ${line})"
-msgstr "$file (ligne $line)"
+msgstr "(ligne ${line})"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:29
-#, fuzzy
msgid "(name: ${name})"
-msgstr "Nom de la base de données: ${name}"
+msgstr "(nom : ${name})"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:35
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:10
-#, fuzzy
msgid "registered:"
-msgstr "Non validé"
+msgstr "enregistré :"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:40
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:25
msgid "requires:"
-msgstr "requis:"
+msgstr "requit :"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:49
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:34
msgid "No interface required."
-msgstr "Aucune Interface requise."
+msgstr "Aucune interface requise."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:55
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:41
msgid "provides:"
-msgstr "fournit:"
+msgstr "fournit :"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:62
-#, fuzzy
msgid "No interface provided."
-msgstr "L'Interface fournie"
+msgstr "Aucune interface fournie."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:68
-#, fuzzy
msgid "registration info:"
-msgstr "Enregistrement"
+msgstr "Information sur l'enregistrement :"
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:81
-#, fuzzy
-msgid "Interface Details"
-msgstr "Champ de type Interface"
-
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:108
-#, fuzzy
msgid "${name} Views"
-msgstr "${lines} lignes"
+msgstr "Vues ${name}"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:3
msgid "(Attribute)"
@@ -688,7 +450,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:53
msgid "There are no methods specified."
-msgstr "Aucune Méthode n'est spécifiée."
+msgstr "Aucune méthode n'est spécifiée."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:62
msgid "Attributes/Fields"
@@ -696,20 +458,17 @@
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:77
msgid "There are no attributes or fields specified."
-msgstr "Il n'y a pas d'attribut ou de Champ spécifié."
+msgstr "Il n'y a pas d'attribut ou de champ spécifié."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:97
-#, fuzzy
msgid "There are no views available."
-msgstr "Il n'y a pas de Classe De Base."
+msgstr "Il n'y a pas de vue disponible."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:51
#: src/zope/app/catalog/text.py:35
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:445
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:37
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:11
msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces:"
+msgstr "Interfaces"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:54
msgid ""
@@ -726,73 +485,78 @@
" this interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Toutes les interfaces importantes et utilisées sont enregistrées à "
+"travers le gestionnaire de site. Même s'il est possible de limiter aux "
+"attributs, il est difficile de lire ce genre de listes. Toutefois, les "
+"interfaces qui possèdent partiellement des chemins de modules communs sont "
+"mis ensembles. La documentation d'une interface fournis une grande variété "
+"d'informations, incluant bien sur les attributs/champs et les méthodes, mais "
+"aussi les adaptateurs disponibles, et les utilitaires qui fournissent cette "
+"interface.\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:101
-#, fuzzy
msgid "Extended Adapters"
-msgstr "Editeur Etendu"
+msgstr "Adaptateurs étendus"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:112
-#, fuzzy
msgid "There are no extended adapters registered for this interface."
-msgstr "Il n'y a pas d'Adapteur enregistré pour cette Interface."
+msgstr "Il n'y a pas d'adaptateur étendu enregistré pour cette interface."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:125
-#, fuzzy
msgid "Generic Adapters"
-msgstr "Adaptateurs"
+msgstr "Adaptateurs génériques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:136
-#, fuzzy
msgid "There are no generic adapters registered."
-msgstr "Il n'y a pas d'Adapteur enregistré pour cette Interface."
+msgstr "Il n'y a pas d'adaptateur générique enregistré."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:149
msgid "Adapters that provide this interface:"
-msgstr "Les Adaptateurs qui fournissent cette Interface:"
+msgstr "Les adaptateurs qui fournissent cette interface :"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:161
msgid "There are no adapters registered for this interface."
-msgstr "Il n'y a pas d'Adapteur enregistré pour cette Interface."
+msgstr "Il n'y a pas d'adaptateur enregistré pour cette interface."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:275
msgid "Other Information"
-msgstr "Information diverse"
+msgstr "Autre information"
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:280
+msgid "Factories"
+msgstr "Générateurs"
+
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:282
-#, fuzzy
msgid "A list of factories that create objects implementing this interface."
msgstr ""
-"Une liste d'Usines qui créent des objets implémentants cette interface."
+"Une liste de générateurs qui créent des objets implémentant cette interface."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:29
-#, fuzzy
msgid "Base interfaces"
-msgstr "Interfaces:"
+msgstr "Interfaces de bases"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:297
-#, fuzzy
msgid "A list of utilities that are registered to provide this interface."
-msgstr "Une liste d'Utilitaires enregistrés pour fournir cette Interface."
+msgstr ""
+"Une liste d'utilitaires qui sont enregistrés pour fournir cette interface."
-# Default: "Bases"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:310
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:312
-#, fuzzy
msgid ""
"A list of classes that implement this interface. This might duplicate the "
"entries in Utilities."
msgstr ""
-"Une liste de Classes qui implémentent cette Interface. Cela peut-être "
-"redondant avec les entrées dans Utilitaires et Services."
+"Une liste de classes qui implémentent cette interface. Cela peut-être "
+"redondant avec les entrées dans Utilitaires."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:44
-#, fuzzy
msgid "There are no base interfaces."
-msgstr "Il n'y a pas de Classe De Base."
+msgstr "Il n'y a pas d'interface de base."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:59
msgid "Adapters"
@@ -800,119 +564,106 @@
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:69
msgid "Adapters where this interface is required:"
-msgstr "Les Adaptateurs pour lesquels cette Interface est requise:"
+msgstr "Les adaptateurs pour lesquels cette interface est requise :"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:77
-#, fuzzy
msgid "Specific Adapters"
-msgstr "Adaptateurs"
+msgstr "Adaptateurs spécifiques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:88
-#, fuzzy
msgid "There are no specific adapters registered for this interface."
-msgstr "Il n'y a pas d'Adapteur enregistré pour cette Interface."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas d'adaptateur spécifique enregistré pour cette interface."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:103
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:121
msgid "Generic HTTP Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vues HTTP génériques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:104
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:122
msgid "Show generic HTTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les vues HTTP génériques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:109
-#, fuzzy
msgid "Specific HTTP Views"
-msgstr "Adaptateurs"
+msgstr "Vues HTTP spécifiques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:110
msgid "Show specific HTTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les vues HTTP spécifiques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:115
-#, fuzzy
msgid "Extended HTTP Views"
-msgstr "Editeur Etendu"
+msgstr "Vues HTTP étendues"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:116
msgid "Show extended HTTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les vues HTTP étendues"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:127
-#, fuzzy
msgid "FTP Views"
-msgstr "Vues"
+msgstr "Vues FTP"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:128
-#, fuzzy
msgid "Show FTP views"
-msgstr "Afficher toutes le Vues:"
+msgstr "Afficher les vues FTP"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:133
-#, fuzzy
msgid "Specific FTP Views"
-msgstr "Adaptateurs"
+msgstr "Vues FTP spécifiques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:134
msgid "Show specific FTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les vues FTP spécifiques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:139
-#, fuzzy
msgid "Extended FTP Views"
-msgstr "Editeur Etendu"
+msgstr "Vues FTP étendues"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:140
msgid "Show extended FTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les vues FTP étendues"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:145
-#, fuzzy
msgid "Generic FTP Views"
-msgstr "Adaptateurs"
+msgstr "Vues FTP génériques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:146
msgid "Show generic FTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les vues FTP génériques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:151
-#, fuzzy
msgid "Other Views"
-msgstr "Vue d'ensemble"
+msgstr "Autres vues"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:152
msgid "Show other (unidentified) views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les autres (non identifiées) vues"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:157
-#, fuzzy
msgid "Specific Other Views"
-msgstr "Adaptateurs"
+msgstr "Autres vues spécifiques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:158
-#, fuzzy
msgid "Show specific other views"
-msgstr "Adaptateurs"
+msgstr "Afficher les autres vues spécifiques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:163
-#, fuzzy
msgid "Extended Other Views"
-msgstr "Editeur Etendu"
+msgstr "Autres vues étendues"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:164
msgid "Show extended other views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les autres vues étendues"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:169
-#, fuzzy
msgid "Generic Other Views"
-msgstr "Adaptateurs"
+msgstr "Autres vues génériques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:170
msgid "Show generic other views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les autres vues génériques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:28
msgid ""
@@ -926,149 +677,144 @@
" shown by default.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Préférences pour l'écran de détails de l'interface pour les Docs API\n"
+"\n"
+" Il est possible de cacher ou d'afficher les sections de l'écran de "
+"détails\n"
+" d'interface. Les préférences suivantes vous permet de choisir les "
+"sections qui seront\n"
+" affichées par défaut.\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:37
-#, fuzzy
msgid "Specific Required Interface Adapters"
-msgstr "Adaptateurs"
+msgstr "Adaptateurs spécifiques avec une interface requise"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:38
msgid "Show specific required interface adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les adaptateurs spécifiques avec interface requise"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:43
-#, fuzzy
msgid "Extended Required Interface Adapters"
-msgstr "Editeur Etendu"
+msgstr "Adaptateurs étendues avec interface requise"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:44
msgid "Show extended required interface adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les adaptateurs étendues avec interface requise"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:49
-#, fuzzy
msgid "Generic Required Interface Adapters"
-msgstr "Adaptateurs"
+msgstr "Adaptateurs génériques avec interface requise"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:50
msgid "Show generic required interface adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les adaptateurs génériques avec interface requise"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:55
-#, fuzzy
msgid "Browser Views"
-msgstr "Menu De Navigation"
+msgstr "Vues du navigateur"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:56
-#, fuzzy
msgid "Show browser views"
-msgstr "Afficher toutes le Vues:"
+msgstr "Afficher les vues du navigateur"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:61
-#, fuzzy
msgid "Specific Browser Views"
-msgstr "Adaptateurs"
+msgstr "Vues spécifiques du navigateur"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:62
msgid "Show specific browser views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les vues spécifiques du navigateur"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:67
-#, fuzzy
msgid "Extended Browser Views"
-msgstr "Ajouter Un Menu De Navigation"
+msgstr "Vues étendues du navigateur"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:68
msgid "Show extended browser views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les vues étendues du navigateur"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:73
-#, fuzzy
msgid "Generic Browser Views"
-msgstr "Navigateur D'Interface"
+msgstr "Vues génériques du navigateur"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:74
msgid "Show generic browser views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les vues génériques du navigateur"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:79
-#, fuzzy
msgid "XML-RPC Views"
-msgstr "Vues"
+msgstr "Vues XML-RPC"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:80
-#, fuzzy
msgid "Show XML-RPC views"
-msgstr "Afficher toutes le Vues:"
+msgstr "Afficher les vues XML-RPC"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:85
msgid "Specific XML-RPC Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vues XML-RPC spécifiques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:86
msgid "Show specific XML-RPC views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les vues XML-RPC spécifiques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:91
msgid "Extended XML-RPC Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vues XML-RPC étendues"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:92
msgid "Show extended XML-RPC views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les vues XML-RPC étendues"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:97
msgid "Generic XML-RPC Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vues XML-RPC génériques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:98
msgid "Show generic XML-RPC views"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les vues XML-RPC génériques"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:13
msgid "name only search"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche sur le nom uniquement"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:36
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:46
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
msgstr ""
-"Note: Seules les Interfaces sont enregistrées par le Service D'Interface."
+"Note : Ce sont seulement les interfaces enregistrées avec le gestionnaire du "
+"site."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:8
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:9
-#, fuzzy
msgid "Interface Finder:"
-msgstr "Champ de type Interface"
+msgstr "Localisateur d'interface :"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:16
msgid "presentation type:"
-msgstr "Type De Présentation:"
+msgstr "Type de présentation :"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:51
-#, fuzzy
msgid "layer:"
-msgstr "Couche"
+msgstr "Couche :"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:60
msgid "factory path:"
-msgstr "Chemin de l'Usine:"
+msgstr "Chemin du générateur :"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:77
msgid "resource:"
-msgstr "Ressource:"
+msgstr "Ressource :"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:84
-#, fuzzy
msgid "Permission:"
-msgstr "Permissions:"
+msgstr "Permission :"
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:100
-#, fuzzy
msgid "Interface Types"
-msgstr "Nom d'Interface"
+msgstr "Types d'interfaces"
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:103
msgid ""
@@ -1081,25 +827,32 @@
" all content type interfaces, for example.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Ici vous pouvez voir tout les types d'interfaces enregistrés. Quand vous "
+"ouvrez un sous arbre d'un type d'interface spécifique, vous pouvez voir "
+"toutes les interfaces que fournit ce type. Ceci peut être très utile dans "
+"les cas ou vous souhaitez déterminer tout les types d'interfaces de contenu, "
+"par exemple.\n"
+" "
-#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:172 src/zope/app/apidoc/utilities.py:174
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:172
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:174
msgid "n/a"
msgstr "non disponible"
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:12
-#, fuzzy
msgid "(Name: \"${name}\")"
-msgstr "Nom de la base de données: ${name}"
+msgstr "(Nom : \"${name}\")"
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:20
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:90
msgid "Component:"
-msgstr "Composant:"
+msgstr "Composant :"
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:101
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:295
msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitaire"
+msgstr "Utilitaires"
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:104
msgid ""
@@ -1118,6 +871,17 @@
" methods the utility provides and provides a link to the implementation.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Les utilitaires sont aussi bien enregistrés dans le gestionnaire de "
+"site, de sorte qu'il soit aisé de créer une liste d'utilitaires disponibles. "
+"Un utilitaire est identifié par l'interface qu'il fournit et un nom, qui "
+"peut être vide. Le menu vous donne, avec une liste d'interfaces que "
+"l'utilitaire fournit, comme sous éléments les noms des différentes "
+"implémentations.\n"
+" De nouveau, la documentation d'un utilitaire liste tout les "
+"attributs/champs et méthodes que l'utilitaire fournit et donne un lien vers "
+"l'implémentation.\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:120
msgid "ZCML Reference"
@@ -1141,10 +905,20 @@
" available attributes.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Ce module vous présente une liste complète de directives ZCML et sert "
+"donc de référence. Le menu vous fournit un arbre qui organise les directives "
+"par des espaces de noms. Le contenu de la documentation pour chaque "
+"directive vous indique tous les attributs disponibles et leur sémantique. "
+"Elle fournit également un lien vers l'interface que la directive déclare. Si "
+"c'est disponible, elle vous indiquera même le fichier ou la directive a été "
+"déclaré. A la fin une liste des sous directives disponibles est donnée, "
+"listant également l'interface implémentée et les attributs disponibles.\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:22
msgid "File:"
-msgstr "Fichier:"
+msgstr "Fichier :"
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:28
msgid ""
@@ -1156,12 +930,12 @@
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:33
msgid "Info:"
-msgstr "Info:"
+msgstr "Information :"
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:39
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:97
msgid "Handler:"
-msgstr "Gestionnaire:"
+msgstr "Gestionnaire :"
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:47
msgid "Schema"
@@ -1170,7 +944,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:69
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:126
msgid "There are no fields specified."
-msgstr "Il n'y a pas de Champ spécifié."
+msgstr "Il n'y a pas de champ spécifié."
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:78
msgid "Subdirectives"
@@ -1178,32 +952,31 @@
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:5
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/static_menu.pt:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org/\"."
msgstr ""
-"Les Espaces De Nom qui ne sont pas des URL complètes commencent par \"http://"
-"namespaces.zope.org\"."
+"Les Espaces de nom qui ne sont pas des URL complètes commencent par "
+"\"http://namespaces.zope.org\"."
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:23
msgid "Runtime Information"
-msgstr "Information Temps D'Exécution"
+msgstr "Information temps d'éxécution"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:27
msgid "Server Control"
-msgstr "Contrôleur Du Serveur"
+msgstr "Contrôle du serveur"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:33
msgid "ZODB Control"
-msgstr "Contrôle De La ZODB"
+msgstr "Contrôle de la ZODB"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:50
msgid "Manage Process"
-msgstr "Gérer Processus"
+msgstr "Gestion du processus"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:11
msgid "Uptime"
-msgstr "Temps depuis la mise en route"
+msgstr "Temps d'utilisation"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:17
msgid "System platform"
@@ -1227,27 +1000,24 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:4
msgid "Zope Runtime Information"
-msgstr "Information Temps D'Exécution De Zope"
+msgstr "Information du temps d'exécution de Zope"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:42
-#, fuzzy
msgid "FileSystem encoding"
msgstr "Codage du système de fichier"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:47
msgid "Process id"
-msgstr "Identification de processus"
+msgstr "Id de processus"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:52
msgid "Python path"
-msgstr "PYTHONPATH"
+msgstr "Chemin Python"
-# Default: "n/a"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:37
#: src/zope/app/applicationcontrol/runtimeinfo.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unavailable"
-msgstr "non disponible"
+msgstr "Non disponible"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:67
msgid "${days} day(s) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
@@ -1262,15 +1032,15 @@
msgstr "secondes"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:21
-#, fuzzy
msgid ""
"If you specify a time of 0 seconds, then the server will be shutdown or "
"restarted immediately."
-msgstr "Si vous spécifiez 0 seconde alors le serveur effectuera un arrêt dur."
+msgstr ""
+"Si vous spécifiez 0 seconde alors le serveur effectuera un arrêt dur."
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:3
msgid "Zope Stub Server Controller"
-msgstr "Controleur De Serveur Zope Stub"
+msgstr "Contrôleur du serveur Stub Zope"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:30
msgid "Restart server"
@@ -1290,29 +1060,27 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:37
msgid "reload-button"
-msgstr "Charger"
+msgstr "Recharger"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.py:52
-#, fuzzy
msgid ""
"Message Catalog for ${language} language in ${domain} domain successfully "
"reloaded."
-msgstr "Le Catalogue De Message a été rechargé."
+msgstr ""
+"Le catalogue de messages pour la langue ${language} dans le domaine "
+"${domain} a été correctement rechargé."
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:15
-#, fuzzy
msgid "Name of database"
-msgstr "Nom de la base de données: ${name}"
+msgstr "Nom de la base de données"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:21
-#, fuzzy
msgid "Size of database"
-msgstr "Taille de la base de données: ${size}"
+msgstr "Taille de la base de données"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:29
-#, fuzzy
msgid "Keep up to"
-msgstr "Garder jusqu'Ã :"
+msgstr "Garder jusqu'Ã "
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:33
msgid "days"
@@ -1331,193 +1099,168 @@
msgstr "Nettoyage de la ZODB réussi."
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:104
-#, fuzzy
msgid "Authenticator Plugin"
-msgstr "Service D'Authentification"
+msgstr "Greffon d'authentification"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
-#, fuzzy
-msgid "Pluggable Authentication Utility"
-msgstr "Service D'Authentification"
+msgid "New-style pluggable authentication utility"
+msgstr "Nouveau style de l'utilitaire d'authentification enfichable"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
-#, fuzzy
-msgid "New-style pluggable authentication utility"
-msgstr "Service D'Authentification"
+msgid "Pluggable Authentication Utility"
+msgstr "Utilitaire d'authentification enfichable"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:32
-#, fuzzy
msgid "Edit Pluggable Authentication Utility"
-msgstr "Service D'Authentification"
+msgstr "Ãditer l'utilitaire d'authentification enfichable"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:40
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Greffons"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:56
-#, fuzzy
msgid "New Pluggable Authentication Utility Registration"
-msgstr "Service D'Authentification"
+msgstr "Nouvel enregistrement de l'utilitaire d'authentification enfichable"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:6
-#, fuzzy
msgid "Add Pluggable Authentication"
-msgstr "Service D'Authentification"
+msgstr "Ajouter une authentification enfichable"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:68
-#, fuzzy
msgid "New Credentials Plugin Registration"
-msgstr "Nouveau Enregistrement D'Utilitaire"
+msgstr "Nouvel enregistrement du greffon Credentials"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:80
-#, fuzzy
msgid "New Authenticator Plugin Registration"
-msgstr "Nouveau Enregistrement D'Utilitaire"
+msgstr "Nouvel enregistrement du greffon d'enregistrement"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:99
msgid "Credentials Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Greffon Credentials"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:15
-#, fuzzy
msgid "Add group information"
-msgstr "Editer Informations d'Utilisateur"
+msgstr "Ajouter l'information sur le groupe"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:24
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:24
-#, fuzzy
msgid "A principals group"
-msgstr "Ajouter le Source du Principale"
+msgstr "Un groupe Principals"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:32
-#, fuzzy
+#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:32
msgid "Groups Folder"
-msgstr "Dossier Racine"
+msgstr "Dossier groupes"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:38
msgid "Add group folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un dossier groupe"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:47
-msgid "A Group folder"
-msgstr ""
+msgid "Group Folder"
+msgstr "Dossier groupe"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:47
-#, fuzzy
-msgid "Group Folder"
-msgstr "Dossier Racine"
+msgid "A Group folder"
+msgstr "Un dossier groupe"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:7
-#, fuzzy
msgid "Change group information"
-msgstr "Information diverse"
+msgstr "Modifiez les informations sur le groupe"
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:13
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Realm"
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:7
msgid "HTTP Basic-Auth Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Greffon HTTP Basic Auth"
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:11
msgid ""
"You are not authorized to perform this action. However, you may login as a "
"different user who is authorized."
msgstr ""
+"Vous n'êtes pas autorisez à effectuer cette action. Cependant, vous pouvez "
+"vous connecter sous un utilisateur différent qui est autorisé."
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:20
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "Nom D'Utilisateur"
+msgstr "Nom utilisateur"
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:34
-#, fuzzy
msgid "login-button"
-msgstr "Chercher"
+msgstr "Connexion"
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:4
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "S'enregistrer"
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:9
msgid "Please provide Login Information"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez fournir des informations sur le nom de connexion"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
-#, fuzzy
msgid "A Pluggable Persistent Authentication Plugin"
msgstr "Un Domaine De Traduction Persistant"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
-#: src/zope/app/authentication/principalfolder.zcml:45
-#, fuzzy
msgid "Principal Folder"
-msgstr "Dossier minimum"
+msgstr "Dossier Principal"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:22
-#, fuzzy
msgid "Add Principal Information"
-msgstr "Ajouter le Source du Principale"
+msgstr "Ajouter des informations Principal"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:33
-#, fuzzy
msgid "Principal Information"
-msgstr "Information Paquet"
+msgstr "Information Principal"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:40
msgid "Change Internal Principal"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le Principal interne"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:5
-#, fuzzy
msgid "Add Principal Folder"
-msgstr "Ajouter le Source du Principale"
+msgstr "Ajouter un dossier Principal"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:55
-#, fuzzy
msgid "Principal Folder Prefix"
-msgstr "Dossier minimum"
+msgstr "Préfixe du dossier Principal"
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:30
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:30
-#, fuzzy
msgid "search-button"
-msgstr "Nettoyer"
+msgstr "Chercher"
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:31
-#, fuzzy
msgid "Source path"
-msgstr "Etat D'Origine"
+msgstr "Chemin source"
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:32
-#, fuzzy
msgid "Path to the source utility"
-msgstr "Le Chemin vers la Ressource"
+msgstr "Chemin vers l'utilitaire source"
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
msgid "Browser Form Challenger"
-msgstr ""
+msgstr "Challengeur du formulaire du navigateur"
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:5
msgid "Session Credentials Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Greffon des credentials de sessions"
-#: src/zope/app/authentication/configure.zcml:55
-#, fuzzy
-msgid "Pluggable Authentication"
-msgstr "Service D'Authentification"
-
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:45
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:65
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:328
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:501
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:33
-#: src/zope/schema/interfaces.py:101 src/zope/schema/interfaces.py:463
-#: src/zope/security/interfaces.py:264 src/zope/security/interfaces.py:300
+#: src/zope/schema/interfaces.py:101
+#: src/zope/schema/interfaces.py:463
+#: src/zope/security/interfaces.py:264
+#: src/zope/security/interfaces.py:300
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:17
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:39
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:34
@@ -1528,14 +1271,15 @@
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:46
#: src/zope/security/interfaces.py:301
msgid "Provides a title for the permission."
-msgstr "Définir un titre pour la permission."
+msgstr "Fournir un titre pour la permission."
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:50
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:69
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:335
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:508
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:40
-#: src/zope/schema/interfaces.py:108 src/zope/security/interfaces.py:270
+#: src/zope/schema/interfaces.py:108
+#: src/zope/security/interfaces.py:270
#: src/zope/security/interfaces.py:305
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:25
msgid "Description"
@@ -1544,61 +1288,50 @@
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:51
#: src/zope/security/interfaces.py:306
msgid "Provides a description for the permission."
-msgstr "Définir une description pour la permission."
+msgstr "Fournir une description pour la permission."
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:55
-#, fuzzy
msgid "Principals"
-msgstr "Principale"
+msgstr "Principals"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:58
msgid "List of ids of principals which belong to the group"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des Ids des Principals qui appartiennent au groupe"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:68
msgid "Group ID prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe de l'ID de groupe"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:69
msgid "Prefix added to IDs of groups in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe ajouté aux IDs des groupes de ce répertoire"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:88
-#, fuzzy
msgid "Group Search String"
-msgstr "Chercher"
+msgstr "Chaîne de recherche de groupes"
-#: src/zope/app/authentication/groupfolder.zcml:53
-#, fuzzy
-msgid "Group Folders"
-msgstr "Dossier Racine"
-
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:38
-#, fuzzy
msgid "Credentials Plugins"
-msgstr "Nouveau Enregistrement D'Utilitaire"
+msgstr "Greffons credentials"
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:44
-#, fuzzy
msgid "Authenticator Plugins"
-msgstr "Service D'Authentification"
+msgstr "Greffon d'authentification"
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:50
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:80
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:55
-#, fuzzy
msgid "Prefix"
-msgstr "Aperçu"
+msgstr "Préfixe"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:101
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:31
-#, fuzzy
msgid "Search String"
-msgstr "Chercher"
+msgstr "Chaîne de caractères de recherche"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:102
msgid "A Search String"
-msgstr ""
+msgstr "Une chaîne de caractères de recherche"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:42
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:32
@@ -1606,9 +1339,8 @@
msgstr "Nom de connexion"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:43
-#, fuzzy
msgid "The Login/Username of the principal. This value can change."
-msgstr "Le nom de connexion/Nom d'utilisateur. Cette valeur peut changer."
+msgstr "Le nom de connexion/nom du Principal. Cette valeur peut changer."
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:50
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:164
@@ -1616,15 +1348,13 @@
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:37
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:27
msgid "Password"
-msgstr "Mot De Passe"
+msgstr "Mot de passe"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:51
-#, fuzzy
msgid "The password for the principal."
-msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur."
+msgstr "Le mot de passe du Principal."
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:54
-#, fuzzy
msgid "Password Manager"
msgstr "Champ de type Mot De Passe"
@@ -1633,28 +1363,28 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:66
-#, fuzzy
msgid "Provides a title for the principal."
-msgstr "Définir un titre pour la permission."
+msgstr "Définir un titre pour le Principal."
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:70
-#, fuzzy
msgid "Provides a description for the principal."
-msgstr "Définir une description pour la permission."
+msgstr "Définir une description pour le Principal."
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:81
msgid ""
"Prefix to be added to all principal ids to assure that all ids are unique "
"within the authentication service"
msgstr ""
+"Une préfixe peut être ajouté à tout les ids des Principals pour s'assurer "
+"que tout les ids seront uniques dans le service d'authentification"
#: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:35
msgid "User: ${user_title}"
-msgstr "Utilisateur: ${user_title}"
+msgstr "Utilisateur : ${user_title}"
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:58
msgid "Location: "
-msgstr "Emplacement: "
+msgstr "Emplacement : "
#: src/zope/app/boston/configure.zcml:60
msgid "Boston Skin"
@@ -1666,7 +1396,7 @@
#: src/zope/app/broken/browser.zcml:5
msgid "Broken object"
-msgstr "Objet non lié"
+msgstr "Objet cassé"
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:64
msgid "cache-invalidated"
@@ -1674,7 +1404,7 @@
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:66
msgid "no-cache-associated"
-msgstr "Il n'y a pas de cache associé"
+msgstr "Pas de cache associé"
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:78
msgid "Saved changes."
@@ -1694,33 +1424,31 @@
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:48
msgid "invalidate-cache-button"
-msgstr "Invalider Cache"
+msgstr "Invalider cache"
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:6
msgid "This edit form allows you to associate a cache with this object."
msgstr "Ce formulaire vous permet d'associer un cache à cet objet."
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
-msgid "RAM Cache"
-msgstr ""
+msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
+msgstr "Un RAM cache est un cache volatile (en mémoire)"
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
-msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
-msgstr ""
+msgid "RAM Cache"
+msgstr "RAM Cache"
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:26
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Statut"
+msgstr "Statistiques"
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
-msgid "Caches can be used to make your site run faster."
-msgstr ""
+msgid "Caches"
+msgstr "Caches"
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
-#, fuzzy
-msgid "Caches"
-msgstr "Nom du cache"
+msgid "Caches can be used to make your site run faster."
+msgstr "Les caches sont utilisés pour rendre votre site plus rapide."
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:21
msgid "Maximum cached entries"
@@ -1728,7 +1456,7 @@
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:31
msgid "Maximum age of cached entries"
-msgstr "Age maximum des entrées dans le cache"
+msgstr "Ãge maximum des entrées dans le cache"
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:41
msgid "Time between cache cleanups"
@@ -1736,11 +1464,11 @@
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:54
msgid "reset-button"
-msgstr "Re-initialisé"
+msgstr "Réinitialiser"
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:6
msgid "You can configure the RAM Cache here."
-msgstr "Vous pouvez configurer le cache de RAM ici."
+msgstr "Vous pouvez configurer le RAM cache ici."
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:21
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:17
@@ -1753,7 +1481,7 @@
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:23
msgid "Misses"
-msgstr "Echecs"
+msgstr "Ãchecs"
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:24
msgid "Size, bytes"
@@ -1768,149 +1496,131 @@
msgstr "Statistiques RAMCache"
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:10
-#, fuzzy
msgid "Document Count"
-msgstr "Documentation"
+msgstr "Compteur de documents"
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:11
msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "Compteur de mots"
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:22
-#, fuzzy
msgid "reindex-button"
-msgstr "Renommer"
+msgstr "Réindexer"
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:6
-#, fuzzy
msgid "Catalog statistics"
-msgstr "Statistiques RAMCache"
+msgstr "Statistiques du catalogue"
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:9
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:14
msgid "A Catalog allows indexing and searching of objects"
-msgstr ""
+msgstr "Un catalogue permet d'indexer et de rechercher des objets"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:39
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Options avancées"
+msgstr "Avancé"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:46
-#, fuzzy
msgid "Add a field index"
-msgstr "Ajouter un Fichier"
+msgstr "Ajouter un index champ"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:56
msgid "Index items based on an orderable field value"
-msgstr ""
+msgstr "Un index d'éléments basé sur une valeur ordonnable de champ"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:56
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:64
-#, fuzzy
msgid "Field Index"
-msgstr "Champ de type Ordonné"
+msgstr "Index champ"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:64
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:92
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Configurer"
+msgstr "Configuration"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:7
msgid "Objects that support indexed searching"
-msgstr ""
+msgstr "Objets supportant la recherche indexée"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:7
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:14
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:87
msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Catalogue"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:73
-#, fuzzy
msgid "Add a text index"
-msgstr "Ajouter un Champ de type Texte"
+msgstr "Ajouter un index texte"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:83
msgid ""
"Index items based on multi-value fields with orderable "
"values"
msgstr ""
+"Un index d'éléments basé sur des champs multivalués avec des valeurs "
+"ordonnables."
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:83
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:92
-#, fuzzy
msgid "Text Index"
-msgstr "Champ de type Texte"
+msgstr "Index texte"
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:101
-#, fuzzy
-msgid "Text Indexes"
-msgstr "Champ de type Texte"
-
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:83
-msgid "Indexes and Catalogs"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:95
-#, fuzzy
-msgid "Field Indexes"
-msgstr "Champ de type Ordonné"
-
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64 src/zope/app/catalog/text.py:33
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64
+#: src/zope/app/catalog/text.py:33
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:155
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:483
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "Interface:"
+msgstr "Interface"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65 src/zope/app/catalog/text.py:34
-#, fuzzy
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65
+#: src/zope/app/catalog/text.py:34
msgid "Objects will be adapted to this interface"
-msgstr "Il n'y a pas d'Adapteur enregistré pour cette Interface."
+msgstr "Objets qui seront adaptés pour cette interface"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71 src/zope/app/catalog/text.py:41
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71
+#: src/zope/app/catalog/text.py:41
msgid "Field Name"
-msgstr "Nom de Champ"
+msgstr "Nom de champ"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72 src/zope/app/catalog/text.py:42
-#, fuzzy
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72
+#: src/zope/app/catalog/text.py:42
msgid "Name of the field to index"
-msgstr "Nom de l'Etat de la source."
+msgstr "Nom du champ à indexer"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76 src/zope/app/catalog/text.py:47
-#, fuzzy
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76
+#: src/zope/app/catalog/text.py:47
msgid "Field Callable"
-msgstr "Nom de Champ"
+msgstr "Champ appelable"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77 src/zope/app/catalog/text.py:48
-msgid "If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77
+#: src/zope/app/catalog/text.py:48
+msgid ""
+"If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
msgstr ""
+"Si c'est vrai, alors le champ sera appelé pour obtenir la valeur à indexer"
#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:104
#: src/zope/app/schema/browser/schema_add.pt:9
msgid "Add Utility"
-msgstr "Ajouter un Utilitaire"
+msgstr "Ajouter un utilitaire"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:100
msgid "Site-Management Folder"
-msgstr "Dossier de Gestion De Site"
+msgstr "Dossier de gestion de site"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:143
msgid "Make a site"
-msgstr "Créer un Site"
+msgstr "Créer un site"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:152
msgid "Manage Site"
-msgstr "Gérer Le Site"
+msgstr "Gérer le site"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:166
msgid "Visit default folder"
-msgstr "Visiter le Dossier par défaut"
+msgstr "Visiter le dossier par défaut"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:173
msgid "Software"
@@ -1918,24 +1628,23 @@
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:181
msgid "Add Site Management Folder"
-msgstr "Ajouter un Dossier De Gestion De Site"
+msgstr "Ajouter un dossier de gestion de site"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:200
-#, fuzzy
msgid "Site Management"
-msgstr "Gestionnaire de Site"
+msgstr "Gestion de site"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:217
msgid "New Utility Registration"
-msgstr "Nouveau Enregistrement D'Utilitaire"
+msgstr "Nouvel enregistrement d'utilitaire"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:240
msgid "Edit Utility Registration"
-msgstr "Editer un Enregistrement D'Utilitaire"
+msgstr "Ãditer l'enregistrement d'utilitaire"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:278
msgid "Change adapter"
-msgstr "Changer l'Adaptateur"
+msgstr "Changer d'adaptateur"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:46
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:81
@@ -1943,34 +1652,32 @@
msgstr "Enregistrement"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:90
-#, fuzzy
msgid "Registrations"
-msgstr "Enregistrement"
+msgstr "Enregistrements"
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:23
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:34
-#, fuzzy
msgid "Config item ${name}"
-msgstr "Configurer"
+msgstr "Configurer l'élément ${name}"
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:36
msgid "(disabled)"
-msgstr "(hors service)"
+msgstr "(désactivé)"
#: src/zope/app/component/browser/registered.pt:19
msgid "Add a registration for this object"
-msgstr "Ajouter une enregistrement à cet objet"
+msgstr "Ajouter un enregistrement à cet objet"
#: src/zope/app/component/browser/registered.pt:6
msgid "Registrations for this object:"
-msgstr "Enregistrements pour cet objet:"
+msgstr "Enregistrements pour cet objet :"
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:11
msgid "This object is registered as:"
-msgstr "Cet objet est enregistré comme:"
+msgstr "Cet objet est enregistré comme :"
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:18
msgid "(modify)"
@@ -1978,7 +1685,7 @@
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:24
msgid "This object is currently active."
-msgstr "L'objet est activé."
+msgstr "L'objet est actuellement activé."
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:25
msgid "deactivate-button"
@@ -1986,7 +1693,7 @@
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:29
msgid "This object is currently inactive."
-msgstr "L'objet est inactivé."
+msgstr "L'objet est actuellement désactivé."
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:30
msgid "activate-button"
@@ -1998,15 +1705,15 @@
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:43
msgid "This object is not currently active."
-msgstr "L'objet n'est pas activé."
+msgstr "L'objet n'est pas actuellement activé."
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:45
msgid ""
"This object won't actually be used unless it is registered to perform a "
"specific function and is activated."
msgstr ""
-"Cet objet n'est pas utilisé actuellement sauf si il est enregistré afin "
-"d'effectuer une fonction déterminée et activé."
+"Cet objet ne sera pas employé réellement à moins qu'il soit enregistré pour "
+"exécuter une fonction spécifique et soit activé."
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:50
msgid "register-button"
@@ -2014,135 +1721,115 @@
#: src/zope/app/component/browser/site.py:33
msgid "<no name>"
-msgstr ""
+msgstr "<pas de nom>"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:102
msgid "<i>No instances of this utility are available yet.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Aucune instance n'est encore disponible pour cet utilitaire.</i>"
-# Default: "Add"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:118
msgid "ADD-TOOL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
-# Default: "Cancel"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:120
msgid "CANCEL-ADD-TOOL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
-# Default: "Activate"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:126
msgid "ACTIVATE-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Activer"
-# Default: "Deactivate"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:129
msgid "DEACTIVATE-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver"
-# Default: "Add"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:133
msgid "ADD-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
-# Default: "Delete"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:136
msgid "DELETE-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer"
-# Default: "Rename"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:139
msgid "RENAME-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Renommer"
-# Default: "Cancel"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:141
msgid "RENAME-CANCEL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:18
-#, fuzzy
msgid "Unique Utilities"
-msgstr "Ajouter un Utilitaire"
+msgstr "Utilitaires uniques"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:20
-msgid "Unique utilities can only exist once per site manager and have no name."
+msgid ""
+"Unique utilities can only exist once per site manager and have no name."
msgstr ""
+"Les utilitaires uniques peuvent seulement exister une fois par gestionnaire "
+"de site et ne pas avoir de nom."
-# Default: "Install"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:40
msgid "INSTALL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Installer"
-# Default: "Uninstall"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:42
msgid "UNINSTALL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Désinstaller"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Site Management</b>"
-msgstr "Gestionnaire de Site"
+msgstr "<b>Gestion du site</b>"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:74
-#, fuzzy
msgid "${name} (Active)"
-msgstr "${lines} lignes"
+msgstr "${nom} (Activé)"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:82
-#, fuzzy
msgid "${name} (Inactive)"
-msgstr "${lines} lignes"
+msgstr "${nom} (Désactivé)"
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:101
-#, fuzzy
msgid "Tools successfully activated."
-msgstr "Nettoyage de la ZODB réussi."
+msgstr "Les outils sont activés avec succès."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:104
-#, fuzzy
msgid "Tools successfully deactivated."
-msgstr "Nettoyage de la ZODB réussi."
+msgstr "Les outils sont désactivés avec succès."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:110
-#, fuzzy
msgid "Tools successfully deleted."
msgstr "Nettoyage de la ZODB réussi."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:112
-#, fuzzy
msgid "No tools selected."
msgstr "Aucun outils n'est enregistré."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:124
-#, fuzzy
msgid "Tools successfully renamed."
-msgstr "Nettoyage de la ZODB réussi."
+msgstr "Les outils sont renommés avec succès."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:243
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:262
-#, fuzzy
msgid "The given tool name is already being used."
msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé"
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:85
-#, fuzzy
msgid "Tools successfully installed."
-msgstr "Nettoyage de la ZODB réussi."
+msgstr "Outils correctement installés."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:88
-#, fuzzy
msgid "Tools successfully uninstalled."
-msgstr "Nettoyage de la ZODB réussi."
+msgstr "Outils correctement désinstallés."
#: src/zope/app/component/browser/utilreg_details.pt:11
-#, fuzzy
msgid "component:"
-msgstr "Composant:"
+msgstr "Composant :"
#: src/zope/app/component/browser/utilreg_details.pt:3
msgid "provided:"
-msgstr "fourni:"
+msgstr "fournit :"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:110
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:97
@@ -2151,16 +1838,15 @@
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:111
msgid "The interface of the objects being adapted"
-msgstr "L'interface des objets adaptée"
+msgstr "L'interface des objets adaptés"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:118
-#, fuzzy
msgid "With interfaces"
-msgstr "Interfaces:"
+msgstr "Avec les interfaces"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:119
msgid "Additionally required interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "interfaces requises additionnelles"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:126
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:172
@@ -2170,7 +1856,7 @@
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:127
msgid "The interface provided"
-msgstr "L'Interface fournie"
+msgstr "L'interface fournie"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:133
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:201
@@ -2186,26 +1872,24 @@
msgstr "La permission requise pour l'utilisation"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:148
-#, fuzzy
msgid "Factory Name"
-msgstr "Usines"
+msgstr "Nom du générateur"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:164
msgid "Register As"
-msgstr "Enregistré Comme"
+msgstr "Enregistré comme"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:165
msgid "The name under which the utility will be known."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom sous lequel l'utilitaire sera connu."
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:173
msgid "The interface provided by the utility"
-msgstr "L'Interface délivrée avec l'Utilitaire"
+msgstr "L'interface fournie par cet utilitaire"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:100
-#, fuzzy
msgid "The interface the component provides through this registration."
-msgstr "L'Interface fournie"
+msgstr "L'interface de composant fournie à travers cet enregistrement."
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:106
msgid "The permission needed to use the component"
@@ -2216,16 +1900,17 @@
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:4
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:11
msgid "Registration Manager"
-msgstr "Gestionnaire D'Enregistrement"
+msgstr "Gestionnaire d'enregistrement"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:215
msgid "The registration manager keeps track of all component registrations."
msgstr ""
+"Le gestionnaire d'enregistrement garde une trace de tout les enregistrements "
+"des composants."
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:32
-#, fuzzy
msgid "Inactive"
-msgstr "Actif"
+msgstr "Inactif"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:33
msgid "Active"
@@ -2236,23 +1921,21 @@
msgstr "Statut d'enregistrement"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:94
-#, fuzzy
msgid "Registration Component"
-msgstr "Gestionnaire D'Enregistrement"
+msgstr "Composant d'enregistrement"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:95
-#, fuzzy
msgid "The component the registration is for."
-msgstr "Enregistrement Définition Composant De Contenu"
+msgstr "Le composant à enregistrer."
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:99
-#, fuzzy
msgid "Component Interface"
-msgstr "Interfaces implémentées"
+msgstr "Interface du composant"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:112
msgid "View attributes that are also allowed if the user has permission."
msgstr ""
+"Voir les attributs qui sont autorisés si l'utilisateur a la permission."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:114
msgid ""
@@ -2262,20 +1945,22 @@
" you can make the permission also apply to the extra attributes\n"
" on the view object."
msgstr ""
+"\n"
+" Par défaut, 'permission' s'applique seulement pour voir la vue et "
+"toutes les sous vues possibles. En indiquant les attributs autorisés, la "
+"permission s'appliquera aussi aux attributs supplémentaires de l'objet vue."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:129
-#, fuzzy
msgid "The name of the resource."
-msgstr "Nom de l'Etat de la source."
+msgstr "Le nom de la ressource."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:130
msgid "The name shows up in URLs/paths. For example 'foo'."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom visible dans l'URL/chemins. par exemple 'foo'."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:136
-#, fuzzy
msgid "The interface this component provides."
-msgstr "L'Interface fournie"
+msgstr "L'interface que fournit ce composant."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:137
msgid ""
@@ -2283,6 +1968,9 @@
" A view can provide an interface. This would be used for\n"
" views that support other views."
msgstr ""
+"\n"
+" Une vue peut fournir une interface. Elle peut être utilisée pour "
+"les vues pour supporter d'autres vues."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:145
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:518
@@ -2291,48 +1979,46 @@
msgstr "Type de requête"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:160
-#, fuzzy
msgid "Interface type"
-msgstr "Nom d'Interface"
+msgstr "Type d'interface"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:170
msgid "Adapter factory/factories"
-msgstr ""
+msgstr "Générateur(s) d'adaptateur"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:171
-#, fuzzy
msgid ""
"A list of factories (usually just one) that create the adapter instance."
msgstr ""
-"Une liste de Services (en général un seul) qui sont enregistrés pour fournir "
-"cette Interface."
+"Une liste de générateurs (en général un seul) qui créé l'instance de "
+"l'adaptateur."
-# Default: "Interface"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:178
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:251
-#, fuzzy
msgid "Interface the component provides"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interface que le composant fournit"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:179
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:252
-#, fuzzy
msgid ""
"This attribute specifies the interface the adapter instance must provide."
-msgstr "Spécifier l'Interface à laquelle est liée cet élément de menu."
+msgstr ""
+"Cet attribut spécifie l'interface que l'instance de l'adaptateur doit "
+"fournir."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:185
msgid "Specifications to be adapted"
-msgstr ""
+msgstr "Les spécifications qui doivent être adaptées"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:186
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:259
msgid "This should be a list of interfaces or classes"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci doit être une liste d'interfaces ou de classes"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:195
msgid "This adapter is only available, if the principal has this permission."
msgstr ""
+"Cet adaptateur est disponible seulement si le Principal a cet permission."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:202
msgid ""
@@ -2340,12 +2026,13 @@
"\n"
"This attribute allows you to specify the name for this adapter."
msgstr ""
+"Les adaptateurs peuvent avoir des noms. Cet attribut vous permet de "
+"spécifier un nom pour cet adaptateur."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:209
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:274
-#, fuzzy
msgid "Trusted"
-msgstr "Traduire"
+msgstr "Sécurisé"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:210
msgid ""
@@ -2358,12 +2045,18 @@
" objects.\n"
" "
msgstr ""
+"Rendre l'adaptateur sécurisé\n"
+"\n"
+"Les adaptateurs sécurisés possèdent un accès sans entrave aux objets qu'ils "
+"adaptent. Si vous demandez à adapter des objets mandatés de sécurité, alors "
+"au lieu d'obtenir un adaptateur non mandaté d'objets mandatés de sécurité, "
+"vous obtiendrez un adaptateur mandaté de sécurité d'objets non mandatés.\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:223
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:288
-#, fuzzy
msgid "Locate"
-msgstr "Eléments De Locale"
+msgstr "Localiser"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:224
msgid ""
@@ -2373,32 +2066,36 @@
" is used.\n"
" "
msgstr ""
+"Rendre l'adaptateur localisable\n"
+"\n"
+" Un adaptateur localisable doit être utilisé si une permission non public "
+"est utilisée.\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:239
msgid "Subscriber factory"
-msgstr ""
+msgstr "Générateur d'abonné"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:240
msgid "A factory used to create the subscriber instance."
-msgstr ""
+msgstr "Un générateur utilisé pour créer une instance d'abonné."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:245
-#, fuzzy
msgid "Handler"
-msgstr "Gestionnaire:"
+msgstr "Gestionnaire"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:246
msgid "A callable object that handles events."
-msgstr ""
+msgstr "Un objet accessible pour gérer des évènements."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:258
msgid "Interfaces or classes that this subscriber depends on"
-msgstr ""
+msgstr "Les interfaces ou classes dont cet abonné dépend"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:268
msgid ""
"This subscriber is only available, if the principal has this permission."
-msgstr ""
+msgstr "Cet abonné est disponible uniquement si le Principal a ce droit."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:275
msgid ""
@@ -2411,6 +2108,13 @@
" objects.\n"
" "
msgstr ""
+"Rendre l'abonné sécurisé\n"
+"\n"
+"Les abonnés sécurisés possèdent un accès sans entrave aux objets qu'ils "
+"adaptent. Si vous demandez à adapter des objets mandatés de sécurité, alors "
+"au lieu d'obtenir un abonné non mandaté d'objets mandatés de sécurité, vous "
+"obtiendrez un abonné mandaté de sécurité d'objets non mandatés.\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:289
msgid ""
@@ -2420,44 +2124,50 @@
" is used.\n"
" "
msgstr ""
+"Rendre l'abonné localisable\n"
+"\n"
+" Un abonné localisable doit être utilisé si une permission non public est "
+"utilisée.\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:303
-#, fuzzy
msgid "Interface provided by the utility."
-msgstr "L'Interface délivrée avec l'Utilitaire"
+msgstr "L'interface fournie par cet utilitaire."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:309
msgid ""
"Name of the registration. This is used by application code when locating a "
"utility."
msgstr ""
+"Nom de l'enregistrement. Il est utilisé par le code de l'application pour "
+"localiser un utilitaire."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:318
-#, fuzzy
msgid "Component to be used"
-msgstr "Chemin De Composant"
+msgstr "Composant à utiliser"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:323
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:492
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:329
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:502
msgid ""
"Text suitable for use in the 'add content' menu of a management interface"
msgstr ""
+"Le texte approprié à utiliser dans le menu 'ajouter du contenu' d'une "
+"interface de gestion"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:336
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:509
msgid "Longer narrative description of what this factory does"
-msgstr ""
+msgstr "Longue description de ce que fait le générateur"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:362
-#, fuzzy
msgid "The interface this view is the default for."
-msgstr "Spécifier l'Interface à laquelle est liée cet élément de menu."
+msgstr "La vue par défaut de l'interface."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:363
msgid ""
@@ -2468,20 +2178,25 @@
"available\n"
" for all objects."
msgstr ""
+"\n"
+" Indique l'interface pour laquelle la vue par défaut est déclarée. "
+"Tout les objets implémentant cette interface se servent de cette "
+"configuration par défaut. Si cet attribut n'est pas spécifié, la "
+"configuration par défaut est disponible pour tout les objets."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:378
-#, fuzzy
msgid "The layer the resource is in."
-msgstr "La Couche Thème pour laquelle la vue est enregistrée"
+msgstr "La ressource dont fait partie la couche."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:389
msgid "View attributes that are also allowed if user has permission."
msgstr ""
+"Les attributs de la vue qui sont aussi autorisés si l'utilisateur à la "
+"permission."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:39
-#, fuzzy
msgid "Component to use"
-msgstr "Chemin De Composant"
+msgstr "Composant à utiliser"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:40
msgid ""
@@ -2489,11 +2204,13 @@
"module using the full dotted name. If specified, the ``factory`` field must "
"be left blank."
msgstr ""
+"Nom Python de l'objet implémenté. Ceci doit identifier un objet dans un "
+"module utilisant la notation pointée complète. Si cela est spécifié, le "
+"champ générateur doit rester vide."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:410
-#, fuzzy
msgid "One or more interfaces"
-msgstr "Supprimer Interfaces:"
+msgstr "Une ou plusieurs interfaces"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:422
msgid ""
@@ -2501,39 +2218,45 @@
" Specifies the permission by id that will be required to\n"
" access or mutate the attributes and methods specified."
msgstr ""
+"\n"
+" Indique l'id de la permission qui sera requis pour accéder ou muter "
+"les attributs et méthodes indiqués."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:429
-#, fuzzy
msgid "Attributes and methods"
-msgstr "Attributs/Champs"
+msgstr "Attributs et méthodes"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:430
msgid "This is a list of attributes and methods that can be accessed."
msgstr ""
+"Ceci est une liste d'attributs et de méthodes qui peuvent être atteint."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:437
msgid "Attributes that can be set"
-msgstr ""
+msgstr "Attributs qui peuvent être configurés"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:438
msgid "This is a list of attributes that can be modified/mutated."
msgstr ""
+"Ceci est une liste d'attributs et de méthodes qui peuvent être "
+"modifiés/mutés."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:446
msgid "The listed interfaces' methods and attributes can be accessed."
msgstr ""
+"La liste de méthodes et attributs d'interfaces qui peuvent être atteint."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:453
msgid "The attributes specified by the schema can be set"
-msgstr ""
+msgstr "Les attributs définis par le schéma qui peuvent être configurés"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:454
msgid "The listed schemas' properties can be modified/mutated."
-msgstr ""
+msgstr "La liste de propriétés des schémas qui peuvent être modifiés/mutés."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:461
msgid "Configure like this class"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer comme cette classe"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:462
msgid ""
@@ -2543,8 +2266,11 @@
" same way the specified class' security is. If this argument is\n"
" specified, no other argument can be used."
msgstr ""
+"\n"
+" Cet argument indique que cette classe de contenu devrait être "
+"configurée de la même manière que la sécurité des classes indiquées. Si cet "
+"argument est indiqué, aucun autre argument ne peut être employé."
-# Default: "Attributes"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:477
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:32
msgid "Attributes"
@@ -2563,9 +2289,8 @@
msgstr "Permission"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:49
-#, fuzzy
msgid "Permission required to use this component."
-msgstr "La permission nécessaire à l'utilisation du composant"
+msgstr "La permission nécessaire à l'utilisation de ce composant."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:493
msgid ""
@@ -2574,6 +2299,10 @@
" identification scheme. If not given, defaults to the literal\n"
" string given as the content directive's 'class' attribute."
msgstr ""
+"\n"
+" L'identifiant de ce générateur dans le plan d'identification de "
+"générateur de la ZMI. S'il n'est pas donné, la chaîne littérale donnée comme "
+"attribut de classe de la directive de contenu sera utilisée."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:523
msgid "Layer"
@@ -2581,9 +2310,8 @@
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:54
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:346
-#, fuzzy
msgid "Factory"
-msgstr "Usines"
+msgstr "Générateur"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:55
msgid ""
@@ -2591,38 +2319,39 @@
"must identify an object in a module using the full dotted name. If "
"specified, the ``component`` field must be left blank."
msgstr ""
+"Nom Python du générateur qui crée l'objet implémenté. Ceci doit identifier "
+"un objet dans un module utilisant la notation pointée complète. Si cela est "
+"spécifié, le champ composant doit rester vide."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:67
-#, fuzzy
msgid "Specifications of the objects to be viewed"
-msgstr "L'interface des objets visualisés"
+msgstr "Les spécifications des objets visualisés"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:68
msgid ""
"This should be a list of interfaces or classes\n"
" "
msgstr ""
+"Ceci doit être une liste d'interfaces ou de classes\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:78
-#, fuzzy
msgid "The permission needed to use the view."
-msgstr "La permission requise pour utiliser la vue"
+msgstr "La permission requise pour utiliser la vue."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:83
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:400
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Classe:"
+msgstr "Classe"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:84
msgid "A class that provides attributes used by the view."
-msgstr ""
+msgstr "Une classe qui fournit les attributs utilisés par la vue."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:89
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:57
-#, fuzzy
msgid "The layer the view is in."
-msgstr "La Couche Thème pour laquelle la vue est enregistrée"
+msgstr "La vue dont fait partie la couche."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:90
msgid ""
@@ -2631,11 +2360,15 @@
" specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
" attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
msgstr ""
+"\n"
+" Un thème est composé de couches. Il est commun de placer les vues "
+"spécifiques d'un thème dans une couche nommé après le thème. Si l'attribut "
+"couche n'est pas spécifié, la configuration par défaut sera 'default'."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:98
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:383
msgid "Interface that is also allowed if user has permission."
-msgstr ""
+msgstr "L'interface qui est autorisée si l'utilisateur a la permission."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:99
msgid ""
@@ -2648,19 +2381,25 @@
" Multiple interfaces can be provided, separated by\n"
" whitespace."
msgstr ""
+"\n"
+" Par défaut, 'permission' s'applique seulement pour voir la vue et "
+"toutes les sous vues possibles. En indiquant cet attribut, la permission "
+"s'appliquera à tout ce qui est décrit dans l'interface fournie.\n"
+"\n"
+"Des interfaces multiples peuvent être fournies, séparé par des espaces "
+"blancs."
#: src/zope/app/component/registration.py:151
msgid "Can't delete active registration (${path})"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut effacer l'enregistrement actif (${path})"
#: src/zope/app/component/registration.py:191
msgid "Can't move a registered component from its container."
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut déplacer un composant enregistré de son conteneur."
#: src/zope/app/component/vocabulary.py:276
-#, fuzzy
msgid "(unnamed utility)"
-msgstr "Ajouter un Utilitaire"
+msgstr "(utilitaire anonyme)"
#: src/zope/app/container/browser/add.pt:12
msgid "Add Content"
@@ -2676,31 +2415,31 @@
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:127
msgid "container-rename-button"
-msgstr "Renommer Le Conteneur"
+msgstr "Renommer conteneur"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:131
msgid "container-cut-button"
-msgstr "Couper Conteneur"
+msgstr "Couper conteneur"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:135
msgid "container-copy-button"
-msgstr "Copier Conteneur"
+msgstr "Copier conteneur"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:139
msgid "container-paste-button"
-msgstr "Coller Conteneur"
+msgstr "Coller conteneur"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:143
msgid "container-delete-button"
-msgstr "Effacer Conteneur"
+msgstr "Effacer conteneur"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:174
msgid "container-apply-button"
-msgstr "Appliquer Conteneur"
+msgstr "Appliquer conteneur"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:177
msgid "container-cancel-button"
-msgstr "Annuler Conteneur"
+msgstr "Annuler conteneur"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:37
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:30
@@ -2709,40 +2448,39 @@
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:254
msgid "You didn't specify any ids to remove."
-msgstr "Vous n'avez pas spécifié d'identificateurs à effacer."
+msgstr "Vous n'avez pas spécifié d'ids à effacer."
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:266
msgid "You didn't specify any ids to copy."
-msgstr "Vous n'avez pas spécifié d'identificateurs à copier"
+msgstr "Vous n'avez pas spécifié d'ids à copier."
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:284
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be copied"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet '${name}' (${title}) ne peut être copié"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:288
msgid "Object '${name}' cannot be copied"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet '${name}' ne peut être copié"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:303
msgid "You didn't specify any ids to cut."
-msgstr "Vous n'avez pas spécifié d'identificateurs à couper"
+msgstr "Vous n'avez pas spécifié d'ids à couper."
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:321
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be moved"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet '${name}' (${title}) ne peut être déplacé"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:325
msgid "Object '${name}' cannot be moved"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet '${name}' ne peut être copié"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:408
-#, fuzzy
msgid "The given name(s) %s is / are already being used"
-msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé"
+msgstr "Le(s) nom(s) spécifié(s) %s est/sont déjà utilisé(s)"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:69
msgid "You didn't specify any ids to rename."
-msgstr "Vous n'avez pas spécifié d'identificateurs à renommer"
+msgstr "Vous n'avez pas spécifié d'ids à renommer."
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:58
msgid ""
@@ -2750,6 +2488,9 @@
" skin specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
" attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
msgstr ""
+"Un thème est composé de couches. Il est commun de placer les vues "
+"spécifiques d'un thème dans une couche nommée après le thème. Si l'attribut "
+"'couche' n'est pas spécifié, la configuration par défaut sera 'default'."
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:76
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:113
@@ -2771,11 +2512,11 @@
#: src/zope/app/container/constraints.py:190
msgid "Container is not a valid Zope container."
-msgstr "Le Conteneur n'est pas un Conteneur Zope valide."
+msgstr "Le conteneur n'est pas un conteneur Zope valide."
#: src/zope/app/container/contained.py:716
msgid "An empty name was provided. Names cannot be empty."
-msgstr "Un nom doit être spécifié."
+msgstr "Un nom vide a été fourni. Les noms ne peuvent être vides."
#: src/zope/app/container/contained.py:726
msgid "Names cannot begin with '+' or '@' or contain '/'"
@@ -2793,26 +2534,33 @@
"\n"
"You must deactivate this object before trying to remove it.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Le déplacement de l'objet (${object}) qui possèdent des dépendances "
+"(${dependents}) n'est pas possible !\n"
+"\n"
+"Vous devez préalablement désactiver l'objet avant d'essayer de l'enlever.\n"
-#: src/zope/app/container/size.py:40 src/zope/app/locking/storage.py:155
+#: src/zope/app/container/size.py:40
+#: src/zope/app/locking/storage.py:155
msgid "1 item"
msgstr "1 élément"
-#: src/zope/app/container/size.py:41 src/zope/app/locking/storage.py:156
+#: src/zope/app/container/size.py:41
+#: src/zope/app/locking/storage.py:156
msgid "${items} items"
msgstr "${items} éléments"
#: src/zope/app/dav/tests/test_adapter.py:56
msgid "${num} robot unit"
-msgstr ""
+msgstr "${num} unité robot"
#: src/zope/app/debugskin/error_debug.pt:13
msgid "Error object: ${error_object}"
-msgstr "Objet erreur: ${error_object}"
+msgstr "Objet erreur : ${error_object}"
#: src/zope/app/debugskin/error_debug.pt:8
msgid "Error type: ${error_type}"
-msgstr "Type de l'erreur: ${error_type}"
+msgstr "Type de l'erreur : ${error_type}"
#: src/zope/app/debugskin/unauthorized.pt:8
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:9
@@ -2829,97 +2577,87 @@
#: src/zope/app/demo/insensitivefolder/configure.zcml:30
msgid "A simple case insensitive Folder."
-msgstr "Un simple Dossier insensible à la case."
+msgstr "Un simple dossier insensible à la case."
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:111
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:118
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvert"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:143
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:196
-#, fuzzy
msgid "Undo"
-msgstr "Annuler!"
+msgstr "Annuler"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:151
-#, fuzzy
msgid "Undo Last"
-msgstr "Tout annuler"
+msgstr "Annuler dernier"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:157
-#, fuzzy
msgid "Undo All"
msgstr "Tout annuler"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:165
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:203
-#, fuzzy
msgid "Redo"
-msgstr "Recommencer!"
+msgstr "Restaurer"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:173
msgid "Redo Last"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer dernier"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:179
-#, fuzzy
msgid "Redo All"
-msgstr "Tout annuler"
+msgstr "Tout restaurer"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:210
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Couper"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:217
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copier"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:224
-#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "Chemin"
+msgstr "Coller"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:242
-#, fuzzy
msgid "About Menus"
-msgstr "Menus De Locale"
+msgstr "Au sujet des menus"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:248
msgid "About Zope 3"
-msgstr ""
+msgstr "Au sujet de Zope 3"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:258
-#, fuzzy
msgid "Menu Bar"
-msgstr "Identificateur De Menu"
+msgstr "Barre de menu"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:74
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:125
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Ouverture réçente"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:79
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:132
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Etats"
+msgstr "Sauver"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:87
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout sauver"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:94
msgid "Save As ..."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer sous..."
#: src/zope/app/demo/menu/menudemo.pt:10
-#, fuzzy
msgid "Menu Demo"
-msgstr "Ajouter Un Elément De Menu"
+msgstr "Menu démo"
#: src/zope/app/demo/passwdauth/interfaces.py:29
msgid "File Name"
@@ -2930,24 +2668,24 @@
msgstr "Nom de fichier du fichier de données."
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:15
-#, fuzzy
msgid "ZMI Settings"
-msgstr "Paramétrage"
+msgstr "Configuration ZMI"
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:15
msgid ""
-" In this category you will find all preferences related to the "
-"Zope Management Interface (ZMI). "
+" In this category you will find all preferences related to the Zope "
+" Management Interface (ZMI). "
msgstr ""
+" Dans cette catégorie vous trouverez toutes les préférences liées à "
+"l'interface de gestion de Zope (ZMI) "
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:25
msgid "Skin Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection de thèmes"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:21
-#, fuzzy
msgid "BoolWidget Index"
-msgstr "Champ de type Texte"
+msgstr "Index BoolWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:21
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:21
@@ -2958,15 +2696,13 @@
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:13
-#, fuzzy
msgid "Add a Demo BoolWidget"
-msgstr "Ajouter un Champ de type Texte"
+msgstr "Ajouter une démo BoolWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:14
-#, fuzzy
msgid "BoolWidget"
-msgstr "Champ de type Base"
+msgstr "BoolWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/configure.zcml:25
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:38
@@ -2974,34 +2710,33 @@
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:38
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:38
msgid "Popup Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ãditer popup"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/configure.zcml:5
msgid "Demo Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets de démo"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:21
-#, fuzzy
msgid "IntWidget Index"
-msgstr "Champ de type Texte"
+msgstr "Index IntWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:13
-#, fuzzy
msgid "Add a Demo IntWidget"
-msgstr "Ajouter un Champ de type Texte"
+msgstr "Ajouter une démo IntWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:22
msgid "IntWidget"
-msgstr ""
+msgstr "IntWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/popup.pt:36
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:50
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:21
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:24
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefIndex.pt:78
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:25 src/zope/app/form/browser/edit.pt:26
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:25
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:26
msgid "There are ${num_errors} input errors."
msgstr "Il y a ${num_errors} erreurs d'encodage."
@@ -3010,10 +2745,12 @@
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:48
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:46
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:50
-#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:70 src/zope/app/error/browser/error.pt:53
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:70
+#: src/zope/app/error/browser/error.pt:53
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefIndex.pt:118
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:48
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:53 src/zope/app/form/browser/edit.pt:53
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:53
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:53
msgid "refresh-button"
msgstr "Rafraîchir"
@@ -3026,69 +2763,63 @@
msgstr "Soumettre"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:21
-#, fuzzy
msgid "TextAreaWidget Index"
-msgstr "Champ de type Texte"
+msgstr "Index TextAreaWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:5
msgid "Add a Demo TextAreaWidget"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une démo TextAreaWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:5
msgid "TextAreaWidget"
-msgstr ""
+msgstr "TextAreaWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:21
-#, fuzzy
msgid "TextWidget Index"
-msgstr "Champ de type Texte"
+msgstr "Index TextWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:13
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:13
-#, fuzzy
msgid "Add a Demo TextWidget"
-msgstr "Ajouter un Champ de type Texte"
+msgstr "Ajouter une démo TextWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:38
-#, fuzzy
msgid "TextWidget"
-msgstr "Champ de type Texte"
+msgstr "TextWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:30
-#, fuzzy
msgid "TextLineWidget"
-msgstr "Champ de type Texte"
+msgstr "TextLineWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:6
#: src/zope/app/styleguide/widget/configure.zcml:7
msgid "Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:31
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:31
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:31
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:31
-#, fuzzy
msgid "readonly"
-msgstr "Lecture-Seule"
+msgstr "readonly"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:32
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:32
msgid "zope.schema.Int field with readonly = True."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Int avec readonly = True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:42
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:42
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:41
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:42
msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:43
msgid "zope.schema.Bool field with only title and description."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Bool avec seulement title et description."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:47
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:47
@@ -3097,22 +2828,22 @@
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:137
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:82
msgid "required"
-msgstr "requis"
+msgstr "required"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:48
msgid "zope.schema.Bool field with required = True."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Bool field avec required = True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:52
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:52
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:51
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:52
msgid "constraint"
-msgstr ""
+msgstr "constraint"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:53
msgid "zope.schema.Bool field with constraint lambda x: x == True."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Bool avec constraint lambda x: x == Vrai."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:58
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:58
@@ -3120,149 +2851,149 @@
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:58
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:22
msgid "default"
-msgstr "par défaut"
+msgstr "default"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:59
msgid "zope.schema.Bool field with default = True."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Bool avec default = True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:43
msgid "zope.schema.Int field with only title and description."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Int avec seulement title et description."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:48
msgid "zope.schema.Int field with required = True."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Int avec required = True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:53
msgid "zope.schema.Int field with constraint lambda x: x == 42."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Int avec constraint lambda x: x == 42."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:59
msgid "zope.schema.Int field with default = u'default'."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Int avec default = u'default'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:64
-#, fuzzy
msgid "min"
-msgstr "Domaine"
+msgstr "min"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:65
msgid "zope.schema.Int field with min = 5."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Int avec min = 5."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:69
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:70
msgid "zope.schema.Int field with max = 10"
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Int avec max = 10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:74
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:73
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:74
msgid "min_max"
-msgstr ""
+msgstr "min_max"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:75
msgid "zope.schema.Int field with min = 5 and max = 10"
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Int avec min = 5 avec max = 10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:32
msgid "zope.schema.Text field with readonly = True."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Text avec readonly = True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:42
msgid "zope.schema.Text field with only title and description."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Text avec seulement title et description."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:47
msgid "zope.schema.Text field with required = True."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Text avec required = True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:52
-msgid "zope.schema.Text field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
+msgid ""
+"zope.schema.Text field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
msgstr ""
+"Champ zope.schema.Text avec contrainst = lambda x: x == u'constraint'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:58
msgid "zope.schema.Text field with default = u'default'."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Text avec default = u'default'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:63
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:64
-#, fuzzy
msgid "min_length"
-msgstr "Longueur minimum"
+msgstr "min_length"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:64
msgid "zope.schema.Text field with min_length = 5."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Text avec min_length = 5."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:68
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:69
-#, fuzzy
msgid "max_length"
-msgstr "Longueur maximum"
+msgstr "max_length"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:69
msgid "zope.schema.Text field with max_length = 10"
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Text avec max_length = 10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:74
msgid "zope.schema.Text field with min_lenght = 5 and max_length = 10"
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.Text avec min_lenght = 5 et max_length = 10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:32
msgid "zope.schema.TextLine field with readonly = True."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.TextLine avec readonly = True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:43
msgid "zope.schema.TextLine field with only title and description."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.TextLine avec seulement title et description."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:48
msgid "zope.schema.TextLine field with required = True."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.TextLine avec required = True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:53
msgid ""
"zope.schema.TextLine field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
msgstr ""
+"Champ zope.schema.TextLine avec constraint = lambda x: x == u'constraint'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:59
msgid "zope.schema.TextLine field with default = u'default'."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.TextLine default = u'default'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:65
msgid "zope.schema.TextLine field with min_length = 5."
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.TextLine avec min_length = 5."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:70
msgid "zope.schema.TextLine field with max_length = 10"
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.TextLine avec max_length = 10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:75
msgid "zope.schema.TextLine field with min_lenght = 5 and max_length = 10"
-msgstr ""
+msgstr "Champ zope.schema.TextLine avec min_lenght = 5 et max_length = 10"
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
-msgid "A simple, content-based DTML page"
-msgstr "Une simple Page DTML de contenu"
+msgid "DTML Page"
+msgstr "Page DTML"
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
-msgid "DTML Page"
-msgstr "Page DTML"
+msgid "A simple, content-based DTML page"
+msgstr "Une simple page DTML de contenu"
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:59
msgid "Edit a DTML page"
-msgstr "Editer une Page DTML"
+msgstr "Ãditer une page DTML"
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:73
msgid "Add a DTML Page"
-msgstr "Ajouter une Page DTML"
+msgstr "Ajouter une page DTML"
#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:34
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:41
@@ -3273,32 +3004,28 @@
#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:35
msgid "The source of the dtml page."
-msgstr "La source de la Page DTML."
+msgstr "La source de la page dtml."
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:10
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description :"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:14
-#, fuzzy
msgid "Created:"
-msgstr "Créé"
+msgstr "Créé :"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:19
-#, fuzzy
msgid "Modified:"
-msgstr "Modifié"
+msgstr "Modifié :"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:5
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Titre :"
#: src/zope/app/dublincore/browser/configure.zcml:10
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:188
msgid "Metadata"
-msgstr "Meta Données"
+msgstr "Métadonnées"
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:33
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:36
@@ -3308,7 +3035,7 @@
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:37
msgid "Content Last Modified"
-msgstr "Contenu Modifié Récemment"
+msgstr "Contenu modifié récemment"
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:41
msgid "Creator"
@@ -3316,17 +3043,15 @@
#: src/zope/app/dublincore/browser/metadataedit.py:42
msgid "Changed data ${datetime}"
-msgstr "Données changées le ${datetime}"
+msgstr "Données modifiées le ${datetime}"
-# Default: "View Dublin-Core Meta Data"
#: src/zope/app/dublincore/configure.zcml:3
msgid "zope.app.dublincore.view-permission"
-msgstr "Afficher Des Meta Données Dublin-Core"
+msgstr "zope.app.dublincore.view-permission"
-# Default: "Change Dublin-Core Meta Data"
#: src/zope/app/dublincore/configure.zcml:9
msgid "zope.app.dublincore.change-permission"
-msgstr "Modifier Des Meta Données Dublin-Core"
+msgstr "zope.app.dublincore.change-permission"
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:13
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:26
@@ -3342,24 +3067,22 @@
msgstr "Configurer"
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
-#, fuzzy
-msgid "Error Logging Utility"
-msgstr "Service D'Enregistrement D'Erreurs"
+msgid "Error Reporting Utility for Logging Errors"
+msgstr "Utilitaire de rapport d'erreurs pour les erreurs enregistrées"
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
-#, fuzzy
-msgid "Error Reporting Utility for Logging Errors"
-msgstr "Service De Rapport D'Erreur Pour Liste D'Erreur D'Enregistrement"
+msgid "Error Logging Utility"
+msgstr "Utilitaire d'enregistrement des erreurs"
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:41
-#, fuzzy
-msgid "Error Reporting"
-msgstr "Visualiser Rapport D'Enregistrement D'Erreur"
-
-#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:41
msgid "Component to record all uncaught errors and exceptions."
msgstr ""
+"Composant d'enregistrement de toutes les erreurs et exceptions non gérées."
+#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:41
+msgid "Error Reporting"
+msgstr "Rapport d'erreurs"
+
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:11
msgid ""
"This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
@@ -3382,11 +3105,11 @@
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:4
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:4
msgid "View Error Log Report"
-msgstr "Visualiser Rapport D'Enregistrement D'Erreur"
+msgstr "Voir le journal des erreurs"
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:9
msgid "Exception Log (most recent first)"
-msgstr "Fichier D'Enregistrement Des Exceptions (les plus récentes en premier)"
+msgstr "Journal des exceptions (les plus récentes en premier)"
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:19
msgid "Number of exceptions to keep"
@@ -3394,7 +3117,7 @@
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:27
msgid "Copy exceptions to the event log"
-msgstr "Copier les exceptions dans le fichier d'enregistrement d'événement"
+msgstr "Copier les exceptions dans le journal d'événement"
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:37
msgid "Ignored exception types"
@@ -3402,7 +3125,7 @@
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:4
msgid "Configure Error Log"
-msgstr "Configurer Fichier D'Enregistrement D'Erreur"
+msgstr "Configurer le journal des erreurs"
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:9
msgid ""
@@ -3410,8 +3133,7 @@
"exceptions should be copied to Zope's event log file(s)."
msgstr ""
"Vous pouvez configurer le nombre d'exceptions à conserver et définir si les "
-"exceptions doivent être copiées dans le(s) fichier(s) d'enregistrement "
-"d'événement Zope."
+"exceptions doivent être copiées dans le(s) journal(aux) d'événement Zope."
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:10
msgid "Header"
@@ -3424,6 +3146,7 @@
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:14
msgid "The specified log entry was not found. It may have expired."
msgstr ""
+"L'entrée dans le journal n'est pas été trouvé. Il est peut être expiré."
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:31
msgid "Request URL"
@@ -3435,7 +3158,7 @@
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:41
msgid "Exception Value"
-msgstr "Valeur de l'Exception"
+msgstr "Valeur de l'exception"
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:46
msgid "Traceback"
@@ -3445,18 +3168,17 @@
msgid "Display traceback as text"
msgstr "Afficher la trace au format texte"
-# REQUÃTE
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:68
msgid "REQUEST"
-msgstr "REQUEST"
+msgstr "REQUÃTE"
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:79
msgid "return-to-log-button"
-msgstr "Retourner au fichier d'enregistrement"
+msgstr "Retourner au journal"
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:11
msgid "Please note the following:"
-msgstr "Veuillez noter ce qui suit:"
+msgstr "Veuillez noter ce qui suit :"
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:14
msgid "You might have misspelled the url"
@@ -3471,23 +3193,20 @@
msgstr "La page à laquelle vous tentiez d'accéder n'est pas disponible"
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:1
-#, fuzzy
msgid "System Error"
-msgstr "Plate-forme système"
+msgstr "Erreur système"
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:2
-#, fuzzy
msgid "A system error occurred."
-msgstr "Il y a une erreur de syntaxe."
+msgstr "Une erreur système s'est produite."
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:11
msgid "You are not authorized"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé"
#: src/zope/app/externaleditor/configure.zcml:7
-#, fuzzy
msgid "External Edit"
-msgstr "Editeur Etendu"
+msgstr "Ãdition externe"
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:26
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
@@ -3498,23 +3217,25 @@
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
msgid "Upload an image"
-msgstr "Charger une Image"
+msgstr "Charger une image"
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:9
msgid "Change a file"
msgstr "Modifier un fichier"
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:99
-#, fuzzy
msgid "Add an Image"
-msgstr "Ajouter une Image"
+msgstr "Ajouter une image"
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:221 src/zope/app/file/browser/file.py:364
-#: src/zope/app/form/browser/editview.py:116 src/zope/formlib/form.py:784
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:221
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:364
+#: src/zope/app/form/browser/editview.py:116
+#: src/zope/formlib/form.py:784
msgid "Updated on ${date_time}"
msgstr "Mis à jour le ${date_time}"
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:232 src/zope/app/file/interfaces.py:44
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:232
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:44
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:79
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:80
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
@@ -3522,32 +3243,39 @@
msgid "Data"
msgstr "Données"
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:233 src/zope/app/file/interfaces.py:45
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:233
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:45
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
msgid "The actual content of the object."
-msgstr "Le contenu de l'objet."
+msgstr "Le contenu actuel de l'objet."
#: src/zope/app/file/browser/file.py:343
msgid ""
"The character set specified in the content type ($charset) is not supported."
msgstr ""
+"Le jeu de caractères ($charset) que vous avez spécifié n'est pas supporté."
#: src/zope/app/file/browser/file.py:348
msgid ""
"The character set specified in the content type ($charset) does not match "
"file content."
msgstr ""
+"Le jeu de caractères ($charset) que vous avez spécifié ne correspond avec le "
+"contenu du fichier."
#: src/zope/app/file/browser/file.py:371
msgid ""
"The character set you specified ($charset) cannot encode all characters in "
"text."
msgstr ""
+"Le jeu de caractères ($charset) que vous avez spécifié ne peut pas encoder "
+"tout les caractères du texte."
#: src/zope/app/file/browser/file.py:376
msgid "The character set you specified ($charset) is not supported."
msgstr ""
+"Le jeu de caractères ($charset) que vous avez spécifié n'est pas supporté."
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:48
#: src/zope/app/schema/browser/schema_add.pt:40
@@ -3564,9 +3292,8 @@
msgstr "Nom de l'objet"
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:9
-#, fuzzy
msgid "Add a File"
-msgstr "Un Fichier"
+msgstr "Ajouter un fichier"
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:50
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:118
@@ -3582,15 +3309,14 @@
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-# Default: "Add Images"
#: src/zope/app/file/configure.zcml:19
msgid "add-images-permission"
-msgstr "Ajouter Images"
+msgstr "Ajouter images"
#: src/zope/app/file/configure.zcml:28
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
msgid "A File"
-msgstr "Un Fichier"
+msgstr "Un fichier"
#: src/zope/app/file/configure.zcml:28
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
@@ -3602,7 +3328,7 @@
#: src/zope/app/file/configure.zcml:50
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
msgid "An Image"
-msgstr "Une Image"
+msgstr "Une image"
#: src/zope/app/file/configure.zcml:50
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
@@ -3613,13 +3339,14 @@
msgid " ${width}x${height}"
msgstr " ${width}x${height}"
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:36 src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:36
+#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:32
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:33
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
msgid "Content Type"
-msgstr "Type De Contenu"
+msgstr "Type de contenu"
#: src/zope/app/file/interfaces.py:37
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
@@ -3644,7 +3371,7 @@
#: src/zope/app/folder/configure.zcml:12
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:13
msgid "Minimal folder"
-msgstr "Dossier minimum"
+msgstr "Dossier minimal"
#: src/zope/app/form/browser/add.py:65
#: src/zope/app/form/browser/editview.py:106
@@ -3654,60 +3381,33 @@
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:112
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Vrai"
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:113
-#, fuzzy
msgid "False"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "Faux"
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:95
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
-msgid "on"
-msgstr "activé"
+msgid "off"
+msgstr "désactivé"
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:95
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
-msgid "off"
-msgstr "désactivé"
+msgid "on"
+msgstr "activé"
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:494
-msgid "Widgets and Forms"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:498
-#, fuzzy
-msgid "Basic Widgets"
-msgstr "Champ de type Base"
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:504
-#, fuzzy
-msgid "Source Widgets"
-msgstr "Texte Source"
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:510
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widgets"
-msgstr "Options avancées"
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:516
-msgid "The browser:form Directive"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:34
-#, fuzzy
msgid "A short description of the event."
msgstr "Une description du Champ"
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:41
-#, fuzzy
msgid "A long description of the event."
msgstr "Une description du Champ"
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:47
-#, fuzzy
msgid "Some number"
msgstr "Membre du Site"
@@ -3716,7 +3416,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:54
-#, fuzzy
msgid "Some item"
msgstr "1 élément"
@@ -3755,9 +3454,13 @@
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:188
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:272
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:29
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:29
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:29
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:29
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:52
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:21
@@ -3766,23 +3469,21 @@
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:99
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:125
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:151
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:15 src/zope/app/session/browser.zcml:38
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:35
msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
+msgstr "Ãditer"
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:241
-#, fuzzy
msgid "sequence-value-not-provided"
-msgstr "Schéma non fourni"
+msgstr "Valeur de la séquence non fournie"
-# Default: "(no values)"
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:244
msgid "sequence-value-is-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur de la séquence est vide"
-# Default: "Remove selected items"
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:77
msgid "remove-selected-items"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
@@ -3791,71 +3492,61 @@
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"
-# Default: "Selected"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:197
#: src/zope/app/form/browser/source.py:220
msgid "SourceDisplayWidget-label"
-msgstr ""
+msgstr "SourceDisplayWidget-label"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:259
-#, fuzzy
msgid "SourceInputWidget-apply"
-msgstr "Texte Source"
+msgstr "SourceInputWidget-appliquer"
-# Default: "Remove"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:430
msgid "MultipleSourceInputWidget-remove"
-msgstr ""
+msgstr "MultipleSourceInputWidget-enlever"
-# Default: "Apply"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:459
msgid "SourceListInputWidget-apply"
-msgstr ""
+msgstr "SourceListInputWidget-appliquer"
-# Default: "Nothing"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:56
#: src/zope/app/form/browser/source.py:203
#: src/zope/app/form/browser/source.py:213
msgid "SourceDisplayWidget-missing"
-msgstr ""
+msgstr "SourceDisplayWidget-manquante"
-# Default: "Invalid value"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:67
#: src/zope/app/form/browser/source.py:98
msgid "SourceDisplayWidget-invalid"
-msgstr ""
+msgstr "SourceDisplayWidget-invalide"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:148
-#, fuzzy
msgid "Invalid text data"
-msgstr "Valeur invalide"
+msgstr "Donnée texte invalide"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:160
-#, fuzzy
msgid "Invalid textual data"
-msgstr "Valeur invalide"
+msgstr "Donnée textuelle invalide"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:303
-#, fuzzy
msgid "Invalid unicode data"
-msgstr "Valeur invalide"
+msgstr "Donnée unicode invalide"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:432
msgid "Form input is not a file object"
-msgstr ""
+msgstr "L'entrée du formulaire n'est pas un objet fichier"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:471
msgid "Invalid integer data"
-msgstr ""
+msgstr "Donnée nombre invalide"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:485
msgid "Invalid floating point data"
-msgstr ""
+msgstr "Donnée nombre flottant invalide"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:500
-#, fuzzy
msgid "Invalid datetime data"
-msgstr "Nom de fichier invalide: %s"
+msgstr "Donnée date et heure invalide"
#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:157
msgid "required argument 'name' missing"
@@ -3863,34 +3554,34 @@
#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:216
msgid "Up-to-date check failed:"
-msgstr "Le test de mise à jour a échoué:"
+msgstr "Le test de mise à jour a échoué :"
#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:92
msgid "Content-Type is not application/x-snarf"
-msgstr "Type De Contenu n'est pas application/x-snarf"
+msgstr "Le type de contenu n'est pas application/x-snarf"
#: src/zope/app/generations/browser/configure.zcml:6
msgid "Database Schemas"
-msgstr "Schéma De Base De Données"
+msgstr "Schéma de base de données"
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:19
msgid "Evolver from Generation ${from} to Generation ${to}"
-msgstr ""
+msgstr "Ãvoluer de la génération ${from} à la génération ${to}"
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:9
msgid "${application_id} Application Manager Details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails sur le gestionnaire d'application ${application_id}"
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:18
msgid ""
"The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
msgstr ""
-"La Base De Données a été mise à jour à la génération ${generation} pour "
+"La base de données a été mise à jour à la génération ${generation} pour "
"${application}."
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:23
msgid "The database is up to date for ${application}."
-msgstr "La Base De Données est mise à jour pour ${application}."
+msgstr "La base de données est mise à jour pour ${application}."
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:32
msgid "Application"
@@ -3898,7 +3589,7 @@
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:33
msgid "Minimum Generation"
-msgstr "Generation minimum"
+msgstr "Génération minimum"
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:34
msgid "Maximum Generation"
@@ -3906,11 +3597,11 @@
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:35
msgid "Current Database Generation"
-msgstr "Génération actuelle De Base De Données"
+msgstr "Génération actuelle de base de données"
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:36
msgid "Evolve?"
-msgstr "Evoluez?"
+msgstr "Ãvoluer ?"
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:53
msgid "No, up to date"
@@ -3918,99 +3609,87 @@
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:8
msgid "Database generations"
-msgstr "Générations de Base De Données"
+msgstr "Générations de base de données"
-#: src/zope/app/generations/configure.zcml:28
-#, fuzzy
-msgid "Generations"
-msgstr "Generation minimum"
-
#: src/zope/app/homefolder/browser.py:40
msgid "path is not correct !"
-msgstr ""
+msgstr "Le chemin n'est pas correct !"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:32
-#, fuzzy
msgid "Add Home Folder Manager"
-msgstr "Ajouter un nouveau langage"
+msgstr "Ajouter un gestionnaire de dossier personnel"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:45
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:74
-#, fuzzy
msgid "Home Folder Manager"
-msgstr "Gestionnaire D'Identificateur De Cookie De Navigateur"
+msgstr "Gestionnaire de dossier personnel"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:52
-#, fuzzy
msgid "Edit Home Folder Manager"
-msgstr "Gestionnaire de Site"
+msgstr "Ãditer le gestionnaire de dossier personnel"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:65
-#, fuzzy
msgid "Assignments"
-msgstr "Arguments"
+msgstr "affectations"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:74
-#, fuzzy
msgid "A Principal Home Folder Manager"
-msgstr "Ajouter le Source du Principale"
+msgstr "Un gestionnaire de dossier personnel Principal"
-#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:86
-#, fuzzy
-msgid "Principal Home Folder"
-msgstr "Dossier minimum"
-
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:28
-#, fuzzy
msgid "Home Folder"
-msgstr "Page de Dossier"
+msgstr "Dossier personnel"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:29
msgid ""
"The principal's home folder; if none has been defined, this attribute will "
"be `None`."
msgstr ""
+"Le dossier personnel Principal, si aucun n'est défini, cet attribut doit "
+"être `None`."
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:41
-#, fuzzy
msgid "Base Folder"
-msgstr "Page de Dossier"
+msgstr "Dossier de base"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:42
-#, fuzzy
msgid "The Base Folder for the Principal Home Folder."
-msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur."
+msgstr "La dossier de base du dossier personnel Principal."
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:46
-#, fuzzy
msgid "Create Home Folder"
-msgstr "Page de Dossier"
+msgstr "Créer le dossier personnel"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:47
msgid ""
"Whether home folders should be created upon adding a assignment, if missing."
msgstr ""
+"Les dossiers personnels devraient être créées lors d'un'ajout d'une tâche, "
+"si c'est manquant."
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:52
-#, fuzzy
msgid "Auto create assignment"
-msgstr "Arguments"
+msgstr "Création automatique d'affectation"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:53
msgid ""
"Whether assignment and folder should be created when calling getHomeFolder, "
"if not existing."
msgstr ""
+"Les tâches et les dossiers devraient être créés quand getHomeFolder est "
+"appelé, s'ils n'existent pas."
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:59
msgid "Local Home Folder Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rôle local dans le dossier personnel"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:60
msgid ""
"The local role that the user will have in its home folder. This role is only "
"set on folders that are created by the manager."
msgstr ""
+"Le rôle local dont dispose l'utilisateur dans son dossier personnel. Ce rôle "
+"est seulement actif dans les dossiers créé par le manager."
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:17
msgid "Translate"
@@ -4030,36 +3709,36 @@
"Translation Domains allow you to localize your software by providing "
"message translations."
msgstr ""
-"Les Domaines De Traduction vous permettent de localiser votre logiciel "
-"en fournissant les traductions de message."
+"Les domaines de traduction vous permettent de localiser votre logiciel en "
+"fournissant les traductions de message."
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:5
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:41
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:4
msgid "Translation Domains"
-msgstr "Domaines De Traduction"
+msgstr "Domaines de traduction"
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:61
-msgid "A Persistent Translation Domain"
-msgstr "Un Domaine De Traduction Persistant"
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Domaine de traduction"
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:61
-msgid "Translation Domain"
-msgstr "Domaine De Traduction"
+msgid "A Persistent Translation Domain"
+msgstr "Un domaine de traduction persistant"
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:11
msgid "Import and Export Messages"
-msgstr "Messages D'Importation et D'Exportation"
+msgstr "Messages d'importation et d'exportation"
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:13
msgid "Here you can export and import messages from your Translation Domain."
msgstr ""
-"Ici vous pouvez exporter et importer des messages de votre Domaine De "
-"Traduction."
+"Ici vous pouvez exporter et importer des messages de votre domaine de "
+"traduction."
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:33
msgid "Import File Name:"
-msgstr "Nom du Fichier D'Importation:"
+msgstr "Nom du fichier à importer :"
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:38
msgid "import-button"
@@ -4076,12 +3755,11 @@
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:27
msgid "Server URL"
-msgstr "URL de serveur"
+msgstr "URL du serveur"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:4
-#, fuzzy
msgid "Translation Domain - Synchronize"
-msgstr "Synchroniser - Service De Traduction"
+msgstr "Domaine de traduction - Synchroniser"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:66
msgid "save-settings-button"
@@ -4092,46 +3770,46 @@
msgstr "Synchroniser"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
-msgid "Out of Date"
-msgstr "Non à jour"
-
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
msgid "Up to Date"
msgstr "Mis à jour"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
msgid "New Remote"
-msgstr "Nouveau Externe"
+msgstr "Nouveau distant"
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
-msgid "Newer Local"
-msgstr "Nouveau Locale"
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
+msgid "Out of Date"
+msgstr "Non à jour"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
msgid "Does not exist"
msgstr "N'existe pas"
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
+msgid "Newer Local"
+msgstr "Nouveau local"
+
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:103
msgid "Add new messages"
-msgstr "Ajouter De Nouveaux Messages"
+msgstr "Ajouter de nouveaux messages"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:128
msgid "Edit Messages"
-msgstr "Editer Des Messages"
+msgstr "Ãditer les messages"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:131
msgid "Delete Messages"
-msgstr "Effacer Des Messages"
+msgstr "Effacer les messages"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:16
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:44
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:21
msgid "Select Languages:"
-msgstr "Sélectionner Des Langages:"
+msgstr "Sélectionner les langues :"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:35
msgid "edit-button"
-msgstr "Editer"
+msgstr "Ãditer"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:38
msgid "delete-button"
@@ -4141,15 +3819,15 @@
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:4
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:4
msgid "Translation Domain - Translate"
-msgstr "Traduire - Domaine De Traduction"
+msgstr "Domaine de traduction - Traduire"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:46
msgid "New Language:"
-msgstr "Nouveau Langage:"
+msgstr "Nouveau langue :"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:56
msgid "Filter (% - wildcard):"
-msgstr "Filtre (% - caratère générique):"
+msgstr "Filtre (% - caractère générique):"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:63
msgid "filter-button"
@@ -4159,11 +3837,11 @@
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:17
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:88
msgid "Message Id"
-msgstr "Identificateur De Message"
+msgstr "Id du message"
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:31
msgid "Edit Message"
-msgstr "Editer Message"
+msgstr "Ãditer le message"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
msgid "A file that supports multiple locales."
@@ -4171,7 +3849,7 @@
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
msgid "A multi-locale version of an Image."
-msgstr "Une version multi-locale d'une Image."
+msgstr "Une version d'une locale multiple d'une image."
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:25
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:25
@@ -4197,7 +3875,8 @@
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:175
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:212
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:227
-#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:14 src/zope/app/pythonpage/edit.pt:19
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:14
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:19
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/helptopic.pt:3
#: src/zope/app/exception/browser/user.pt:7
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:24
@@ -4229,8 +3908,8 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:149
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:126
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:112
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:131
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:140
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:130
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:139
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:5
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:24
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:113
@@ -4275,8 +3954,10 @@
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:55
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:59
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:113
-#: src/zope/app/form/browser/display.pt:9 src/zope/app/form/browser/add.pt:13
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:19 src/zope/app/form/browser/edit.pt:14
+#: src/zope/app/form/browser/display.pt:9
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:13
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:19
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:14
#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:20
msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
msgstr ""
@@ -4284,14 +3965,14 @@
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:40
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:41
msgid "Default Language"
-msgstr "Langage par défaut"
+msgstr "Langue par défaut"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:55
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:56
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:24
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:89
msgid "Language"
-msgstr "Langage"
+msgstr "Langue"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:67
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:68
@@ -4307,7 +3988,7 @@
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:72
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:73
msgid "Add new language"
-msgstr "Ajouter un nouveau langage"
+msgstr "Ajouter une nouvelle langue"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:88
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:94
@@ -4324,7 +4005,7 @@
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:46
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:32
msgid "Edit Form"
-msgstr "Formulaire D'Edition"
+msgstr "Formulaire d'édition"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:47
msgid ""
@@ -4344,152 +4025,144 @@
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
msgid "An Internationalized File"
-msgstr "Un Fichier Internationalisé"
+msgstr "Un fichier internationalisé"
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
msgid "I18n File"
-msgstr "Fichier I18n"
+msgstr "Fichier i18n"
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
msgid "An Internationalized Image"
-msgstr "Une Image Internationalisée"
+msgstr "Une Image internationalisée"
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
msgid "I18n Image"
-msgstr "Image I18n"
+msgstr "Image i18n"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:12
msgid "A utility that provides unique ids to objects"
-msgstr ""
+msgstr "Un utilitaire qui fourni les Ids uniques aux objets"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:12
-#, fuzzy
msgid "Unique Id Utility"
-msgstr "Ajouter un Utilitaire"
+msgstr "Utilitaire d'Id unique"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:19
-#, fuzzy
msgid "Registered Objects"
-msgstr "Enregistré"
+msgstr "Objets enregistrés"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:5
-#, fuzzy
msgid "Unique Id Tool"
-msgstr "Ajouter un Utilitaire"
+msgstr "Outil d'Id unique"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:5
msgid ""
"Unique Ids Tools are used to provide system-wide unique ids for "
"documents."
msgstr ""
+"Les outils d'Ids uniques sont utilisés pour fournir des ids uniques pour les "
+"documents dans tout le système."
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
-#, fuzzy
msgid "Object"
-msgstr "Nom de l'objet"
+msgstr "Objet"
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:6
-#, fuzzy
msgid "${count} objects"
-msgstr "Objet non lié"
+msgstr "${count} objets"
-# Default: "Introspect Object Classes and Interfaces"
#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
-msgid "zope.app.introspector.Introspect"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
msgid ""
" Use the object-introspection facility to discover and browse "
"interfaces and classes. "
msgstr ""
+" Employez le service de l'objet introspection pour découvrir et passer "
+"en revue les interfaces et les classes. "
-#: src/zope/app/keyreference/configure.zcml:26
-#, fuzzy
-msgid "Persistent Key References"
-msgstr "Un Service Persistant De Menu De Navigation"
+#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
+msgid "zope.app.introspector.Introspect"
+msgstr "zope.app.introspector.Introspect"
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:37
msgid "Key Type Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id du type principale"
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:38
msgid ""
"Key references should sort first on their key type and second on any type-"
"specific information."
msgstr ""
+"Les références principales devraient être triées d'abord sur leur type "
+"principal et en second lieu sur n'importe quelle information spécifique au "
+"type."
#: src/zope/app/locking/adapter.py:62
-#, fuzzy
msgid "Multiple principals found"
-msgstr "Ajouter le Source du Principale"
+msgstr "Plusieurs Principals trouvés"
#: src/zope/app/locking/adapter.py:64
-#, fuzzy
msgid "No principal found"
-msgstr "Ajouter le Source du Principale"
+msgstr "Pas de Principal trouvé"
#: src/zope/app/locking/adapter.py:73
-#, fuzzy
msgid "Object is already locked"
-msgstr "Champ de type Objet"
+msgstr "L'objet est déjà vérouillé"
-#: src/zope/app/locking/adapter.py:82 src/zope/app/locking/adapter.py:92
-#, fuzzy
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:82
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:92
msgid "Object is not locked"
-msgstr "L'Objet n'est pas du type correct."
+msgstr "L'objet n'est pas vérouillé"
#: src/zope/app/locking/adapter.py:85
-#, fuzzy
msgid "Principal is not lock owner"
-msgstr "Dossier minimum"
+msgstr "Le Principal n'est pas le possesseur du verrou"
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:105
msgid "id of the principal owning the lock"
-msgstr ""
+msgstr "Id du Principal qui a le vérrou"
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:109
msgid "time value indicating the creation time"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur de temps indiquant le temps de création"
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:114
msgid "time value indicating the lock timeout from creation"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur de temps indiquant le délai d'attente depuis la création"
-# Default: "Send out mail with arbitrary from and to addresses"
#: src/zope/app/mail/configure.zcml:7
msgid "send-mail-permission"
-msgstr "Envoyer e-mail avec des adresses de et à arbitraires"
+msgstr "Permission d'envoi de courrier électronique"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:105
msgid "Queue path"
-msgstr "Chemin de file d'attente"
+msgstr "Chemin de la file d'attente"
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:106 src/zope/app/mail/interfaces.py:115
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:106
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:115
msgid "Pathname of the directory used to queue mail."
msgstr ""
-"Nom De Chemin du répertoire utiliser afin de mettre l'e-mail en file "
+"Nom du répertoire utilisé afin de mettre le courrier électronique en file "
"d'attente."
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:114
msgid "Queue Path"
-msgstr "Chemin De File D'Attente"
+msgstr "Chemin de la file d'attente"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:118
msgid "Polling Interval"
-msgstr "Intervalle De Sondage"
+msgstr "Intervalle de sondage"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:119
msgid "How often the queue is checked for new messages (in milliseconds)"
msgstr ""
-"A quelle fréquence la file d'attente est vérifiée afin de trouver de "
+"A quelle fréquence la file d'attente doit être vérifiée afin de trouver de "
"nouveaux messages (en millisecondes)"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:151
msgid "Hostname"
-msgstr "Nom D'Hôte"
+msgstr "Nom de la machine"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:152
msgid "Name of server to be used as SMTP server."
@@ -4497,24 +4170,24 @@
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:155
msgid "Port"
-msgstr "Porte"
+msgstr "Port"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:156
msgid "Port of SMTP service"
-msgstr "Porte de Service SMTP"
+msgstr "Port du service SMTP"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:160
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:32
msgid "Username"
-msgstr "Nom D'Utilisateur"
+msgstr "Nom utilisateur"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:161
msgid "Username used for optional SMTP authentication."
-msgstr "Nom D'Utilisateur pour l'authentification SMTP facultative."
+msgstr "Nom utilisateur pour l'authentification SMTP facultative."
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:165
msgid "Password used for optional SMTP authentication."
-msgstr "Mot De Passe pour l'authentification SMTP facultative."
+msgstr "Mot de passe pour l'authentification SMTP facultative."
#: src/zope/app/menus.zcml:10
msgid "Menu for displaying actions to be performed"
@@ -4530,7 +4203,7 @@
#: src/zope/app/menus.zcml:22
msgid "Menu for objects to be added according to containment constraints"
-msgstr "Menu d'objets à ajouter en fonction des contraintes de contenus"
+msgstr "Menu d'objets à ajouter en fonction des contraintes de contenus"
#: src/zope/app/menus.zcml:28
msgid "Menu of objects to be added to site management folders"
@@ -4538,7 +4211,7 @@
#: src/zope/app/menus.zcml:32
msgid "Menu of database connections to be added"
-msgstr "Menu de connexions de Base De Données à ajouter"
+msgstr "Menu de connexions de base de données à ajouter"
#: src/zope/app/menus.zcml:36
msgid "Menu of addable configuration objects"
@@ -4557,44 +4230,39 @@
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/configure.zcml:7
msgid "Menu for displaying help actions to be performed with popup"
-msgstr "Menu d'affichage d'actions d'aide à effectuer avec fenêtre pop-up"
+msgstr "Menu d'affichage d'actions d'aide à effectuer avec popup"
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_macros.pt:44
-#, fuzzy
msgid "Onlinehelp"
-msgstr "Aide en ligne - Table des matières"
+msgstr "Aide en ligne"
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_navigation_macros.pt:4
-#, fuzzy
msgid "Topics"
-msgstr "Sujet D'Aide"
+msgstr "Sujets"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:14
msgid "Zope Developer Info"
-msgstr ""
+msgstr "Information développeur Zope"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:21
-#, fuzzy
msgid "Online Help"
-msgstr "Aide en ligne - Table des matières"
+msgstr "Aide en ligne"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:28
-#, fuzzy
msgid "User interface ZMI"
-msgstr "Pour l'interface"
+msgstr "Interface utilisateur ZMI"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:35
-#, fuzzy
msgid "Samples"
-msgstr "Etats"
+msgstr "Ãchantillons"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:8
msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenue"
+msgstr "Bienvenu"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:108
msgid "Source Text"
-msgstr "Texte Source"
+msgstr "Texte source"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:109
msgid "Renderable source text of the topic."
@@ -4602,76 +4270,77 @@
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:115
msgid "Source Type"
-msgstr "Type de Source"
+msgstr "Type source"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:116
msgid "Type of the source text, e.g. structured text"
-msgstr "Type de Texte Soruce, ex. : Texte Structuré"
+msgstr "Type du texte source, ex. texte structuré"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:172
msgid "Path to the Resource"
-msgstr "Le Chemin vers la Ressource"
+msgstr "Le chemin vers la ressource"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:173
msgid ""
"The Path to the Resource, assumed to be in the same directory as the Help "
"Topic"
msgstr ""
-"Le Chemin de la Ressource devrait se situer dans le même répertoire que le "
-"Sujet D'Aide"
+"Le chemin de la ressource devrait se situer dans le même répertoire que le "
+"sujet d'aide"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:53
-#: src/zope/security/interfaces.py:258 src/zope/security/interfaces.py:294
+#: src/zope/security/interfaces.py:258
+#: src/zope/security/interfaces.py:294
msgid "Id"
-msgstr "Identificateur"
+msgstr "Id"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:54
msgid "The Id of this Help Topic"
-msgstr "L'Identificateur de ce Sujet D'Aide"
+msgstr "L'Id de ce sujet d'aide"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:59
msgid "Parent Path"
-msgstr "Chemin Du Parent"
+msgstr "Chemin parent"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:60
msgid "The Path to the Parent of this Help Topic"
-msgstr "Le Chemin D'Accès au Parent de ce Sujet D'Aide"
+msgstr "Le chemin au parent de ce sujet d'aide"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:65
msgid "Help Topic Title"
-msgstr "Titre du Sujet D'Aide"
+msgstr "Titre du sujet d'aide"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:66
msgid "The Title of a Help Topic"
-msgstr "Titre du Sujet D'Aide"
+msgstr "Titre d'un sujet d'aide"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:67
msgid "Help Topic"
-msgstr "Sujet D'Aide"
+msgstr "Sujet d'aide"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:71
msgid "Path to the Topic"
-msgstr "Chemin vers le Sujet"
+msgstr "Chemin vers le sujet"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:72
msgid "The Path to the Definition of a Help Topic"
-msgstr "Le Chemin vers la Définition du Sujet D'Aide"
+msgstr "Le chemin vers la définition du sujet d'aide"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:77
msgid "Object Interface"
-msgstr "Interface D'Objet"
+msgstr "Interface objet"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:78
msgid "Interface for which this Help Topic is registered."
-msgstr "L'Interface pour laquelle ce Sujet D'Aide est enregistré."
+msgstr "L'interface pour laquelle ce sujet d'aide est enregistré."
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:83
msgid "View Name"
-msgstr "Nom De Vue"
+msgstr "Nom de la vue"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:84
msgid "The View Name for which this Help Topic is registered"
-msgstr "Le Nom De Vue pour lequel ce Sujet D'Aide est enregistré"
+msgstr "Le nom de la vue pour lequel ce sujet d'aide est enregistré"
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:122
msgid ""
@@ -4679,62 +4348,55 @@
"inline code snippets in your Page Template. Activate Inline Code Evaluation "
"and try again."
msgstr ""
-"L'Evaluation Du Code En Ligne est désactivée, ce qui signifie que vous ne "
-"pouvez insérer des morceaux de code en ligne dans votre Format De Page. "
-"Activer l'Evaluation Du Code En Ligne et essayé à nouveau."
+"L'évaluation du code en ligne est désactivée, ce qui signifie que vous ne "
+"pouvez insérer des morceaux de code en ligne dans votre template de page. "
+"Activer l'évaluation du code en ligne et essayé à nouveau."
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:131
msgid "No interpreter named \"${lang_name}\" was found."
-msgstr "Aucun interpréteur nommé \"${lang_name}\" trouvé."
+msgstr "Aucun interpréteur nommé \"${lang_name}\" n'a été trouvé."
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:24
msgid "Add Principal Source"
-msgstr "Ajouter le Source du Principale"
+msgstr "Ajouter la source Principal"
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:38
msgid "Add Simple User with details"
-msgstr "Ajouter un Utilisateur Simple avec des détails"
+msgstr "Ajouter un utilisateur simple avec des détails"
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:49
msgid "Principal"
-msgstr "Principale"
+msgstr "Principal"
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
msgid "Edit User Information"
-msgstr "Editer Informations d'Utilisateur"
+msgstr "Ãditer les informations utilisateur"
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:33
msgid "The Login/Username of the user. This value can change."
-msgstr "Le nom de connexion/Nom d'utilisateur. Cette valeur peut changer."
+msgstr "Le nom de connexion/nom d'utilisateur. Cette valeur peut changer."
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:39
msgid "The password for the user."
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur."
#: src/zope/app/preference/browser.py:71
-#, fuzzy
msgid "${name} Preferences"
-msgstr "Référence ZCML"
+msgstr "Préférences ${name}"
-#: src/zope/app/preference/configure.zcml:116
-#, fuzzy
-msgid "User Preferences API"
-msgstr "Référence ZCML"
-
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:30
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:22
-#, fuzzy
msgid "User Preferences"
-msgstr "Référence ZCML"
+msgstr "Préférences utilisateur"
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
msgid "A Default User Preferences Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Un fournisseur par défaut de préférences utilisateur"
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:77
msgid "Default User Preferences Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Fournisseur par défaut de préférences utilisateur"
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:77
msgid ""
@@ -4742,11 +4404,13 @@
"preferences. The values of this provider are used, if the user has "
"not made a selection yet."
msgstr ""
+" Ce composant vous laisse définir les préférences locales de "
+"l'utilisateur par défaut. Les valeurs de ce fournisseur sont employées, si "
+"l'utilisateur n'a pas fait encore un choix."
#: src/zope/app/preference/menu.pt:5
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "Référence ZCML"
+msgstr "Préférences"
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:15
msgid "Change page"
@@ -4763,11 +4427,11 @@
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:4
msgid "Register a view page"
-msgstr "Enregister une page vue"
+msgstr "Enregistrer une page vue"
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:50
msgid "Page Folder"
-msgstr "Page de Dossier"
+msgstr "Page de dossier"
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:79
msgid "Register a view ZPT"
@@ -4775,22 +4439,21 @@
#: src/zope/app/presentation/configure.zcml:41
msgid "View Folder"
-msgstr "Vue De Dossier"
+msgstr "Vue de dossier"
#: src/zope/app/presentation/configure.zcml:91
-#, fuzzy
msgid "Persistent View Page Template"
-msgstr "Un simple Page Formatée de type contenu"
+msgstr "Vue Page Template persistente"
#: src/zope/app/presentation/configure.zcml:91
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:66
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:74
msgid "ZPT Template"
-msgstr "Format ZPT"
+msgstr "Gabarit ZPT"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:104
msgid "The dotted name of a factory for creating the view"
-msgstr "Le nom Web d'une Usine afin de créer la vue"
+msgstr "La notation pointée d'un générateur de création de vue"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:109
msgid "The permission required to use the view"
@@ -4807,11 +4470,11 @@
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:39
#: src/zope/app/styleguide/zpt/configure.zcml:6
msgid "Page template"
-msgstr "Format de page"
+msgstr "Format de gabarit"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:44
msgid "Class attribute"
-msgstr "Attribut de Classe"
+msgstr "Attribut de classe"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:98
msgid "The interface of the objects being viewed"
@@ -4820,46 +4483,45 @@
#: src/zope/app/presentation/pagereg_details.pt:12
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:72
msgid "template:"
-msgstr "Format de page:"
+msgstr "Gabarit :"
#: src/zope/app/presentation/pagereg_details.pt:4
-#, fuzzy
msgid "for:"
-msgstr "Info:"
+msgstr "Pour :"
#: src/zope/app/presentation/pagereg_details.pt:8
#: src/zope/app/component/browser/utilreg_details.pt:7
msgid "name:"
-msgstr "nom:"
+msgstr "nom :"
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
-msgid "Stores Annotations for Principals"
-msgstr "Stocke les annotations de Principales"
+msgid "Principal Annotation Utility"
+msgstr "Service d'annotation d'utilisateur"
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
-#, fuzzy
-msgid "Principal Annotation Utility"
-msgstr "Service d'Annotation de Principale"
+msgid "Stores Annotations for Principals"
+msgstr "Stocke les annotations des utilisateurs"
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:24
-#, fuzzy
msgid "Stores annotations for any principal."
-msgstr "Stocke les annotations de Principales"
+msgstr "Stocke les annotations des utilisateurs."
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:24
-#, fuzzy
msgid "Principal Annotations"
-msgstr "Service d'Annotation de Principale"
+msgstr "Annotations utlisateur"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:106
msgid "Menu item ordering hint"
-msgstr ""
+msgstr "Conseil de trie d'élément de menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:107
msgid ""
"This attribute provides a hint for menu item ordering.Menu items will "
"generally be sorted by the `for_`attribute and then by the order."
msgstr ""
+"Cet attribut fournit un conseil pour le trie d'élément de menu. Les éléments "
+"du menu seront généralement triés par l'attribut '`for` et ensuite par "
+"l'ordre."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:113
msgid "A condition for displaying the menu item"
@@ -4892,23 +4554,21 @@
"un filtre et que celui-ci retourne une valeur fausse."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:129
-#, fuzzy
msgid "Icon URI"
-msgstr "URI de connexion:"
+msgstr "Icône de l'URI"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:130
-#, fuzzy
msgid "URI of the icon representing this menu item"
-msgstr "Une condition afin d'afficher l'élément de menu"
+msgstr "URI de l'icône représentant cet élément du menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:143
-#, fuzzy
msgid "Sub-Menu Id"
-msgstr "Identificateur De Menu"
+msgstr "Id du sous menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:144
msgid "The menu id of the menu that describes the sub-menu below this item."
msgstr ""
+"L'id de menu du menu qui décrit le sous menu au dessous de cet article."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:150
msgid ""
@@ -4920,60 +4580,56 @@
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:51
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:45
msgid "Menu Id"
-msgstr "Identificateur De Menu"
+msgstr "Identificateur du menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:52
-#, fuzzy
msgid "The id uniquely identifies this menu."
-msgstr "L'identifiant unique du Principale."
+msgstr "L'id unique identifie ce menu."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:57
-#, fuzzy
msgid "Menu title"
-msgstr "Elément de Menu"
+msgstr "Titre du menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:58
-#, fuzzy
msgid "The title provides the basic label for the menu."
-msgstr "Le texte à afficher avec l'élément de menu"
+msgstr "Le titre fournit un label sommaire du menu."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:63
-#, fuzzy
msgid "Menu description"
-msgstr "Description de barre"
+msgstr "Description du menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:64
msgid ""
"A description of the menu. This might be shown on menu pages or in pop-up "
"help for menus."
msgstr ""
+"Une description du menu. Il peut apparaître sur les pages du menu ou les "
+"boites de dialogues d'aides pour le menu."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:84
-#, fuzzy
msgid "Menu item title"
-msgstr "Elément de Menu"
+msgstr "Titré de l'élément du menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:85
-#, fuzzy
msgid "The title provides the basic label for the menu item."
-msgstr "Le texte à afficher avec l'élément de menu"
+msgstr "Le titre fournit un label sommaire de l'élément du menu."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:90
-#, fuzzy
msgid "Menu item description"
-msgstr "Description de barre"
+msgstr "Description de l'élément du menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:91
msgid ""
"A description of the menu item. This might be shown on menu pages or in pop-"
"up help for menu items."
msgstr ""
+"Une description de l'élément du menu. Ceci peut être affiché dans les pages "
+"du menu ou dans un fenêtre contextuelle d'aide pour les éléments du menu."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:97
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:149
-#, fuzzy
msgid "The URL to display if the item is selected"
-msgstr "L'URL relative à utiliser si l'élément est sélectionné"
+msgstr "L'URL à afficher si l'élément est sélectionné"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:98
msgid ""
@@ -4981,6 +4637,9 @@
"displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the "
"object the menu item is for."
msgstr ""
+"Quand un utilisateur choisit un élément du menu du navigateur, l'URL donnée "
+"dans l'action est affichée. L'action est habituellement donnée comme une URL "
+"relative, relative à l'élément du menu de l'objet."
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:42
msgid "The source of the Python page."
@@ -4988,7 +4647,7 @@
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:47
msgid "The content type the script outputs."
-msgstr "Le type de contenu généré par le Script."
+msgstr "Le type de contenu généré par le script."
#: src/zope/app/pythonpage/browser.py:43
msgid "A syntax error occurred."
@@ -4996,7 +4655,7 @@
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
msgid "A simple, content-based Python Page"
-msgstr "Une simple Page Python de contenu"
+msgstr "Une simple page Python de contenu"
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
@@ -5005,65 +4664,64 @@
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:41
msgid "Add Python Page"
-msgstr "Ajouter une Page Python"
+msgstr "Ajouter une page Python"
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
msgid "An Python Page"
-msgstr "Une Page Python"
+msgstr "Une page Python"
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:57
msgid "Edit Python Page"
-msgstr "Editer une Page Python"
+msgstr "Ãditer une page Python"
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:32
msgid "Syntax Error: ${msg}"
-msgstr "Erreur de syntaxe: ${msg}"
+msgstr "Erreur de syntaxe : ${msg}"
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:40
msgid "File \"${filename}\", line ${lineno}, offset ${offset}"
msgstr "Ficher \"${filename}\", ligne ${lineno}, décalage ${offset}"
-# Default: "Test"
#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:39
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:41
msgid "test-page-title"
msgstr "Test"
#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
-msgid "Database Adapter"
-msgstr "Adaptateur De Base De Données"
-
-#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
msgid ""
"Database Adapters are used to connect to external relational databases."
msgstr ""
-"Les Adaptateurs De Base De Données sont utilisés pour se connecter à des "
+"Les adaptateurs de base de données sont utilisés pour se connecter à des "
"base de données relationnelles externes."
+#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
+msgid "Database Adapter"
+msgstr "Adaptateur de base de données"
+
#: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
msgid "Gadfly DA"
msgstr "DA Gadfly"
#: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
msgid "A DA for the built-in 100% Pure Python Gadfly Database"
-msgstr "Un DA pour une Base de Données Python Gadfly 100 intégrée"
+msgstr "Un DA pour la base de données intégrée Gadfly 100% Python"
#: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:5
msgid "Add Gadfly Database Adapter"
-msgstr "Ajouter un Adaptateur De Base De Données Gadfly"
+msgstr "Ajouter un adaptateur de base de données Gadfly"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:15
msgid "Connection URI:"
-msgstr "URI de connexion:"
+msgstr "URI de connexion :"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:17
msgid "Template: dbi://username:password@host:port/dbname;param1=value..."
msgstr ""
-"Format: dbi://utilisateur:mot_de_passe@hôte:porte/nom_bd;param1=valeur..."
+"Gabarit : dbi://utilisateur:mot_de_passe@hôte:porte/nom_bd;param1=valeur..."
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:25
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Encodage"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:36
msgid "connect-button"
@@ -5075,16 +4733,16 @@
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:4
msgid "Edit Relational Database Adapter"
-msgstr "Editer L'Adaptateur De Base De Données Relationnelle"
+msgstr "Ãditer l'adaptateur de base de données relationnelle"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestresults.pt:12
msgid "Executed Query:"
-msgstr "Requête exécutée:"
+msgstr "Requête exécutée :"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestresults.pt:4
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:4
msgid "Database Adapter - Test Connection"
-msgstr "Adaptateur De Base De Données - Connexion De Teste"
+msgstr "Adaptateur de base de données - Connexion de teste"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:14
msgid "Here you can enter an SQL statement, so you can test the connection."
@@ -5099,21 +4757,19 @@
msgid "execute-button"
msgstr "Executer"
-# Default: "Use Database Connections"
#: src/zope/app/rdb/configure.zcml:6
msgid "zope.app.rdb.Use"
-msgstr ""
+msgstr "zope.app.rdb.Use"
#: src/zope/app/rdb/gadflyda.zcml:4
msgid "Gadfly Database Adapter"
-msgstr "Adaptateur De Base De Données Gadfly"
+msgstr "Adaptateur de base de données Gadfly"
#: src/zope/app/rdb/interfaces.py:274
msgid "DSN"
msgstr "DSN"
#: src/zope/app/rdb/interfaces.py:275
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the DSN (Data Source Name) of the database. Examples include:\n"
"\n"
@@ -5126,28 +4782,28 @@
"\n"
"All values should be properly URL-encoded."
msgstr ""
-"Specifier le DSN (Nom De La Source De Données) de la base de données. "
-"Exemples:\n"
+"Spécifiez le DSN (Data Source Name) de la base de données. Les exemples "
+"inclus :\n"
+"dbi://nombd\n"
+"dbi://nombd;param1=valeur...\n"
+"dbi://utilisateur:mdp/nombd\n"
+"dbi://utilisateur:mdp/nombd;param1=valeur...\n"
+"dbi://utilisateur:mdp@machine:port/nombd\n"
+"dbi://utilisateur:mdp@machine:port/nombd;param1=valeur...\n"
"\n"
-"ibd://nombd\n"
-"ibd://nombd;param1=valeur...\n"
-"ibd://utilisateur:motdepasse/nombd\n"
-"ibd://utilisateur:motdepasse/nombd;param1=valeur...\n"
-"ibd://utilisateur:motdepasse@hôte:porte/nombd\n"
-"ibd://utilisateur:motdepasse@hôte:porte/nombd;param1=valeur...\n"
+"Toutes les valeurs doivent être des URLs correctement encodées."
#: src/zope/app/rdb/interfaces.py:62
-#, fuzzy
msgid "Database encoding"
-msgstr "Générations de Base De Données"
+msgstr "Encodage de la base de données"
#: src/zope/app/rdb/interfaces.py:63
msgid "Encoding of the database content"
-msgstr ""
+msgstr "Encodage du contenu de la base de données"
#: src/zope/app/recorder/browser.py:40
msgid "URLs to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "URLs à ignorer"
#: src/zope/app/recorder/browser.py:41
msgid ""
@@ -5157,25 +4813,24 @@
"listed\n"
" here will not be shown."
msgstr ""
+"Une liste d'expressions rationnelles. Les requêtes dont les chemins "
+"correspondent à une des expressions listées ici ne seront pas montrées."
#: src/zope/app/recorder/browser.py:84
-#, fuzzy
msgid "Invalid regex: %s"
-msgstr "Nom de fichier invalide: %s"
+msgstr "Expression rationnelle invalide : %s"
#: src/zope/app/recorder/configure.zcml:12
-#, fuzzy
msgid "Recorded Sessions"
-msgstr "Permissions refusées"
+msgstr "Sessions enregistrées"
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15 src/zope/app/error/browser/error.pt:22
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15
+#: src/zope/app/error/browser/error.pt:22
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+msgstr "Heure"
-# Default: "Methods"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:16
-#, fuzzy
msgid "Method"
msgstr "Méthodes"
@@ -5186,51 +4841,50 @@
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:36
msgid "Create Functional Doctest"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un doctest fonctionnel"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:38
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout effacer"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:57
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "Filtre"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:6
msgid "There are no recorded requests that pass your filter."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de requêtes enregistrées qui passe votre filtre."
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:14
msgid "Plain Text Source"
-msgstr "Source Text Pur"
+msgstr "Source texte pur"
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:14
msgid "Plain Text"
-msgstr "Texte Pur"
+msgstr "Texte pur"
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:28
msgid "Structured Text (STX)"
-msgstr "Texte Structuré (STX)"
+msgstr "Texte structuré (STX)"
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:28
msgid "Structured Text (STX) Source"
-msgstr "Source Texte Structuré (STX)"
+msgstr "Source texte structuré (STX)"
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:42
-msgid "ReStructured Text (ReST) Source"
-msgstr "Source Texte ReStructuré"
+msgid "ReStructured Text (ReST)"
+msgstr "Texte restructuré (ReST)"
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:42
-msgid "ReStructured Text (ReST)"
-msgstr "Texte ReStructuré (ReST)"
+msgid "ReStructured Text (ReST) Source"
+msgstr "Source texte restructuré (ReST)"
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:11
msgid "Z3 UI"
msgstr "Z3 IU"
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:138
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:193
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:192
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:185
msgid "Tip"
msgstr "Astuce"
@@ -5240,16 +4894,15 @@
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:49
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:40
msgid "User:"
-msgstr "Utilisateur:"
+msgstr "Utilisateur :"
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:36
-#, fuzzy
msgid "User: ${user}"
-msgstr "Utilisateur: ${user_title}"
+msgstr "Utilisateur : ${user}"
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:34
msgid "Contains $${num} item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Contient $${num} élément(s)"
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:35
#: src/zope/app/rotterdam/navigation_macros.pt:32
@@ -5257,41 +4910,41 @@
msgstr "Chargement..."
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:28
-#, fuzzy
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur s'est produite."
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:55
msgid "Must select a field to delete"
-msgstr "Vous devez sélectionner un Champ à effacer"
+msgstr "Vous devez sélectionner un champ à effacer"
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:68
msgid "Invalid field name: %s"
-msgstr "Nom de fichier invalide: %s"
+msgstr "Nom de fichier invalide : %s"
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:76
msgid "Invalid position: %s"
-msgstr "Position invalide: %s"
+msgstr "Position invalide : %s"
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:11
msgid "Menu of Fields to be added to a schema."
-msgstr "Champs de Menu à ajouter à un Schéma."
+msgstr "Champs de menu à ajouter à un schéma."
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:39
msgid "Edit Schema"
-msgstr "Editer un Schéma"
+msgstr "Ãditer un schéma"
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:5
msgid "These are schemas that live in the ZODB and are modifiable."
-msgstr "Ce sont des Schémas qui sont stockés dans la ZODB et sont modifiables."
+msgstr ""
+"Ce sont des schémas qui sont stockés dans la ZODB et sont modifiables."
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:5
msgid "Persistent, Local Schemas"
-msgstr "Schémas Locales, Persistant"
+msgstr "Schémas locaux, persistant"
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:10
msgid "Schema Name: ${schema_name}"
-msgstr "Nom de Schéma: ${schema_name}"
+msgstr "Nom de schéma : ${schema_name}"
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:31
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:27
@@ -5302,7 +4955,7 @@
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:41
msgid "Read-Only"
-msgstr "Lecture-Seule"
+msgstr "Lecture seule"
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:69
msgid "delete-field-button"
@@ -5311,224 +4964,251 @@
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:5
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:28
msgid "Mutable Schema"
-msgstr "Schéma Mutable"
+msgstr "Schéma mutable"
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:5
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:28
msgid "A Persistent Schema that can be edited through the web"
-msgstr "Un Schéma Persistant qui peut-être éditer via le Web"
+msgstr "Un schéma persistant qui peut être éditer via le Web"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
msgid "A Float Field"
-msgstr "Un Champ de type Float"
+msgstr "Un champ de type flottant"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
msgid "Add Float Field"
-msgstr "Ajouter un Champ de type Float"
+msgstr "Ajouter un champ de type flottant"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:125
msgid "Edit Float Field"
-msgstr "Editer un Champ de type Float"
+msgstr "Ãditer un champ de type flottant"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
msgid "Add Datetime Field"
-msgstr "Ajouter un Champ de type Datetime"
+msgstr "Ajouter un champ de type date et heure"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
msgid "A Datetime Field"
-msgstr "Un Champ de type Datetime"
+msgstr "Un champ de type date et heure"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:151
msgid "Edit Datetime Field"
-msgstr "Editer un Champ de type Datetime"
+msgstr "Ãditer un champ de type date et heure"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:21
msgid "Edit Text Field"
-msgstr "Editer un Champ de type Texte"
+msgstr "Ãditer un champ de type texte"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
-msgid "A TextLine Field"
-msgstr "Un Champ de type Ligne De Texte"
+msgid "TextLine Field"
+msgstr "Champ de type ligne de texte"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
-msgid "TextLine Field"
-msgstr "Champ de type Ligne DeTexte"
+msgid "A TextLine Field"
+msgstr "Un champ de type ligne de texte"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
msgid "Add TextLine Field"
-msgstr "Ajouter un Champ de type Ligne De Texte"
+msgstr "Ajouter un champ de type ligne de texte"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:47
msgid "Edit TextLine Field"
-msgstr "Editer un Champ de type Ligne De Texte"
+msgstr "Ãditer un champ de type ligne de texte"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
-msgid "A Boolean Field"
-msgstr "Un Champ de type Booléen"
+msgid "Add Boolean Field"
+msgstr "Ajouter un champ de type booléen"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
-msgid "Add Boolean Field"
-msgstr "Ajouter un Champ de type Booléen"
+msgid "A Boolean Field"
+msgstr "Un champ de type booléen"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
msgid "A Text Field"
-msgstr "Un Champ de type Texte"
+msgstr "Un Champ de type texte"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
msgid "Add Text Field"
-msgstr "Ajouter un Champ de type Texte"
+msgstr "Ajouter un champ de type texte"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:73
msgid "Edit Boolean Field"
-msgstr "Editer un Champ de type Booléen"
+msgstr "Ãditer un champ de type booléen"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
msgid "Add Integer Field"
-msgstr "Ajouter un Champ de type Entier"
+msgstr "Ajouter un champ de type entier"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
msgid "An Integer Field"
-msgstr "Un Champ de type Entier"
+msgstr "Un champ de type entier"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:99
msgid "Edit Integer Field"
-msgstr "Editer un Champ de type Entier"
+msgstr "Ãditer un champ de type entier"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:102
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:102
msgid "BytesLine Field"
-msgstr "Champ de type Ligne D'Octets"
+msgstr "Champ de type ligne d'octets"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
msgid "Text Field"
-msgstr "Champ de type Texte"
+msgstr "Champ de type texte"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:128
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:128
msgid "Text Line Field"
-msgstr "Champ de type Ligne De Texte"
+msgstr "Champ de type ligne de texte"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
msgid "Boolean Field"
-msgstr "Champ de type Booléen"
+msgstr "Champ de type booléen"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
msgid "Integer Field"
-msgstr "Champ de type Entier"
+msgstr "Champ de type entier"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
msgid "Float Field"
-msgstr "Champ de type Float"
+msgstr "Champ de type flottant"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:175
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:175
msgid "Tuple Field"
-msgstr "Champ de type Tuple"
+msgstr "Champ de type tuple"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:186
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:186
msgid "List Field"
-msgstr "Champ de type Liste"
+msgstr "Champ de type liste"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:197
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:197
msgid "Set Field"
msgstr "Définir le champ"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:208
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:208
msgid "Password Field"
-msgstr "Champ de type Mot De Passe"
+msgstr "Champ de type mot de passe"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:220
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:220
msgid "Dict Field"
-msgstr "Champ de type Dictionnaire"
+msgstr "Champ dictionnaire"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
msgid "Datetime Field"
-msgstr "Champ de type Datetime"
+msgstr "Champ date et heure"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:244
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:244
msgid "SourceText Field"
-msgstr "Champ de type Texte Source"
+msgstr "Champ texte source"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:256
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:256
msgid "Object Field"
-msgstr "Champ de type Objet"
+msgstr "Champ objet"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:269
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:269
msgid "URI Field"
-msgstr "Champ de type URI"
+msgstr "Champ URI"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:281
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:281
msgid "Id Field"
-msgstr "Champ de type Identificateur"
+msgstr "Champ Id"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:293
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:293
msgid "Interface Field"
-msgstr "Champ de type Interface"
+msgstr "Champ interface"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:38
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:38
msgid "Container Field"
-msgstr "Champ de type Conteneur"
+msgstr "Champ conteneur"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:49
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:49
msgid "Iterable Field"
-msgstr "Champ de type Iterable"
+msgstr "Champs itérable"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:5
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:5
msgid "Basic Field"
-msgstr "Champ de type Base"
+msgstr "Champ basique"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:60
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:60
msgid "Orderable Field"
-msgstr "Champ Ordonnable"
+msgstr "Champs ordonable"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:75
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:75
msgid "MinMaxLen Field"
-msgstr "Champ de type MinMaxLongueur"
+msgstr "Champ longueur min max"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:90
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:90
msgid "Bytes Field"
-msgstr "Champ de type Octets"
+msgstr "Champ octets"
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:31
msgid "Define Permissions"
-msgstr "Définir Des Permissions"
+msgstr "Définir des permissions"
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:5
msgid ""
"Content Component Definitions are used to declare schema-based content "
"objects."
msgstr ""
-"Les Définitions de Composant De Contenu sont utilisées pour déclarer des "
-"objets de contenu Basés-Schema."
+"Les définitions de composant de contenu sont utilisées pour déclarer des "
+"objets de contenu orienté schéma."
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:64
msgid "New Content Component Instance"
-msgstr "Nouvelle Instanciation Composant De Contenu"
+msgstr "Nouvelle instanciation composant de contenu"
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:73
-msgid "Schema-based Content"
-msgstr "Contenu Basé-Schema"
+msgid "Schema-based Content Component Instance"
+msgstr "Instance de composant de contenu orienté schéma"
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:73
-msgid "Schema-based Content Component Instance"
-msgstr "Basé-Schema Instanciation Composant De Contenu"
+msgid "Schema-based Content"
+msgstr "Contenu orienté schéma"
#: src/zope/app/schemacontent/configure.zcml:10
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:15
msgid "A Persistent Content Component Definition"
-msgstr "Une Définition De Composant De Contenu Persistante"
+msgstr "Une définition de composant de contenu persistante"
#: src/zope/app/schemacontent/configure.zcml:10
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:5
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:15
msgid "Content Component Definition"
-msgstr "Définition Composant De Contenu"
+msgstr "Définition de composant de contenu"
-# Default: "Interface"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:38
msgid "interface-component"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interface de composant"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:39
msgid "Specifies the interface this menu item is for."
-msgstr "Spécifier l'Interface à laquelle est liée cet élément de menu."
+msgstr "Spécifier l'interface à laquelle est liée cet élément de menu."
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:46
msgid "Specifies the menu this menu item will be added to."
@@ -5536,34 +5216,30 @@
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:51
msgid "Create Menu"
-msgstr "Créer Menu"
+msgstr "Créer le menu"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:52
-#, fuzzy
msgid ""
"If set to True, the system will create a local browser menu for you. If this "
"option is set to False, the system will try to find the next site manager "
"that has a menu with the specified id. If no menu was found or the menu is a "
"global menu, then an error is occurred."
msgstr ""
-"Si la valeur est Vraie, le système créera un Service De Menu De Navigateur "
-"local ainsi qu'un Menu De Navigateur local pour vous. Si cette option est "
-"Fausse, le système tentera de trouver le Service De Menu De Navigateur "
-"suivant qui dispose d'un Menu correspondant à l'identificateur spécifié. Si "
-"aucun Menu n'est trouvé ou si le Menu est global alors une erreur est "
-"générée."
+"Si la valeur est à True, le système va créer un menu local de navigateur. Si "
+"cette option est à False, le système essayera de chercher le prochain "
+"gestionnaire de site qui possede un menu avec l'id indiqué. si aucun menu "
+"n'est trouvé ou que le menu est un menu global, alors une erreur est levée."
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:73
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:105
msgid "Name of Content Component Type"
-msgstr "Nom de Type Composant De Contenu"
+msgstr "Nom du type de composant de contenu"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:74
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:106
msgid "This is the name of the document type."
msgstr "Ceci est le nom du type de document."
-# Default: "Schema"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:78
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:110
msgid "schema-component"
@@ -5572,11 +5248,11 @@
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:79
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:111
msgid "Specifies the schema that characterizes the document."
-msgstr "Spécifier le Schéma qui caractérise le document."
+msgstr "Spécifier le schéma qui caractérise le document."
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:84
msgid "Copy Schema"
-msgstr "Copier Schéma"
+msgstr "Copier schéma"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:85
msgid ""
@@ -5586,11 +5262,11 @@
"mutable schema evolves. If the value is False, then the Content Component's "
"can change (which is desirable in some cases - i.e. during development.)"
msgstr ""
-"Si ce Champ à une valeur Vraie, une copie du Schéma sera utilisée dans "
-"l'instance du Composant De Contenu. Cela a pour avantage qu'un Composant De "
-"Contenu existant est inaltérable même si un Schéma mutable évolue. Si la "
-"valeur est Fausse alors le Composant De Contenu pourra être modifié (ce qui "
-"peut-être utile dans certains cas - ex.: en cours de développement)."
+"Si ce champ à une valeur vraie, une copie du schéma sera utilisée dans "
+"l'instance du composant de contenu. Cela a pour avantage qu'un composant de "
+"contenu existant est inaltérable même si un schéma mutable évolue. Si la "
+"valeur est fausse alors le composant de contenu pourra être modifié (ce qui "
+"peut-être utile dans certains cas - ex. : en cours de développement)."
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:158
msgid "[Login]"
@@ -5601,34 +5277,28 @@
msgstr "[Déconnexion]"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:20
-#, fuzzy
-msgid "Authenticates Principals."
-msgstr "Service D'Authentification"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentification"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:20
-#, fuzzy
-msgid "Authentication"
-msgstr "Service D'Authentification"
+msgid "Authenticates Principals."
+msgstr "Authentifier les Principals."
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:61
-#, fuzzy
msgid "Security Permission"
-msgstr "Définir Des Permissions"
+msgstr "Permission de sécurité"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:67
-#, fuzzy
msgid "Add Permission"
-msgstr "Permission"
+msgstr "Ajouter une permission"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:76
-#, fuzzy
msgid "A Security Permission"
-msgstr "Permissions refusées"
+msgstr "Une permission de sécurité"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:84
-#, fuzzy
msgid "Edit Permission"
-msgstr "Permission"
+msgstr "Ãditer la permission"
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:10
msgid "You are now logged in as ${UserTitle}."
@@ -5640,23 +5310,20 @@
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:11
msgid "Click here to return."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez ici pour revenir."
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:6
msgid "Login Failed!"
msgstr "Connexion échouée !"
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:9
-#, fuzzy
msgid "You cancelled the login procedure."
-msgstr ""
-"Vous avez annulé la procédure de connexion. <a href=\"\"> Cliquez-ici pour "
-"retourner. </a>"
+msgstr "Vous avez annulé la procédure de connexion."
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:12
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:14
msgid "Back to the main page."
-msgstr "Retourner à la page principale."
+msgstr "Revenir à la page principale."
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:6
msgid "Logout successful!"
@@ -5668,23 +5335,19 @@
#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:12
msgid "You are being redirected!"
-msgstr "Vous êtes redirigé !"
+msgstr "Vous allez être redirigé !"
#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:15
-#, fuzzy
msgid "If you see this screen for more than 5 seconds, click here."
-msgstr "Si vous visualiser cette écran plus de 5 secondes, appuyez ici."
+msgstr "Si vous voyez cet écran plus de 5 secondes, cliquez ici."
-# Default: "Manage Services"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:102
-#, fuzzy
msgid "manage-site-permission"
-msgstr "Gérer Des Services"
+msgstr "permission gestion du site"
-# Default: "Manage Principals"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:107
msgid "manage-principal-permission"
-msgstr "Gérer Des Principales"
+msgstr "permission gestion d'utilisateurs"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:112
msgid ""
@@ -5693,82 +5356,69 @@
msgstr ""
"Gérer l'Application Zope, comme Redémmarer/Arrêter ou compacter la ZODB."
-# Default: "Manage Application"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:112
msgid "manage-application-permission"
-msgstr "Gestion d'Application"
+msgstr "permission gestion de l'application"
-# Default: "View"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
-#, fuzzy
msgid "public-permission"
-msgstr "Vue"
+msgstr "permission public"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Special permission indicating unconditional access. "
"Public resources are always accessible."
msgstr ""
-"Permission spéciale d'accès inconditionnel. Les "
-"ressources publiques sont toujours accessibles."
+"Permission spéciale indiquant un accès inconditionnel. Les ressources "
+"publiques sont toujours accessibles."
-# Default: "View"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:71
msgid "view-permission"
-msgstr "Vue"
+msgstr "permission vue"
-# Default: "Change security settings"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:76
msgid "change-security-settings-permission"
-msgstr "Modifier les paramétrages de sécurité"
+msgstr "permission modifier les paramétrages de sécurité"
-# Default: "Manage Content"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:81
msgid "manage-content-permission"
-msgstr "Gérer Du Contenu"
+msgstr "permission gérer du contenu"
-# Default: "Manage Service Bindings"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:86
msgid "manage-service-bindings-permission"
-msgstr "Gérer les Liaisons de Services"
+msgstr "permission gérer les liaisons de services"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:91
msgid "Manage executable code, including Python, SQL, ZPT, etc."
msgstr "Gérer du code exécutable, incluant Python, SQL, ZPT, etc."
-# Default: "Manage Code"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:91
msgid "manage-code-permission"
-msgstr "Gérer De Code"
+msgstr "permission gérer le code"
-# Default: "Manage Services"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:97
msgid "manage-services-permission"
-msgstr "Gérer Des Services"
+msgstr "permission gérer les services"
-# Default: "Acquire"
#: src/zope/app/security/permission.py:27
-#, fuzzy
msgid "<permission not activated>"
-msgstr "Acquérir"
+msgstr "<permission non activée>"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:25
msgid "New Role"
-msgstr "Nouveau Rôle"
+msgstr "Nouveau rôle"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:46
-#, fuzzy
msgid "A Security Role"
-msgstr "Un Rôle Persistant"
+msgstr "Un rôle de sécurisé"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:6
msgid ""
"Roles are used to combine permissions and can be assigned to "
"principals."
msgstr ""
-"Les Rôles servent à combiner les permissions et peuvent être attribués aux "
-"Principales."
+"Les rôles servent à combiner les permissions et peuvent être attribués aux "
+"utilisateurs."
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:6
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:46
@@ -5777,85 +5427,77 @@
msgstr "Rôle"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:63
-#, fuzzy
msgid "Role-Permissions"
-msgstr "Permissions:"
+msgstr "Rôle-Permissions"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:93
msgid "Grant"
-msgstr "Accord"
+msgstr "Autorisation"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:18
-#, fuzzy
msgid "Grants for the selected principal"
-msgstr "Accorder des Rôles aux Principales"
+msgstr "Accorder des rôles à l'utilisateur sélectionné"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:19
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:78
-#, fuzzy
msgid "grant-submit"
-msgstr "Accorder"
+msgstr "valider l'autorisation"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:27
msgid "<strong>Roles</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Rôles</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:28
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:54
msgid "<strong>Allow</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Autorisé</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:29
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:55
msgid "<strong>Unset</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Supprimer</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:30
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:56
msgid "<strong>Deny</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Refusé</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:46
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:72
-#, fuzzy
msgid "^ top"
-msgstr "[dessus]"
+msgstr "^ racine"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:5
-#, fuzzy
msgid "Granting Roles and Permissions to Principals"
-msgstr "Accorder des Rôles aux Principales"
+msgstr "Accorder rôles et permissions aux utilisateurs"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:53
msgid "<strong>Permissions</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Permissions</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:238
-#, fuzzy
msgid "Grants updated."
-msgstr "La source a été mise à jour."
+msgstr "Les permissions ont été mis à jour."
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:40
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisé"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:41
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "Utilisateur"
+msgstr "Supprimer"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:42
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Refusé"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:28
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:84
-#, fuzzy
msgid "Save Changes"
-msgstr "Changements enregistrés."
+msgstr "Sauver les changements"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:25
msgid "Helpful message."
@@ -5863,7 +5505,7 @@
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:36
msgid "Roles assigned to the permission ${perm_title} (id: ${perm_id})"
-msgstr "Rôles assignés à la permission ${perm_title} (id: ${perm_id})"
+msgstr "Rôles assignés à la permission ${perm_title} (id : ${perm_id})"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:58
msgid "Setting"
@@ -5876,16 +5518,23 @@
"the Allow or Deny lists. Make sure you don't select the same permission in "
"both lists though."
msgstr ""
+"Cette page montre les permissions autorisées et refusées au rôle "
+"${role_title } (identification : ${role_id }). Pour changer des "
+"paramètres, choisissez simplement les différentes permissions dans les "
+"listes Autorisé et Refusé. Assurez-vous cependant que vous ne choisissez "
+"pas la même permission dans les deux listes."
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:148
msgid ""
"You choose both allow and deny for permission \"${permission}\". This is not "
"allowed."
msgstr ""
+"Vous avez choisis autorisé et refusé pour la permissions \"${permission}\". "
+"Ceci n'est pas autorisé."
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:163
msgid "Settings changed at ${date_time}"
-msgstr "Paramétrages modifié le ${date_time}"
+msgstr "Paramétrages modifiés le ${date_time}"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:32
msgid ""
@@ -5895,36 +5544,31 @@
" Roles are shown accross the top.\n"
" "
msgstr ""
+"Pour chaque permission que vous voulez autoriser (ou refuser) à un rôle, "
+"placez l'entrée pour cette permission et le rôle à '+' (ou '-'). Les "
+"permissions sont affichées sur le coté, de haut en bas. Les rôles sont "
+"montrés sur le haut.\n"
+" "
-# Default: "Acquire"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:66
msgid "permission-acquire"
-msgstr "Acquérir"
+msgstr "permission acquérir"
-# Default: "Allow"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:68
msgid "permission-allow"
-msgstr "Permettre"
+msgstr "permission autoriser"
-# Default: "Deny"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:70
msgid "permission-deny"
-msgstr "Refuser"
+msgstr "permission refuser"
-#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:96
-#, fuzzy
-msgid "Default Security Policy"
-msgstr "Un Rôle Persistant"
-
#: src/zope/app/securitypolicy/role.py:26
-#, fuzzy
msgid "<role not activated>"
-msgstr "Service désactivé"
+msgstr "<rôle désactivé>"
#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
-#, fuzzy
msgid "Cookie Client Id Manager Properties"
-msgstr "Gestionnaire De Propriétés D'Identificateur De Cookie De Navigateur"
+msgstr "Gestionnaire de propriétés de l'Id du cookie du client"
#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
msgid "Stores session data persistently in the ZODB"
@@ -5932,58 +5576,47 @@
#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
msgid "Persistent Session Data Container"
-msgstr "Session Persistante De Conteneur De Données"
+msgstr "Session persistante de conteneur de données"
#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
msgid "Stores session data in RAM"
-msgstr "Stocké le Données De Session en RAM"
+msgstr "Stocker le données de session en RAM"
#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
msgid "RAM Session Data Container"
-msgstr "Conteneur De Session De Données en RAM"
+msgstr "Conteneur de session de données en RAM"
#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
msgid "Session Data Container Properties"
-msgstr "Propriétés De Conteneur De Session De Données"
+msgstr "Propriétés de conteneur de session de données"
#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
-#, fuzzy
-msgid "Cookie Client Id Manager"
-msgstr "Gestionnaire D'Identificateur De Cookie De Navigateur"
-
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Uses a cookie to uniquely identify a client, allowing state to be "
"maintained between requests"
msgstr ""
-"Utilisé un Cookie afin d'identifier de façon unique un Navigateur, "
+"Utiliser un cookie afin d'identifier de façon unique un navigateur, "
"permettant de conserver l'état entre les requêtes"
-#: src/zope/app/session/configure.zcml:82
-#, fuzzy
-msgid "Sessions"
-msgstr "Permissions:"
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
+msgid "Cookie Client Id Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'Id du cookie du client"
-#: src/zope/app/session/configure.zcml:87
-msgid "API"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/session/http.py:48
msgid "Cookie Name"
-msgstr "Nom De Cookie"
+msgstr "Nom du cookie"
#: src/zope/app/session/http.py:49
msgid ""
"Name of cookie used to maintain state. Must be unique to the site domain "
"name, and only contain ASCII letters, digits and '_'"
msgstr ""
-"Nom du Cookie utilisé afin de conserver l'état. Il doit être unique pour le "
+"Nom du cookie utilisé afin de conserver l'état. Il doit être unique pour le "
"nom de domaine du site, et ne contenir que des lettres, chiffres ASCII et '_'"
#: src/zope/app/session/http.py:61
msgid "Cookie Lifetime"
-msgstr "Durée de vie du Cookie"
+msgstr "Durée de vie du cookie"
#: src/zope/app/session/http.py:62
msgid ""
@@ -5996,32 +5629,31 @@
#: src/zope/app/session/interfaces.py:126
msgid "Last Access Time"
-msgstr "Dernier Accès"
+msgstr "Heure du dernier accès"
#: src/zope/app/session/interfaces.py:127
msgid ""
"Approximate epoch time this ISessionData was last retrieved from its "
"ISessionDataContainer"
msgstr ""
-"Temps approximatif à laquelle ces IDonnéesDeSession a été extraite de son "
-"Conteneur D'IDonnéesDeSession"
+"Temps approximatif à laquelle ces ISessionData a été extraite de son "
+"ISessionDataContainer"
#: src/zope/app/session/interfaces.py:66
msgid "Timeout"
msgstr "Arrêt"
#: src/zope/app/session/interfaces.py:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of seconds before data becomes stale and may be removed. A value of "
"'0' means no expiration."
msgstr ""
"Nombre de secondes avant que ces données ne deviennent obsolètes et puissent "
-"être supprimées"
+"être supprimées. Une valeur à 0 signifie aucune expiration."
#: src/zope/app/session/interfaces.py:75
msgid "Timeout resolution (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution du temps d'attente (en secondes)"
#: src/zope/app/session/interfaces.py:76
msgid ""
@@ -6031,7 +5663,6 @@
"(at most) this many seconds."
msgstr ""
-# Default: "n/a"
#: src/zope/app/size/__init__.py:42
msgid "not-available"
msgstr "non disponible"
@@ -6052,27 +5683,25 @@
msgid "${size} KB"
msgstr "1 KB"
-# Default: "Add and Test"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/add.pt:12
msgid "add-and-test"
-msgstr "Ajouter et Tester"
+msgstr "Ajouter et tester"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:15
msgid "Add a SQL Script"
-msgstr "Ajouter un Script SQL"
+msgstr "Ajouter un script SQL"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:26
msgid "Edit an SQL script"
-msgstr "Editer un Script SQL"
+msgstr "Ãditer un script SQL"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:60
msgid "Caching"
msgstr "Cache"
-# Default: "Change and Test"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/edit.pt:12
msgid "change-and-test"
-msgstr "Changer et Tester"
+msgstr "Changer et tester"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:15
msgid "Argument Name"
@@ -6095,10 +5724,9 @@
msgid "An Error occurred"
msgstr "Une erreur s'est produite"
-# Default: "Add SQL Scripts"
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:12
msgid "add-sql-scripts-permission"
-msgstr "Ajouter des Scripts SQL"
+msgstr "Ajouter des scripts SQL"
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:23
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
@@ -6107,17 +5735,16 @@
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:23
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
-#, fuzzy
msgid "A content-based script to execute dynamic SQL."
-msgstr "Un Script de contenu afin d'éxecuter du SQL dynamique."
+msgstr "Un script de contenu pour exécuter du SQL dynamique."
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:30
msgid "Connection Name"
-msgstr "Nom De Connexion"
+msgstr "Nom De connexion"
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:31
msgid "The Connection Name for the connection to be used."
-msgstr "Le Nom De Connexion à utiliser."
+msgstr "Le nom de connexion à utiliser."
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:36
msgid "Arguments"
@@ -6137,25 +5764,23 @@
#: src/zope/app/styleguide/configure.zcml:16
msgid "Style Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Guides des styles"
#: src/zope/app/styleguide/css/configure.zcml:6
msgid "CSS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS"
#: src/zope/app/styleguide/i18n/configure.zcml:7
-#, fuzzy
msgid "I18n"
-msgstr "Fichier I18n"
+msgstr "I18n"
#: src/zope/app/styleguide/skin/configure.zcml:15
-#, fuzzy
msgid "Doctype"
-msgstr "type:"
+msgstr "Doctype"
#: src/zope/app/styleguide/skin/configure.zcml:7
msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème"
#: src/zope/app/traversing/browser/absoluteurl.py:28
msgid ""
@@ -6170,23 +5795,25 @@
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/zope/app/tree/configure.zcml:57
-msgid "Zope Tree"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:108
msgid "Redo!"
-msgstr "Recommencer!"
+msgstr "Restaurer !"
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117 src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
msgid "Undo more"
msgstr "Annuler suite"
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125 src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
msgid "Undo all"
msgstr "Tout annuler"
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
+msgid "undo-all-transactions-permission"
+msgstr "Annuler toutes les transactions"
+
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
msgid ""
"With this permission a user may undo all transactions, "
"regardless of who initiated them"
@@ -6194,11 +5821,6 @@
"Avec cette permission un utilisateur peut annuler toutes transactions "
"quelque soit l'initiateur de celles-ci"
-# Default: "Undo all transactions"
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
-msgid "undo-all-transactions-permission"
-msgstr "Annuler toutes les transactions"
-
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
msgid ""
"With this permission a user may undo his/her own "
@@ -6206,16 +5828,16 @@
msgstr ""
"Avec cette permission un utilisateur peut annuler toutes ses transactions."
-# Default: "Undo one's one transactions"
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
msgid "undo-own-transaction-permission"
msgstr "Annuler ses propres transactions"
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:99
msgid "Undo!"
-msgstr "Annuler!"
+msgstr "Annuler !"
-#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11 src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
msgid ""
"Select one or more transactions from the list below and click the button "
"below. Please be aware that you may only undo a transaction if the object "
@@ -6258,36 +5880,32 @@
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:25
msgid "View transactions regardless of location"
-msgstr "Visualiser des transactions quelque soit l'emplacement."
+msgstr "Visualiser des transactions quelque soit l'emplacement"
-# Default: "Location"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:44
msgid "heading-location"
msgstr "Emplacement"
-# Default: "Request info"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:45
msgid "heading-request-info"
msgstr "Information de requête"
-# Default: "Principal"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:46
msgid "heading-principal"
-msgstr "Principale"
+msgstr "Principal"
-# Default: "Date"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:47
msgid "heading-date"
msgstr "Date"
-# Default: "Description"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:48
msgid "heading-description"
msgstr "Description"
-# Default: "not available"
-#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
-#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
msgid "label-not-available"
msgstr "Non disponible"
@@ -6300,10 +5918,14 @@
"visualisez que les transactions que vous avez initiées."
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:189
-msgid "time value indicating the when the bookkeeping information was created"
+msgid ""
+"time value indicating the when the bookkeeping information was created"
msgstr ""
+"Valeur de temps indiquant le moment ou l'information de transaction a été "
+"créée"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:195
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Id of the version history related to the version controlled "
@@ -6312,54 +5934,62 @@
" If this isn't set (is None), \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" L'id de l'historique de version lié à la ressource contrôlée par "
+"version.\n"
+"\n"
+" Si ce n'est pas défini (égal à None), \n"
+" "
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:204
msgid "version id that the version controlled resource is based upon"
-msgstr ""
+msgstr "id de la version de la ressource controllée"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:208
msgid "status of the version controlled resource"
-msgstr ""
+msgstr "statut de la version de la ressource controllée"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:210
msgid "Checked out"
-msgstr ""
+msgstr "Extraction"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:211
msgid "Checked in"
-msgstr ""
+msgstr "Archivage"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:218
msgid ""
"id of the effective user at the time the bookkeeping information was created"
-msgstr ""
+msgstr "id de l'utilisateur effectif lorsque l'information a été créée"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:232
msgid "time that the log entry was created"
-msgstr ""
+msgstr "heure de l'entrée dans le journal qui a été créée"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:235
msgid "version id of the resource related to the log entry"
-msgstr ""
+msgstr "id de version de le ressource en relation avec l'entrée du journal"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:238
msgid "the action that was taken"
-msgstr ""
+msgstr "L'action qui été prise"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:240
+#, fuzzy
msgid "Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Extraction"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:241
+#, fuzzy
msgid "Checkin"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:242
+#, fuzzy
msgid "Uncheckout"
-msgstr ""
+msgstr "Annulation de l'extraction"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:243
-#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Mis à jour"
@@ -6367,107 +5997,85 @@
msgid ""
"Message provided by the user at the time of the action. This may be empty."
msgstr ""
+"Message fourni par l'utilisateur au moment de l'action. Il peut être vide."
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:250
-#, fuzzy
msgid "id of the user causing the audited action"
-msgstr "Fin de la série (à l'exclusion de la valeur elle-même)"
+msgstr "id de l'utilisateur provoquant l'action auditée"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:253
msgid "path to the object upon which the action was taken"
-msgstr ""
+msgstr "chemin à l'objet sur lequel la mesure a été prise"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:338
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "Identificateur De Message"
+msgstr "Message"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:339
msgid "Message text passed to applyVersionControl() for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Texte du message transmis à applyVersionControl() pour l'objet."
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:351
#, fuzzy
msgid "Checkin Message"
-msgstr "Editer Message"
+msgstr "Message de l'Enregistrement"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:378
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Couche"
+msgstr "Label"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:379
msgid "Label applied to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Label appliqué à la version."
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:388
-#, fuzzy
msgid "Branch Id"
-msgstr "Branche"
+msgstr "Id de la branche"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:389
msgid "Identifier for the new branch."
-msgstr ""
+msgstr "identifiant pour la nouvelle branche."
-#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:13
-#, fuzzy
-msgid "WfMC Workflows"
-msgstr "Gestions De Flux"
-
-#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:18
-#, fuzzy
-msgid "Workflows using XPDL"
-msgstr "Gestions De Flux"
-
-#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:26
-#, fuzzy
-msgid "Registering XPDL using ZCML"
-msgstr "Enregistré par ZCML"
-
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:6
msgid ""
"Workflow Process Definitions define a particular workflow for an "
"object."
msgstr ""
-"Le Processus De Définitions De Gestion De Flux détermine la gestion de flux "
-"d'un objet."
+"Le processus de définitions de workflow détermine un workflow particulier "
+"pour un objet."
-# Default: "Create Workflow ProcessInstances"
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:14
msgid "create-workflow-processinstances-permission"
-msgstr "Créer des Instanciations De Processus De Gestion De Flux"
+msgstr "Créer des instances de processus de workflow"
-# Default: "Use Workflow ProcessInstances"
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:20
msgid "use-workflow-processinstances-permission"
-msgstr "Utiliser des Instanciations De Processus De Gestion De Flux"
+msgstr "Utiliser des instances de processus de workflow"
-# Default: "Manage Workflow ProcessDefinitions"
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:8
msgid "manage-workflow-processdefinitions-permission"
-msgstr "Gérer des Définitions De Processus De Gestion De Flux"
+msgstr "Gérer des Définitions De Processus De workflow"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:101
msgid "Edit a Transition"
msgstr "Editer une Transition"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:108
-#, fuzzy
msgid "Stateful Transition"
-msgstr "Transition"
+msgstr "Transition à état"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
-msgid "Content Workflows Manager"
-msgstr "Gestionnaire De Contenu De Gestion De Flux"
-
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
msgid "An utility to manage content and workflow interaction."
msgstr ""
"Un Utilitaire pour gérer le contenu and l'intéraction de Gestion De Glux."
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
+msgid "Content Workflows Manager"
+msgstr "Gestionnaire De Contenu De workflow"
+
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:129
msgid "Content/Process Registry"
-msgstr "Registre De Contenu/Processus"
+msgstr "Registre de contenu/processus"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:144
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:6
@@ -6495,19 +6103,16 @@
msgstr "Elément De Transition"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:7
-#, fuzzy
msgid "A stateful workflow process definition"
-msgstr "La définition d'un processus de Gestion De Flux"
+msgstr "Une définition d'un processus de workflow à état"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:7
-#, fuzzy
msgid "Stateful Process Definition"
-msgstr "La définition d'un processus"
+msgstr "Définition d'un processus à état"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:72
-#, fuzzy
msgid "Stateful State"
-msgstr "Etat"
+msgstr "Etat à état"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:85
msgid "Mapping(s) added."
@@ -6519,7 +6124,7 @@
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance.py:148
msgid "Updated Workflow Data."
-msgstr "Données De Gestion De Flux Actualisées."
+msgstr "Données De workflow Actualisées."
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:100
msgid "Name of the source state."
@@ -6571,24 +6176,20 @@
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:147
msgid "Workflow-Relevant Data Schema"
-msgstr "Gestion De Flux-Appropriée De Schéma De Données"
+msgstr "workflow-Appropriée De Schéma De Données"
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:148
msgid ""
"Specifies the schema that characterizes the workflow relevant data of a "
"process instance, found in pd.data."
msgstr ""
-"Spécifier le Schéma qui caractérise la Gestion De Flux appropriée de données "
-"d'une instanciation de processus, trouvé dans pd.data."
+"Spécifier le Schéma qui caractérise le workflow appropriée de données d'une "
+"instance de processus, trouvé dans pd.data."
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:99
msgid "Source State"
msgstr "Etat D'Origine"
-#: src/zope/app/zapi/configure.zcml:13
-msgid "ZAPI"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:133
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
@@ -6674,6 +6275,7 @@
msgstr "Editer une Page ZPT"
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:49
+#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:49
msgid "Inline Code"
msgstr "Code En Ligne"
@@ -6721,7 +6323,8 @@
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:42
msgid "Expand macros so that they all are shown in the code."
-msgstr "Etendre des macros afin qu'elles soient toutes affichées dans le code."
+msgstr ""
+"Etendre des macros afin qu'elles soient toutes affichées dans le code."
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:48
msgid "Evaluate Inline Code"
@@ -6743,11 +6346,6 @@
msgid "${lines} lines"
msgstr "${lines} lignes"
-#: src/zope/contentprovider/configure.zcml:14
-#, fuzzy
-msgid "Content Providers"
-msgstr "Contenu"
-
#: src/zope/formlib/form.py:715
msgid "There were errors"
msgstr ""
@@ -6757,7 +6355,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/formlib/form.py:793
-#, fuzzy
msgid "No changes"
msgstr "Pas de modification"
@@ -6826,12 +6423,14 @@
msgid "If true, the field's value cannot be changed."
msgstr "Si oui, la valeur du Champ ne peut-être modifiée."
-#: src/zope/schema/interfaces.py:127 src/zope/schema/interfaces.py:267
+#: src/zope/schema/interfaces.py:127
+#: src/zope/schema/interfaces.py:267
#: src/zope/schema/interfaces.py:319
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"
-#: src/zope/schema/interfaces.py:128 src/zope/schema/interfaces.py:268
+#: src/zope/schema/interfaces.py:128
+#: src/zope/schema/interfaces.py:268
#: src/zope/schema/interfaces.py:320
msgid ""
"The field default value may be None or a legal\n"
@@ -6857,7 +6456,6 @@
msgstr "Champ de type Ordonné"
#: src/zope/schema/interfaces.py:140
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" The order attribute can be used to determine the order in\n"
@@ -6868,6 +6466,7 @@
" (Fields in separate threads could have the same order.)\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
" L'attribut d'ordre peut-être utilisé afin de déterminer l'ordre "
"dans\n"
" lequel les Champs d'un Schéma sont définis. Si un Champ est créé\n"
@@ -6877,11 +6476,13 @@
" (Des Champs dans des fils séparés peuvent avoir le même ordre.)\n"
" "
-#: src/zope/schema/interfaces.py:221 src/zope/schema/interfaces.py:307
+#: src/zope/schema/interfaces.py:221
+#: src/zope/schema/interfaces.py:307
msgid "Start of the range"
msgstr "Début d'une série"
-#: src/zope/schema/interfaces.py:227 src/zope/schema/interfaces.py:313
+#: src/zope/schema/interfaces.py:227
+#: src/zope/schema/interfaces.py:313
msgid "End of the range (excluding the value itself)"
msgstr "Fin de la série (à l'exclusion de la valeur elle-même)"
@@ -6890,7 +6491,6 @@
msgstr "Longueur minimum"
#: src/zope/schema/interfaces.py:238
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Value after whitespace processing cannot have less than\n"
@@ -6899,6 +6499,7 @@
" no minimum.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
" Une valeur après traitement des espaces blancs (whitespace) ne peut "
"pas avoir moins de\n"
" min_longueur caractères (dans le cas d'un type chaîne) ou éléments \n"
@@ -6912,7 +6513,6 @@
msgstr "Longueur maximum"
#: src/zope/schema/interfaces.py:250
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Value after whitespace processing cannot have greater\n"
@@ -6920,6 +6520,7 @@
" elements (if another sequence type). If `max_length` is\n"
" ``None``, there is no maximum."
msgstr ""
+"\n"
" Une valeur après traitement des espaces blancs (whitespace) ne peut "
"pas avoir plus de\n"
" ou exactement max_longueur caractères (dans le cas d'un type chaîne) "
@@ -6936,8 +6537,8 @@
msgid ""
"Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
msgstr ""
-"La valeur des Champs des éléments doit être conforme au type spécifié dans "
-"un Champ."
+"La valeur des champs des éléments doit être conforme au type spécifié dans "
+"un champ."
#: src/zope/schema/interfaces.py:388
msgid "Unique Members"
@@ -6957,7 +6558,7 @@
#: src/zope/schema/interfaces.py:421
msgid "The Interface that defines the Fields comprising the Object."
-msgstr "L'Interface qui définit les Champs comportant l'Objet."
+msgstr "L'interface qui définit les champs comportant l'objet."
#: src/zope/schema/interfaces.py:431
msgid ""
@@ -6965,8 +6566,7 @@
" via a Field.\n"
" "
msgstr ""
-"Champs de type Clé doivent être conformes au type donné défini\n"
-" via un Champ.\n"
+"Champ de type clé doivent être conformes au type donné défini via un champ.\n"
" "
#: src/zope/schema/interfaces.py:436
@@ -6975,8 +6575,7 @@
" via a Field.\n"
" "
msgstr ""
-"Les valeurs de Champ doivent être conforme au type défini\n"
-" via un Champ.\n"
+"Les valeurs de champ doivent être conforme au type défini via un champ.\n"
" "
#: src/zope/schema/interfaces.py:45
@@ -7005,54 +6604,45 @@
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:36
msgid "Foo"
-msgstr "Vide"
+msgstr "Foo"
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:37
msgid "Foo description"
-msgstr "Description vide"
+msgstr "Description de Foo"
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:42
msgid "Bar"
-msgstr "Barre"
+msgstr "Bar"
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:43
msgid "Bar description"
-msgstr "Description de barre"
+msgstr "Description de bar"
#: src/zope/security/interfaces.py:259
msgid "The unique identification of the principal."
-msgstr "L'identifiant unique du Principale."
+msgstr "L'identifiant unique du Principal."
#: src/zope/security/interfaces.py:265
msgid "The title of the principal. This is usually used in the UI."
-msgstr "Le titre du Principale. Celui-ci est généralement utilisé dans l'IU."
+msgstr "Le titre du Principal. Celui-ci est généralement utilisé dans l'IU."
#: src/zope/security/interfaces.py:271
msgid "A detailed description of the principal."
-msgstr "Une description détaillée du Principale."
+msgstr "Une description détaillée du Principal."
#: src/zope/security/interfaces.py:281
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Groupes"
#: src/zope/security/interfaces.py:282
msgid "List of ids of groups the principal belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des ids de groupes auquel le Principal appartient"
#: src/zope/security/interfaces.py:295
msgid "Id as which this permission will be known and used."
-msgstr "Identificateur de la permission."
+msgstr "Id sous lequel cette permission sera connue et utilisée."
-#: src/zope/viewlet/configure.zcml:13
-msgid "Viewlet-related ZCML Directives"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/viewlet/configure.zcml:6
-msgid "Viewlets and Viewlet Managers"
-msgstr ""
-
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:41
-#, fuzzy
msgid "The view the content provider is registered for."
msgstr "La Couche Thème pour laquelle la vue est enregistrée"
@@ -7063,7 +6653,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:49
-#, fuzzy
msgid "The name of the content provider."
msgstr "L'Interface fournie"
@@ -7084,7 +6673,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:77
-#, fuzzy
msgid "The interface this viewlet manager provides."
msgstr "L'Interface fournie"
@@ -7095,1275 +6683,405 @@
msgstr ""
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:99
-#, fuzzy
msgid "view"
msgstr "Vue"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutdown time"
-#~ msgstr "Arrêter le serveur:"
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Ãvénements"
-#~ msgid "You restarted the server."
-#~ msgstr "Vous avez redémarré le serveur."
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sécurité"
-#~ msgid "You shut down the server."
-#~ msgstr "Vous avez arrêté le serveur."
+#~ msgid "Untrusted Interpreters"
+#~ msgstr "Interpréteurs non sécurisés"
-#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "Langage"
+#~ msgid "Untrusted Python Interpreter"
+#~ msgstr "Interpréteur Python non sécurisé"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Hors service"
+#~ msgid "Restricted Python Code"
+#~ msgstr "Code Python restreint"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Mis à jour"
+#~ msgid "Safe Builtins"
+#~ msgstr "Intégrés sûrs"
-#~ msgid "previous-button"
-#~ msgstr "Précédent"
+#~ msgid "Global Principals"
+#~ msgstr "Principals globaux"
-#~ msgid "next-button"
-#~ msgstr "Suivant"
+#~ msgid "Testing"
+#~ msgstr "Test"
-#~ msgid "No changes to save"
-#~ msgstr "Pas de changement à sauvegarder"
+#~ msgid "Functional DocTest"
+#~ msgstr "DocTest fonctionnel"
-#~ msgid "Changes saved"
-#~ msgstr "Changements sauvegardés"
+#~ msgid "FDocTest (How to)"
+#~ msgstr "FDocTest (How to)"
-#~ msgid "Process Definition: ${pd_name}"
-#~ msgstr "Définition du Processus: ${pd_name}"
+#~ msgid "Adapter Registry"
+#~ msgstr "Registre des adaptateurs"
-#~ msgid "Process Definition"
-#~ msgstr "Définition du Processus"
+#~ msgid "Form Parser"
+#~ msgstr "Parseur de formulaire"
-#~ msgid "Import / Export Process Definitions:"
-#~ msgstr "Importer /Exporter Définitions de Processus:"
+#~ msgid "I18n and L10n"
+#~ msgstr "i18n et l10n"
-#~ msgid "Import:"
-#~ msgstr "Importer:"
-
-#~ msgid "Export: <a href=\"@@export.html\">save as file</a>"
-#~ msgstr "Exportation: <a href=\"@@export.html\">sauver le fichier</a>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import was successful!"
-#~ msgstr "Importation réussie!"
-
-#~ msgid "Status: ${status}"
-#~ msgstr "Statut: ${status}"
-
-#~ msgid "Outgoing Transitions:"
-#~ msgstr "Transitions sortantes:"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Clé"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Message Ids"
-#~ msgstr "Identificateur De Message"
+#~ msgstr "Ids de messages"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directly provided interfaces in the provided order"
-#~ msgstr "Interface fournie"
+#~ msgid "Cached Properties"
+#~ msgstr "Propriétés cachées"
-#~ msgid "Class:"
-#~ msgstr "Classe:"
+#~ msgid "BForest API"
+#~ msgstr "API BForest"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Demo Pagelet Content"
-#~ msgstr "Contenu Basé-Schema"
+#~ msgid "Deprecation API"
+#~ msgstr "API dépréciée"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title of the sample"
-#~ msgstr "Nom de fichier du fichier de données."
+#~ msgid "Persistent Framework"
+#~ msgstr "Framework persistent"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description of the sample"
-#~ msgstr "Une description du Champ"
+#~ msgid "Adapters (light version)"
+#~ msgstr "Adaptateurs (version courte)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "IPageletSlot interface not provided."
-#~ msgstr "L'Interface fournie"
+#~ msgid "Zope Object Database (ZODB)"
+#~ msgstr "Base de données objet Zope (ZODB)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pagelets registered for context, request, view and slot."
-#~ msgstr "Il n'y a pas d'Adapteur enregistré pour cette Interface."
+#~ msgid "Connection Management"
+#~ msgstr "Gestion des connexions"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pagelet registered for context, request, view and slot."
-#~ msgstr "Il n'y a pas d'Adapteur enregistré pour cette Interface."
+#~ msgid "Sub-Transactions"
+#~ msgstr "Sous transactions"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page data adapter registered for context, request and view."
-#~ msgstr "Il n'y a pas d'Adapteur enregistré pour cette Interface."
+#~ msgid "Collaborations"
+#~ msgstr "Collaborations"
-#~ msgid "A simple, content-based DTML Page"
-#~ msgstr "Une simple Page DTML de contenu"
+#~ msgid "Food For Thought"
+#~ msgstr "Matières à réflexion"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Commande"
+#~ msgid "Schemas"
+#~ msgstr "Schémas"
-#~ msgid "Command used to send email."
-#~ msgstr "Commande utilisée pour envoyer un e-mail."
+#~ msgid "Schema Fields"
+#~ msgstr "Champs du schéma"
-#, fuzzy
-#~ msgid "zope.app.ZPTTemplate"
-#~ msgstr "Format ZPT"
+#~ msgid "Component Architecture"
+#~ msgstr "Architecture de composants"
-#~ msgid "Grant permissions to roles"
-#~ msgstr "Accorder des permissions aux Rôles"
+#~ msgid "Global Component Architecture"
+#~ msgstr "Architecture de composants globale"
-#~ msgid "Grant roles to principals"
-#~ msgstr "Accorder des Rôles aux Principales"
+#~ msgid "Interfaces and Schemas"
+#~ msgstr "Interfaces et schémas"
-#~ msgid "${size} kB"
-#~ msgstr "${size} kB"
+#~ msgid "Global CA (Socket Example)"
+#~ msgstr "AC globale (Exemple d'une socket)"
-#~ msgid "${size} Bytes"
-#~ msgstr "${size} Octets"
+#~ msgid "Local Component Architecture"
+#~ msgstr "Architecture de composants locale"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object Locking"
-#~ msgstr "Champ de type Objet"
+#~ msgid "Registration Framework"
+#~ msgstr "Framework d'enregistrement"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version Control"
-#~ msgstr "Contrôleur Du Serveur"
+#~ msgid "Local Adapter Registry"
+#~ msgstr "Registre des adaptateurs locaux"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User: XXX"
-#~ msgstr "Utilisateur:"
+#~ msgid "Local Sites & Site Managers"
+#~ msgstr "Gestionnaires de site & Sites locaux"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transaction API"
-#~ msgstr "Elément De Transition"
+#~ msgid "Introspector"
+#~ msgstr "Introspecteur"
-#~ msgid "Could not retrieve runtime information."
-#~ msgstr "Information temps d'exécution indisponible."
+#~ msgid "Directly provided interfaces in the provided order"
+#~ msgstr "Interfaces fournies directement dans l'ordre du fournisseur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recorded HTTP Sessions"
-#~ msgstr "Permissions refusées"
+#~ msgid "Inspection API"
+#~ msgstr "Revue de l'API"
-#~ msgid "Parents"
-#~ msgstr "Parents"
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Composants"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Commentaire"
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Présentation"
-#~ msgid "A Comment"
-#~ msgstr "Un commentaire"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Divers"
-#~ msgid "Menu for Wiki Page related actions."
-#~ msgstr "Menu d'actions liées à une Page Wiki"
+#~ msgid "Class Registry"
+#~ msgstr "Registre de classe"
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Table des matières"
+#~ msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
+#~ msgstr "[zope.app.apidoc.UseAPIDoc] Accès à la documentation API en ligne"
-#~ msgid "Wiki"
-#~ msgstr "Wiki"
+#~ msgid "API Doc Tool"
+#~ msgstr "Outil Doc API"
-#~ msgid "A Wiki"
-#~ msgstr "Un Wiki"
-
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "Table des matières"
-
-#~ msgid "Subscriptions"
-#~ msgstr "Abonnements"
-
-#~ msgid "Change Wiki Page"
-#~ msgstr "Modifier une Page Wiki"
-
-#~ msgid "Add Wiki"
-#~ msgstr "Ajouter un Wiki"
-
-#~ msgid "Wiki User"
-#~ msgstr "Utilisateur Wiki"
-
-#~ msgid "Wiki visitors, which can only view and comment on wikis."
-#~ msgstr "Visiteurs Wiki, qui ne peuvent que visualiser et commenter Wikis."
-
-#~ msgid "A Wiki Page"
-#~ msgstr "Une Page Wiki"
-
-#~ msgid "Wiki Page"
-#~ msgstr "Page Wiki"
-
-#~ msgid "A Wiki Page Comment"
-#~ msgstr "Un Commentaire de Page Wiki"
-
-#~ msgid "Wiki Page Comment"
-#~ msgstr "Commentaire de Page Wiki"
-
-#~ msgid "The Wiki Editor can create and edit wikis."
-#~ msgstr "L'Editeur Wiki permet de créer et éditer Wikis."
-
-#~ msgid "Wiki Editor"
-#~ msgstr "Editeur Wiki"
-
-#~ msgid "Wiki Administrator"
-#~ msgstr "Administrateur Wiki"
-
-#~ msgid "The Wiki Admin can fully manage wiki pages."
-#~ msgstr "L'Administrateur Wiki peut totalement gérer les pages Wikis."
-
-#~ msgid "View Wiki Page"
-#~ msgstr "Visualiser Page Wiki"
-
-#~ msgid "View a Wiki Page"
-#~ msgstr "Visualiser une Page Wiki"
-
-#~ msgid "Comment on Wiki Page"
-#~ msgstr "Commentaire sur une Page Wiki"
-
-#~ msgid "Make a comment on Wiki Page"
-#~ msgstr "Commenter une Page Wiki"
-
-#~ msgid "Add Wiki Page"
-#~ msgstr "Ajouter une Page Wiki"
-
-#~ msgid "Edit Wiki Page"
-#~ msgstr "Editer une Page Wiki"
-
-#~ msgid "Delete Wiki Page"
-#~ msgstr "Effacer une Page Wiki"
-
-#~ msgid "Reparent Wiki Page"
-#~ msgstr "Associer un parent à la Page Wiki"
-
-#~ msgid "Reparent a Wiki Page"
-#~ msgstr "Associer un parent à une Page Wiki"
-
-#~ msgid "Minimal Wiki Page Container implementation "
-#~ msgstr "Implémentation minimum de Conteneur De Page Wiki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SQL Pluggable-Authentication Authentication Plugin"
-#~ msgstr "Service D'Authentification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A SQL Pluggable-Authentication Authentication Plugin"
-#~ msgstr "Service D'Authentification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pluggable-Authentication Search and Authentication Plugin"
-#~ msgstr "Service D'Authentification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pluggable-Authentication Extraction Plugin"
-#~ msgstr "Service D'Authentification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pluggable-Authentication Challenge Plugin"
-#~ msgstr "Service D'Authentification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Pluggable-Authentication Challenge Plugin"
-#~ msgstr "Service D'Authentification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pluggable-Authentication Browser Session Extractor"
-#~ msgstr "Ajouter un Menu De Navigation (Enregistrement)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Realm"
-#~ msgstr "Modifier un fichier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change login page name"
-#~ msgstr "Modifier la page"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pluggable-Authentication Authentication Plugin"
-#~ msgstr "Service D'Authentification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pluggable-Authentication Search Plugin"
-#~ msgstr "Service D'Authentification"
-
-#~ msgid "Commit results: ${results}"
-#~ msgstr "Résultats enregistrés: ${results}"
-
-#~ msgid "Upload a zipfile in the following form"
-#~ msgstr "Charger un fichier zip dans le formulaire suivant"
-
-#~ msgid "upload-button"
-#~ msgstr "Charger"
-
-#~ msgid "Commit Action"
-#~ msgstr "Enregistrer Action"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign a Principal"
-#~ msgstr "Principale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "assign-button"
-#~ msgstr "Chercher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unassign Principals"
-#~ msgstr "Principale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unassign-button"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XXX objects"
-#~ msgstr "Objet non lié"
-
-#~ msgid "modify-button"
-#~ msgstr "Modifier"
-
-# Default: "Attributes"
-#~ msgid "class-attributes"
-#~ msgstr "Attributs de Classe"
-
-# Default: "Methods"
-#~ msgid "class-methods"
-#~ msgstr "Méthodes"
-
-#~ msgid "Remove Interfaces:"
-#~ msgstr "Supprimer Interfaces:"
-
-#~ msgid "Add Interfaces:"
-#~ msgstr "Ajouter Interfaces:"
-
-#~ msgid "Class Browser"
-#~ msgstr "Navigateur De Classe"
-
-# Default: "Class"
-#~ msgid "class-component"
-#~ msgstr "Composant de classe"
-
-# Default: "Bases"
-#~ msgid "class-bases"
-#~ msgstr "Bases de Classe"
-
-# Default: "Module"
-#~ msgid "python-module"
-#~ msgstr "Module Python"
-
-#~ msgid "Interfaces from Class"
-#~ msgstr "Interfaces De Classe"
-
-#~ msgid "Interfaces from Object"
-#~ msgstr "Interface D'Objet"
-
-#~ msgid "View Module Names"
-#~ msgstr "Vue Des Noms De Module"
-
-#~ msgid "Map permissions to Schema fields"
-#~ msgstr "Associer des permissions aux Champs de Schéma"
-
-#~ msgid "change-button"
-#~ msgstr "Changer"
-
-#~ msgid "Add State"
-#~ msgstr "Ajouter un Etat"
-
-#~ msgid "Add Transition"
-#~ msgstr "Ajouter une Transition"
-
#~ msgid ""
-#~ "This screen let's you specify which content types (by interface) can "
-#~ "receive which workflows (process definitions)."
+#~ " These are all the preferences related to viewing the API "
+#~ "documentation."
#~ msgstr ""
-#~ "Cet écran vous permet de spécifier quelles types de contenu (par "
-#~ "Interface) peut recevoir quelle Gestions De Flux (Definitions de "
-#~ "processus)."
+#~ " Ce sont toutes les préférences liées à la visualisation de la "
+#~ "documentation de l'API."
-#~ msgid "Available Mappings"
-#~ msgstr "Traçage(s) disponible(s)"
+#~ msgid "Class:"
+#~ msgstr "Classe :"
-#~ msgid "Process Definition <-> Content Type Registry"
-#~ msgstr "Définition De Processus <-> Registre De Type De Contenu"
+#~ msgid "Interface Details"
+#~ msgstr "Détails de l'interface"
-#~ msgid "switch-view-button"
-#~ msgstr "Permuter vue"
+#~ msgid "FileSytem encoding"
+#~ msgstr "Codage du système de fichier"
-#~ msgid "remove-mappings-button"
-#~ msgstr "Supprimer Traçages"
+#~ msgid "Shutdown time"
+#~ msgstr "Heure d'arrêt"
-#~ msgid "Add new Mapping"
-#~ msgstr "Ajouter un Traçage"
-
-#~ msgid "add-mappings-button"
-#~ msgstr "Ajouter Traçage"
-
-#~ msgid "Set Workflow-Relevant Data Schema"
-#~ msgstr "Définir La Gestion De Flux-Appropriée De Schéma De Données"
-
-#~ msgid "set-schema-button"
-#~ msgstr "Définir le schéma"
-
-#~ msgid "Process Definition: ${name}"
-#~ msgstr "Définition De Processus: ${name}"
-
-#~ msgid "States"
-#~ msgstr "Etats"
-
-#~ msgid "Process Definition States"
-#~ msgstr "Etats De Processus De Définition"
-
-#~ msgid "Process Definition Transitions"
-#~ msgstr "Transitions De Processus De Définition"
-
-#~ msgid "Workflow:"
-#~ msgstr "Gestion De Flux:"
-
-#~ msgid "choose-button"
-#~ msgstr "Sélectionner"
-
-#~ msgid "Workflow: ${wf_title}"
-#~ msgstr "Gestion De Flux: ${wf_title}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Status: XXX"
-#~ msgstr "Statut Actuel:"
-
-#~ msgid "Possible State Changes:"
-#~ msgstr "Modifications Possibles D'Etat:"
-
-#~ msgid "Workflow Options"
-#~ msgstr "Options De Gestion De Flux"
-
-#~ msgid "make-transition-button"
-#~ msgstr "Effectuer une transition"
-
-#~ msgid "Workflow-relevant Data"
-#~ msgstr "Données appropriées à la Gestion De Flux"
-
-#~ msgid "The dotted name of a factory for creating the adapter"
-#~ msgstr "Le nom web d'une Usine afin de créer un Adaptateur"
-
-#~ msgid "Factory to be called to construct the component"
-#~ msgstr "L'Usine à appeler pour construire le composant"
-
-#~ msgid "Register an adapter"
-#~ msgstr "Enregistrer un Adaptateur"
-
-#~ msgid "Adapter Service"
-#~ msgstr "Service D'Adaptateur"
-
-#~ msgid "Allows the registration of Adapters in this site"
-#~ msgstr "Dans ce site autoriser l'enregistrement d'Adapteurs"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "optionnel"
-
-#~ msgid "also required:"
-#~ msgstr "aussi requis:"
-
#~ msgid ""
-#~ "A list of services (usually just one) that are are registered to provide "
-#~ "this interface."
+#~ "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
#~ msgstr ""
-#~ "Une liste de Services (en général un seul) qui sont enregistrés pour "
-#~ "fournir cette Interface."
+#~ "Si vous spécifiez 0 seconde, alors le serveur effectuera un arrêt brutal."
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Services"
+#~ msgid "You restarted the server."
+#~ msgstr "Vous avez redémarré le serveur."
-#~ msgid "There are no methods or fields specified."
-#~ msgstr "Il n'y a pas de Méthode ou de Champ spécifié."
+#~ msgid "You shut down the server."
+#~ msgstr "Vous avez arrêté le serveur."
-#~ msgid "Implementations"
-#~ msgstr "Implémentations"
-
-#~ msgid "This is a list of all available services by name."
-#~ msgstr "Ceci est une liste de tous les Services triés par nom."
-
-#~ msgid "required:"
-#~ msgstr "requis:"
-
-#~ msgid "views for"
-#~ msgstr "Vues de"
-
-# FR TO BE VALIDATED (TG)
-#~ msgid "There are no views for this interface and presentation type."
+#~ msgid "A Pluggable Authentication Persistent Authentication Plugin"
#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a pas de Vue associé à cette Interface et type de présentation."
+#~ "Un greffon d'authentification persistent avec authentification enfichable"
-#~ msgid "Presentation Type:"
-#~ msgstr "Type De Présentation:"
+#~ msgid "Pluggable Authentication"
+#~ msgstr "Authentification enfichable"
-#~ msgid "Show Skins and Layers"
-#~ msgstr "Affichez les Thèmes et Couches"
+#~ msgid "Group Folders"
+#~ msgstr "Dossiers groupe"
-#~ msgid "Enter the interface name:"
-#~ msgstr "Entrez le nom de l'Interface:"
+#~ msgid "Boston Skin (experimental)"
+#~ msgstr "Apparence Boston (expérimental)"
-#~ msgid "Skin-Layer Tree"
-#~ msgstr "Arborescence Thème-Couche"
+#~ msgid "Text Indexes"
+#~ msgstr "index texte"
-#~ msgid "(default)"
-#~ msgstr "(par défaut)"
+#~ msgid "Indexes and Catalogs"
+#~ msgstr "index et catalogues"
-#~ msgid "Skins & Layers"
-#~ msgstr "Thèmes & Couches"
+#~ msgid "Field Indexes"
+#~ msgstr "index champ"
-#~ msgid ""
-#~ "In the small tree below you see a listing of all the available Zope 3 "
-#~ "skins (large bold font) and the layers (small bold font) for each skin. "
-#~ "Below each entry you see some documentation that was registered. In the "
-#~ "case of global skins and layers, the documentation shows the file and the "
-#~ "line number in which the skin or layer was declared."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans l'arborescence ci-dessous vous visualisez une liste de tous les "
-#~ "Thèmes (grande fonte gras) disponibles en Zope 3 et les Couches (petite "
-#~ "fonte gras) pour chaque Thème. Sous chacune, vous visualisez la "
-#~ "documentation engregistrée. Dans le cas de Thèmes ou Couches glogaux, la "
-#~ "documentation affiche le fichier et le numéro de ligne dans laquelle le "
-#~ "Thème et la Couche sont déclarée."
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Désactivé"
-#~ msgid "Activated: ${activated}.\n"
-#~ msgstr "Activé: ${activated}.\n"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Mis à jour"
-#~ msgid "Registered: ${registered}.\n"
-#~ msgstr "Enregistré: ${registered}.\n"
+#~ msgid "Demo Pagelet Content"
+#~ msgstr "Démo de contenu pagelet"
-#~ msgid "unregistered ${count} registrations"
-#~ msgstr "enregistrements ${count} non validés"
+#~ msgid "Add a Demo Pagelet Content"
+#~ msgstr "Ajouter une démo de contenu pagelet"
-#~ msgid "Services needed by this bundle"
-#~ msgstr "Services nécessaires à ce Paquet"
+#~ msgid "Title of the sample"
+#~ msgstr "Titre de l'exemple"
-#~ msgid "(is: ${active_status})"
-#~ msgstr "(est: ${active_status})"
+#~ msgid "Description of the sample"
+#~ msgstr "Description de l'exemple"
-#~ msgid "No registrations are provided by this bundle."
-#~ msgstr "Aucun enregistrement n'est fourni par ce Paquet."
+#~ msgid "Select pagelet macro name"
+#~ msgstr "Sélectionner un nom de macro de pagelet"
-#~ msgid "Click \"Activate bundle\" to perform the above actions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionner \"Activer le Paquet\" afin d'effectuer les actions ci-dessus."
+#~ msgid "Demo Pagelet Chooser Content"
+#~ msgstr "Contenu de Pagelet Chooser de démo"
-#~ msgid "activate-bundle-button"
-#~ msgstr "Activer Paquet"
+#~ msgid "Add a Demo Pagelet Chooser Content"
+#~ msgstr "Ajouter un contenu de Pagelet Chooser de démo"
-#~ msgid ""
-#~ "Click \"Deactivate bundle\" to unregister all registrations in this "
-#~ "bundle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionner \"Désactiver Paquet\" afin de supprimer tous les "
-#~ "enregistrements de ce Paquet."
+#~ msgid "First level pagelet macro name."
+#~ msgstr "Nom de macro de pagelet de premier niveau."
-#~ msgid "deactivate-bundle-button"
-#~ msgstr "Désactiver Paquet"
+#~ msgid "Select the first level pagelet macro name."
+#~ msgstr "Sélectionnez le nom de macro de pagelet de premier niveau."
-#~ msgid "${service_name} service"
-#~ msgstr "Service ${service_name}"
+#~ msgid "An error occured."
+#~ msgstr "Une erreur s'est produite."
-#~ msgid "present in site at ${path}"
-#~ msgstr "présent dans le site à ${path}"
+#~ msgid "Widgets and Forms"
+#~ msgstr "Widgets et formulaires"
-#~ msgid "registered in bundle at ${path}"
-#~ msgstr "enregistré dans le Paquet à ${path}"
+#~ msgid "Basic Widgets"
+#~ msgstr "Widgets basiques"
-#~ msgid "UNFULFILLED DEPENDENCY"
-#~ msgstr "DÃPENDANCE NON ATTEINTE"
+#~ msgid "Source Widgets"
+#~ msgstr "Widgets sources"
-#~ msgid ""
-#~ "(You must <a href=\"../default/AddService\">add a ${service_name} service "
-#~ "to this site</a> before you can activate this bundle)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Vous devez <a href=\"../default/AddService\">ajouter un Service "
-#~ "${service_name} Ã ce site</a> avant de pouvoir activer ce Paquet)"
+#~ msgid "Advanced Widgets"
+#~ msgstr "Widgets avancés"
-#~ msgid "No services are required by this bundle."
-#~ msgstr "Aucun Service n'est exigé par ce Paquet."
+#~ msgid "The browser:form Directive"
+#~ msgstr "La directive browser:form"
-#~ msgid "Registrations in this bundle"
-#~ msgstr "Enregistrement dans ce Paquet"
+#~ msgid "previous-button"
+#~ msgstr "Précédent"
-#~ msgid "For ${service_name} service"
-#~ msgstr "Pour le Service ${service_name}"
+#~ msgid "next-button"
+#~ msgstr "Suivant"
-#~ msgid "${usage_summary} implemented by ${impl_summary}"
-#~ msgstr "${usage_summary} implémenté par ${impl_summary}"
+#~ msgid "No changes to save"
+#~ msgstr "Pas de changement à sauvegarder"
-#~ msgid "Conflicts with"
-#~ msgstr "Conflits avec"
+#~ msgid "Changes saved"
+#~ msgstr "Changements sauvegardés"
-#~ msgid "Overrides"
-#~ msgstr "Surcharge"
+#~ msgid "Generations"
+#~ msgstr "Générations"
-#~ msgid "Register only"
-#~ msgstr "Seulement enregistré"
+#~ msgid "Principal Home Folder"
+#~ msgstr "Dossier personnel Principal"
-#~ msgid "Register and activate"
-#~ msgstr "Enregistrer et activer"
+#~ msgid "Persistent Key References"
+#~ msgstr "Références principales persistentes"
-#~ msgid "Bundle"
-#~ msgstr "Paquet"
+#~ msgid "Pagelet slot interface not found."
+#~ msgstr "!nterface du slot de la pagelet non trouvé."
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID of the service type"
-#~ msgstr "Nom de l'Etat de la source."
+#~ msgid "IPageletSlot interface not provided."
+#~ msgstr "Interface IPageletSlot non fournie."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface of the service type"
-#~ msgstr "Nom de l'Etat de la source."
-
-#~ msgid "New Translation Domain Registration"
-#~ msgstr "Enregistrement De Nouveau Domaine De Traduction"
-
-#~ msgid "Translation Service - Translate"
-#~ msgstr "Traduire - Service De Traduction"
-
-#~ msgid "module name must be provided"
-#~ msgstr "Le nom de Module doit être spécifié"
-
-#~ msgid "add-module-button"
-#~ msgstr "Ajouter Module"
-
-#~ msgid "Add a Module"
-#~ msgstr "Ajouter un Module"
-
-#~ msgid "Enter the module source code."
-#~ msgstr "Encoder le code source du Module."
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Naviguer"
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Module"
-
-#~ msgid "Edit a Module"
-#~ msgstr "Editer un Module"
-
-#~ msgid "Zope UI Help"
-#~ msgstr "IU Aide De Zope "
-
-#~ msgid "Online Help System"
-#~ msgstr "Système D'Aide En Ligne"
-
-#~ msgid "A Pluggable Authentication uses plug-in principal sources."
+#~ msgid "Pagelets registered for context, request, view and slot."
#~ msgstr ""
-#~ "Une Authentification Pluggable utilise les sources de plug-in de "
-#~ "Principale."
+#~ "Pagelets enregistrés pour le contexte, la requête, la vue et le slot."
-# Default: "View"
-#~ msgid "view-component"
-#~ msgstr "Vue"
+#~ msgid "Pagelet registered for context, request, view and slot."
+#~ msgstr "Pagelet en"
-#~ msgid "${view_name} for ${pname} ${what} ${iface_name}"
-#~ msgstr "${view_name} de ${pname} ${what} ${iface_name}"
-
-#~ msgid "${view_name} for ${pname} ${what} ${iface_name} in layer ${layer}"
+#~ msgid "Page data adapter registered for context, request and view."
#~ msgstr ""
-#~ "${view_name} ${ptype} vue pour ${iface_name} dans la Couche ${layer}"
+#~ "L'adaptateur de page de données est enregistré pour le contexte, la requête "
+#~ "et la vue."
-#~ msgid "Factory to be called to construct an adapter"
-#~ msgstr "L'usine à appeler afin de construire un Adaptateur"
+#~ msgid "weight"
+#~ msgstr "poids"
-# Default: "Page"
-#~ msgid "page-component"
-#~ msgstr "Page"
-
-# Default: "Anything"
-#~ msgid "any-interface"
-#~ msgstr "Quelque chose"
-
-#~ msgid "${view_name} ${ptype} View for ${iface_name}"
-#~ msgstr "${view_name} ${ptype} Vue pour ${iface_name}"
-
-#~ msgid "${view_name} ${ptype} View for ${iface_name} in layer ${layer}"
-#~ msgstr ""
-#~ "${view_name} ${ptype} Vue pour ${iface_name} dans la Couche ${layer}"
-
-#~ msgid "Add Database Connection Registration"
-#~ msgstr "Ajouter Un Enregistrement De Connexion A Une Base De Données"
-
-#~ msgid "View Registration Manager"
-#~ msgstr "Vue Du Gestionnaire D'Enregistrement"
-
-#~ msgid "top-button"
-#~ msgstr "Dessus"
-
-#~ msgid "up-button"
-#~ msgstr "Haut"
-
-#~ msgid "down-button"
-#~ msgstr "Bas"
-
-#~ msgid "bottom-button"
-#~ msgstr "Dessous"
-
-#~ msgid "Component path"
-#~ msgstr "Chemin De Composant"
-
#~ msgid ""
-#~ "The path to the component; this may be absolute, or relative to the "
-#~ "nearest site management folder"
+#~ "\n"
+#~ " Key for sorting pagelets if the pagelet collector is supporting\n"
+#~ " this sort mechanism."
#~ msgstr ""
-#~ "Le chemin vers le composant; il peut être absolu ou relatif au dossier de "
-#~ "gestion du site le plus proche"
+#~ "\n"
+#~ " Clé pour trié des pagelets si le collecteur de pagelet supporte "
+#~ "ce mécanisme de trie."
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Enregistré"
+#~ msgid "Pagelet vocabulary interface not found."
+#~ msgstr "Interface de vocabulaire de pagelet non trouvé."
-#~ msgid "New Mutable Schema Registration"
-#~ msgstr "Nouveau Enregistrement De Schéma Mutable"
+#~ msgid "User Preferences API"
+#~ msgstr "API préférences utilisateur"
-#~ msgid "Content Component Definition Registration"
-#~ msgstr "Enregistrement Définition Composant De Contenu"
+#~ msgid "A syntax error occured."
+#~ msgstr "Une erreur de syntaxe s'est produite."
-#~ msgid "New Role Registration"
-#~ msgstr "Enregistrement d'un nouveau Rôle"
+#~ msgid "Default Security Policy"
+#~ msgstr "Politique de sécurité par défaut"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a principal:"
-#~ msgstr "Sélectionner Des Langages:"
+#~ msgid "Sessions"
+#~ msgstr "Sessions"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roles:"
-#~ msgstr "Rôles"
+#~ msgid "API"
+#~ msgstr "API"
-#~ msgid "Add Service"
-#~ msgstr "Ajouter un Service"
+#~ msgid "Skintools"
+#~ msgstr "Outils de thème"
-#~ msgid "Please select at least one checkbox"
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner au moins une boîte à cocher"
+#~ msgid "Zope Tree"
+#~ msgstr "Arbre Zope"
-#~ msgid "Activated: ${activated_services}"
-#~ msgstr "Activé: ${activated_services}"
+#~ msgid "WfMC Workflows"
+#~ msgstr "Workflows WfMC"
-#~ msgid "All of the checked services were already active"
-#~ msgstr "Tous les Services sélectionnés étaient déjà actifs"
+#~ msgid "Workflows using XPDL"
+#~ msgstr "Workflows utilisant XPDL"
-#~ msgid "Deactivated: ${deactivated_services}"
-#~ msgstr "Désactivé: ${deactivated_services}"
+#~ msgid "Registering XPDL using ZCML"
+#~ msgstr "Enregistré XPDL utilisant ZCML"
-#~ msgid "None of the checked services were active"
-#~ msgstr "Aucun des Services sélectionnés n'était activé"
+#~ msgid "Process Definition: ${pd_name}"
+#~ msgstr "Définition du processus: ${pd_name}"
-#~ msgid ""
-#~ "Can't delete active service(s): ${service_names}; use the Deactivate "
-#~ "button to deactivate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de supprimer un/des Service(s) actif(s): ${service_names}; "
-#~ "utilisez le bouton Désactiver au préalable"
+#~ msgid "Process Definition"
+#~ msgstr "Définition du processus"
-#~ msgid "Deleted: ${service_names}"
-#~ msgstr "Supprimé: ${service_names}"
+#~ msgid "Import / Export Process Definitions:"
+#~ msgstr "Importer / Exporter les définitions de processus :"
-#~ msgid "global"
-#~ msgstr "global"
+#~ msgid "Import:"
+#~ msgstr "Importer :"
-#~ msgid "Invalid service type specified"
-#~ msgstr "Le type du Service spécifié n'est pas valide"
+#~ msgid "Export: <a href=\"@@export.html\">save as file</a>"
+#~ msgstr "Export : <a href=\"@@export.html\">enregistrer dans un fichier</a>"
-#~ msgid "${active_services} activated"
-#~ msgstr "${active_services} activé"
+#~ msgid "Import was successful!"
+#~ msgstr "L'import a réussi !"
-#~ msgid "Service name"
-#~ msgstr "Nom de Service"
+#~ msgid "Status: ${status}"
+#~ msgstr "Statut : ${status}"
-#~ msgid "Register this object to provide the following service(s):"
-#~ msgstr "Enregister cet objet pour assurer le(s) Service(s) suivant(s):"
+#~ msgid "Outgoing Transitions:"
+#~ msgstr "Transitions sortantes :"
-#~ msgid "Interface Browse"
-#~ msgstr "Navigateur D'Interface"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Clé"
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Ajouter un Service"
+#~ msgid "ZAPI"
+#~ msgstr "ZAPI"
-#~ msgid "Edit Service Registration"
-#~ msgstr "Editer L'Enregistrement De Service"
+#~ msgid "Expand macros"
+#~ msgstr "Etendre Macros"
-#~ msgid "Takes you to a menu of services to add"
-#~ msgstr "Vous dirige vers un menu de Services à ajouter"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
-
-#~ msgid "Service Tools"
-#~ msgstr "Outils De Service"
-
-#~ msgid "Service tool management."
-#~ msgstr "Outil de gestion de Service."
-
-#~ msgid "Tasks"
-#~ msgstr "Tâches"
-
-#~ msgid "Interfaces registered with the Utility service"
-#~ msgstr "Interfaces enregistrées avec le Service Utilitaire"
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Documentation"
-
-#~ msgid "Method Signature"
-#~ msgstr "Signature de Méthode"
-
-#~ msgid "* indicates required fields."
-#~ msgstr "* indique les Champs obligatoires."
-
-#~ msgid "Interface ${iface_name}"
-#~ msgstr "Interface ${iface_name}"
-
-#~ msgid "Registrations for ${service_name} service"
-#~ msgstr "Enregistrements de ${service_name} Service"
-
-#~ msgid "Usage Summary"
-#~ msgstr "Résumé d'Utilisation"
-
-#~ msgid "Implementation Summary"
-#~ msgstr "Résumé d'Implémentation"
-
-#~ msgid "Registrations for service ${service_type}"
-#~ msgstr "Enregistrements de Service ${service_type}"
-
-#~ msgid "No services are registered."
-#~ msgstr "Aucun Service enregistré."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unless a service is disabled the service name links to the active "
-#~ "service. The (change registration) link allows activating a different "
-#~ "implementation or disabling the service altogether."
+#~ msgid "Expand Macros so that they all are shown in the code."
#~ msgstr ""
-#~ "Sauf dans le cas où un Service n'est pas activé, le nom de Service est "
-#~ "lié au Service actif. Le lien (modifier enregistrement) permet d'activer "
-#~ "une implémentation différente ou de désactiver tout à fait le Service."
+#~ "Etendre des Macros afin qu'elles soient toutes affichées dans le code."
-#~ msgid "Services registered in this site manager"
-#~ msgstr "Services enregistrés dans ce gestionnaire de site"
-
-#~ msgid "(change registration)"
-#~ msgstr "(modifier l'enregistrement)"
-
-# Default: "Tools"
-#~ msgid "label-tools"
-#~ msgstr "Outils"
-
#~ msgid ""
-#~ "Tools consist of Services and Utilities. Services register themselves "
-#~ "with the Service Service while utilities register themselves with the "
-#~ "Utility Service. They perform tasks like error logging, translation, "
-#~ "authentication and so on. You may configure the services and utilities "
-#~ "already present in this site or provide new serivces and utilities (which "
-#~ "may override existing tools)."
+#~ " The order attribute can be used to determine the order in\n"
+#~ " which fields in a schema were defined. If one field is created\n"
+#~ " after another (in the same thread), its order will be\n"
+#~ " greater.\n"
+#~ "\n"
+#~ " (Fields in separate threads could have the same order.)\n"
+#~ " "
#~ msgstr ""
-#~ "Les Outils sont des Services et des Utilitaires. Les Services "
-#~ "s'enregistrent eux-mêmes avec le Service Service alors que les "
-#~ "Utilitaires s'enregistrent eux-mêmes avec le Service Utilitaire. Ils "
-#~ "effectuent des tâches tels que : l'enregistrement d'erreurs, la "
-#~ "traduction, l'authentification, etc. Vous pouvez configurer les Services "
-#~ "et Utilitaires déjà fournis dans ce site ou fournir d'autres Services et "
-#~ "Utilitaires (qui peuvent remplacer les Outils existants)."
+#~ " L'attribut d'ordre peut-être utilisé afin de déterminer l'ordre "
+#~ "dans\n"
+#~ " lequel les Champs d'un Schéma sont définis. Si un Champ est créé\n"
+#~ " après un autre (dans le même fil), sont ordre sera\n"
+#~ " plus grand.\n"
+#~ "\n"
+#~ " (Des Champs dans des fils séparés peuvent avoir le même ordre.)\n"
+#~ " "
-# Default: "Configure services"
-#~ msgid "label-configure-services"
-#~ msgstr "Configurer des Services"
-
-# Default: "Configure utilities"
-#~ msgid "label-configure-utilities"
-#~ msgstr "Configurer utilitaires"
-
-# Default: "Software"
-#~ msgid "label-software"
-#~ msgstr "Logiciel"
-
-# Default: "Common Site Management Tasks"
-#~ msgid "heading-common-site-management-tasks"
-#~ msgstr "Tâches Communes De Gestion De Site"
-
#~ msgid ""
-#~ "The site may customize the behavior of existing software or define its "
-#~ "own. The first step in creating a new software package is to create a new "
-#~ "Site Management Folder to contain the software."
+#~ " Value after whitespace processing cannot have less than\n"
+#~ " min_length characters (if a string type) or elements (if\n"
+#~ " another sequence type). If min_length is None, there is\n"
+#~ " no minimum.\n"
+#~ " "
#~ msgstr ""
-#~ "Le site peut paramétrer le comportement de logiciels existants ou définir "
-#~ "les siens. La première étape dans la création d'un paquetage logiciel "
-#~ "consiste à créer un Dossier De Gestion De Site qui contiendra le logiciel."
+#~ " Une valeur après traitement des espaces blancs ne peut pas avoir "
+#~ "moins de\n"
+#~ " min_length caractères (dans le cas d'un type chaîne) ou éléments \n"
+#~ "( pour tout autre type de séquence). Si min_length vaut None, il n'y "
+#~ "a pas\n"
+#~ " de minimum.\n"
+#~ " "
-# Default: "Customize the behavior of existing software"
-#~ msgid "label-customize-existing-software"
-#~ msgstr "Adaptez le comportement de logiciel existant"
-
-# Default: "Create a new Site Management Folder"
-#~ msgid "label-create-new-site-management-folder"
-#~ msgstr "Créer un nouveau Dossier De Gestion De Site"
-
#~ msgid ""
-#~ "The site management interface allows you to setup and configure software "
-#~ "for this site."
+#~ " Value after whitespace processing cannot have greater\n"
+#~ " or equal than max_length characters (if a string type) or \n"
+#~ " elements (if another sequence type). If max_length is\n"
+#~ " None, there is no maximum."
#~ msgstr ""
-#~ "L'interface de gestion de site est utilisée pour installer et configurer "
-#~ "les logiciels de ce site."
-
-#~ msgid "rename-button"
-#~ msgstr "Renommer"
-
-#~ msgid "apply-button"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
-#~ msgid "cancel-button"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unless a tool is disabled the tool name links to the active tool. ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sauf si l'outil est hors service le nom de l'outil est lié à l'outil "
-#~ "actif..."
-
-#~ msgid "Parent"
-#~ msgstr "Parent"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "Désactivé"
-
-#~ msgid "Available Tools"
-#~ msgstr "Outils disponibles"
-
-#~ msgid "Deleted selected tools."
-#~ msgstr "Effacer les outils sélectionnés."
-
-#~ msgid "Renamed selected tools."
-#~ msgstr "Renommer les outils sélectionnés."
-
-#~ msgid "Activated registrations."
-#~ msgstr "Activé des enregistrements."
-
-#~ msgid "Deactivated registrations."
-#~ msgstr "Désactivé des enregistrements."
-
-#~ msgid "The name that is registered"
-#~ msgstr "Le nom qui est enregistré"
-
-#~ msgid "Deactivated: ${deactivated_utilities}"
-#~ msgstr "Désactivé: ${deactivated_utilities}"
-
-#~ msgid "None of the checked utilities were active"
-#~ msgstr "Aucun des Utilitaires sélectionnés n'étaient actifs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't delete active utility/utilites: ${utility_names}; use the "
-#~ "Deactivate button to deactivate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de supprimer un/des Utilitaire(s) actif(s): ${utility_names}; "
-#~ "utiliser le bouton Désactiver au préalable"
-
-#~ msgid "Deleted: ${utility_names}"
-#~ msgstr "Supprimé: ${utility_names}"
-
-#~ msgid "Activated: ${activated_utilities}"
-#~ msgstr "Activé: ${activated_utilities}"
-
-#~ msgid "All of the checked utilities were already active"
-#~ msgstr "Tous les Utilitaires sélectionnés étaient déjà activés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A Local Utility Service allows you to register Utilities in this site"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un Service D'Utilitaire Local vous permet d'enregistrer les Utilitaires "
-#~ "dans ce site"
-
-#~ msgid "Utility Service"
-#~ msgstr "Service Utilitaire"
-
-#~ msgid "Add utility"
-#~ msgstr "Ajouter un Utilitaire"
-
-#~ msgid "Utility registrations for interface ${interface}"
-#~ msgstr "Enregistrements d'Utilitaire d'Interface ${interface}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility registrations for interface ${interface} with name ${utility_name}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistrements d'Utilitaire d'Interface ${interface} nommé "
-#~ "${utility_name}"
-
-#~ msgid "(click to clear message)"
-#~ msgstr "(cliquer pour effacer le message)"
-
-#~ msgid "change registration"
-#~ msgstr "Modifier Enregistrement"
-
-#~ msgid "Utilities registered in this utility service"
-#~ msgstr "Utilitaires enregistrés dans ce Service D'Utilitaire"
-
-#~ msgid "The physical path to the component"
-#~ msgstr "Le chemin physique vers le composant"
-
-#~ msgid "sampleWidget-button-move-up"
-#~ msgstr "Monter"
-
-#~ msgid "sampleWidget-button-move-down"
-#~ msgstr "Descendre"
-
-#~ msgid "sampleWidget-button-remove"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "sampleWidget-button-add-done"
-#~ msgstr "Ajout effectué"
-
-#~ msgid "sampleWidget-button-add-more"
-#~ msgstr "Rajouter"
-
-#~ msgid "sampleWidget-button-more"
-#~ msgstr "Suite"
-
-#~ msgid "sampleWidget-button-clear"
-#~ msgstr "Vider"
-
-#~ msgid "sampleWidget-button-query"
-#~ msgstr "Requête"
-
-#~ msgid "sampleWidget-button-select"
-#~ msgstr "Sélectionner"
-
-#~ msgid "sampleWidget-button-dismiss"
-#~ msgstr "Ecarter"
-
-#~ msgid "sampleWidget-label-enter-search-text"
-#~ msgstr "Entrer le texte de recherche"
-
-#~ msgid "sampleWidget-label-select-content-type"
-#~ msgstr "Sélectionner le type de contenu"
-
-#~ msgid "sampleWidget-label-any-content-type"
-#~ msgstr "Tout type de contenu"
-
-#~ msgid "sampleWidget-label-inaccessable-object"
-#~ msgstr "Objet inacessible"
-
-#~ msgid "widget-missing-single-value"
-#~ msgstr "Valeur simple manquante"
-
-#~ msgid "widget-missing-multiple-value"
-#~ msgstr "Valeur multiple manquante"
-
-#~ msgid "vocabulary-query-button-add-done"
-#~ msgstr "Ajout effectué"
-
-#~ msgid "vocabulary-query-button-add-more"
-#~ msgstr "Rajouter"
-
-#~ msgid "vocabulary-query-button-more"
-#~ msgstr "Suite"
-
-#~ msgid "vocabulary-query-message-no-results"
-#~ msgstr "Aucun résultat"
-
-#~ msgid "vocabulary-query-header-results"
-#~ msgstr "Résultat"
-
-#~ msgid "Edit Browser Menu Item"
-#~ msgstr "Editer Des Eléments De Menu De Navigation"
-
-#~ msgid "A Service For Persistent Browser Menus"
-#~ msgstr "Un Service Pour Menus De Navigation Persistants"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Browser Menu tools are used to build menus for Web user interfaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les outils de Menu De Navigation sont utilisés pour construire des menus "
-#~ "des interfaces Web d'utilisateur."
-
-#~ msgid "Edit Browser Menu"
-#~ msgstr "Editer Un Menu De Navigation"
-
-#~ msgid "Add Browser Menu Item"
-#~ msgstr "Ajouter Un Elément De Menu De Navigation"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Inherited Items"
-#~ msgstr "Eléments Hérités"
-
-#~ msgid "Menu Service"
-#~ msgstr "Service De Menu"
-
-#~ msgid "Inherited Menus"
-#~ msgstr "Menus Hérités"
-
-#~ msgid "A Persistent Browser Menu"
-#~ msgstr "Un Menu De Navigation Persistant"
-
-#~ msgid "Browser Menu Item"
-#~ msgstr "Elément De Menu De Navigation"
-
-#~ msgid "A Persistent Browser Menu Item"
-#~ msgstr "Un Elément Persistant De Menu De Navigation"
-
-#~ msgid "Browser Menu Service"
-#~ msgstr "Service De Menu De Navigation"
-
-#~ msgid "Inherit Items"
-#~ msgstr "Hériter Des Eléments"
-
-#~ msgid "If true, this menu will inherit menu items from menushigher up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la condition est vraie, ce menu héritera des éléments de menu des "
-#~ "menus supérieurs."
-
-#~ msgid "Presentation Service"
-#~ msgstr "Service De Présentation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A Presentation Service allows you to register views, resources and skins"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un Service De Présentation vous permet d'enregistrer des Vues, des "
-#~ "resources et des Thèmes "
-
-#~ msgid "The url is relative to the object the menu is being displayed for."
-#~ msgstr "L'URL est relative à l'objet auquel le menu est affiché."
-
-#~ msgid "A longer explanation of the menu item"
-#~ msgstr "Une description complète de l'élément de menu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A UI may display this with the item or display it when the user requests "
-#~ "more assistance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une IU peut afficher ceci avec l'élément ou l'afficher lorsque "
-#~ "l'utilisateur demande plus d'assistance."
-
-#~ msgid "The permission needed access the item"
-#~ msgstr "La permission requise afin d'accéder à l'élément"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This can usually be inferred by the system, however, doing so may be "
-#~ "expensive. When displaying a menu, the system tries to traverse to the "
-#~ "URLs given in each action to determine whether the url is accessible to "
-#~ "the current user. This can be avoided if the permission is given "
-#~ "explicitly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela peut-être déduit par le système, cependant, cette façon de faire "
-#~ "nécessite beaucoup de ressources. Lorsqu'un menu est affiché, le système "
-#~ "tente d'atteindre les URLs spécifiées dans chaque action afin de "
-#~ "déterminer si l'URL l'utilisateur courant peut y accéder. Cela peut-être "
-#~ "évité si la Permission est attribuée explicitement."
-
-#~ msgid "A descriptive title for documentation purposes"
-#~ msgstr "Un titre descriptif à but documentaire"
-
-#~ msgid "A longer explanation of the menu"
-#~ msgstr "Une explication complète du menu"
-
-#~ msgid "No local/peristent Browser Menu Service found."
-#~ msgstr "Aucun local/persistant Service De Menu De Navigation trouvé."
-
-#~ msgid "No local Browser Menu called \"${name}\" found."
-#~ msgstr "Aucun Menu De Navigation local nommé \"${name}\" trouvé."
-
-#~ msgid "Permission Settings"
-#~ msgstr "Paramétrages de Permission"
-
-#~ msgid "Allowed Permissions"
-#~ msgstr "Permissions acceptées"
-
-#~ msgid "Remove selected permission settings"
-#~ msgstr "Supprimer les paramétrages de permission sélectionnés"
-
-#~ msgid "Permission settings for ${principal_title}"
-#~ msgstr "Paramétrages de permission de ${principal_title}"
-
-#~ msgid "Add permission settings"
-#~ msgstr "Ajouter des paramétrages de permission"
-
-#~ msgid "Apply filter"
-#~ msgstr "Appliquer le filtre"
-
-#~ msgid "Principal(s)"
-#~ msgstr "Principale(s)"
-
-#~ msgid "Role(s)"
-#~ msgstr "Rôle(s)"
-
-#~ msgid "Page Template"
-#~ msgstr "Format de page"
-
-#~ msgid "Permissions assigned to the role ${role_title} (id: ${role_id})"
-#~ msgstr "Permissions assignées au Rôle ${role_title} (id: ${role_id})"
-
-#~ msgid "Helpful message explaining about how to set specific roles"
-#~ msgstr "Message d'aide décrivant comment définir certains Rôles"
-
-#~ msgid "Common Tasks"
-#~ msgstr "Tâches communes"
-
-#~ msgid "Purge Interval"
-#~ msgstr "Intervale De Purge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often stale data is purged in seconds. Higer values improve "
-#~ "performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Périodicité de purge des données obsolètes par secondes. Une valeur "
-#~ "élevée améliore la performance."
-
-# Default: "Add a service"
-#~ msgid "label-add-service"
-#~ msgstr "Ajouter un Service"
-
-# Default: "Add a utility"
-#~ msgid "label-add-utility"
-#~ msgstr "Ajouter un Utilitaire"
-
-#~ msgid "reparent-button"
-#~ msgstr "Associer un parent"
-
-#~ msgid "Last modified by ${user} on ${date}"
-#~ msgstr "Dernière modification par ${user} le ${date}"
-
-#~ msgid "Jump to:"
-#~ msgstr "Aller à :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User: ${user} (${login}) <div id=\"search\"> <a href=\"../@@search.html"
-#~ "\">Search Wiki</a> </div>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisateur: ${user} (${login}) <div id=\"search\"> <a href=\"../@@search."
-#~ "html\">Recherche Wiki</a> </div>"
-
-#~ msgid "Current Subscriptions"
-#~ msgstr "Abonnements courants"
-
-#~ msgid "Enter new Users (separate by 'Return')"
-#~ msgstr "Encoder des nouveaux Utilisateurs (séparés par 'Retour')"
-
-#~ msgid "Wiki Search"
-#~ msgstr "Rechercher dans Wiki"
-
-#~ msgid "Wiki Table of Contents"
-#~ msgstr "Table des matières Wiki"
-
-#~ msgid "Previous Source Text"
-#~ msgstr "Texte Source précédent"
-
-#~ msgid "Previous source text of the Wiki Page."
-#~ msgstr "Texte source précédent de la Page Wiki."
-
-#~ msgid "Comment Title"
-#~ msgstr "Titre de commentaire"
-
-#~ msgid "Renderable source text of the comment."
-#~ msgstr "Texte source généré par le commentaire."
-
-#~ msgid "Renderable source text of the Wiki Page."
-#~ msgstr "Texte source généré par la Page Wiki."
-
-#~ msgid "Wiki Page Parents"
-#~ msgstr "Parents de la Page Wiki"
-
-#~ msgid "Parents of a Wiki"
-#~ msgstr "Parents d'une Page Wiki"
-
-#~ msgid "Parent Name"
-#~ msgstr "Nom du parent"
-
-#~ msgid "Name of the parent wiki page."
-#~ msgstr "Nom du parent de la Page Wiki"
-
-#~ msgid "You are not allowed to access ${name} in this context"
-#~ msgstr "Vous ne pouvez accéder à ${name} dans ce contexte"
-
-#~ msgid "a particular ${object}"
-#~ msgstr "un ${object} particulier"
+#~ " Une valeur après traitement des espaces blancs ne peut pas avoir "
+#~ "plus de\n"
+#~ " ou exactement max_length caractères (dans le cas d'un type chaîne) "
+#~ "ou \n"
+#~ " éléments (dans le cas d'un autre type de séquence). Si max_length "
+#~ "vaut\n"
+#~ " None, il n'y a pas de maximum."
\ No newline at end of file
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/it/LC_MESSAGES/zope.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/it/LC_MESSAGES/zope.po
===================================================================
--- Zope3/trunk/src/zope/app/locales/it/LC_MESSAGES/zope.po 2005-12-20 17:49:19 UTC (rev 40912)
+++ Zope3/trunk/src/zope/app/locales/it/LC_MESSAGES/zope.po 2005-12-20 18:06:20 UTC (rev 40913)
@@ -3,10 +3,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zope\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Dec 9 17:05:54 2005\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Dec 5 17:28:09 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-02 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Fabrizio Reale\n"
-"Language-Team: <fabrizio.reale at redomino.com>\n"
+"Language-Team: <fabrizio.reale at redomino.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -14,13 +14,13 @@
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: securitypolicy.zcml:11
-msgid "All users have this role implicitly"
-msgstr "Tutti gli utenti hanno questo ruolo implicitamente"
-
-#: securitypolicy.zcml:11
msgid "Everybody"
msgstr "Tutti"
+#: securitypolicy.zcml:11
+msgid "All users have this role implicitly"
+msgstr "Tutti gli utenti hanno questo ruolo implicitamente"
+
#: securitypolicy.zcml:13
msgid "Site Manager"
msgstr "Amministratore del sito"
@@ -32,7 +32,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:50
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:64
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Libro"
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:53
msgid ""
@@ -44,203 +44,13 @@
" tales.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Questo è un libro per gli sviluppatori compilato da tutti i file di "
+"documentazione esistenti. Non è nato per essere un lavoro completo e "
+"coesivo, ma ogni capitolo è in sè una storiella. Consideratelo come una "
+"raccolta di favole.\n"
+" "
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:107
-#, fuzzy
-msgid "Events"
-msgstr "Elementi"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:116
-#, fuzzy
-msgid "Security"
-msgstr "Aggiungi un SQL Script"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:121
-msgid "Untrusted Interpreters"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:127
-msgid "Untrusted Python Interpreter"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:133
-msgid "Restricted Python Code"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:139
-msgid "Safe Builtins"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:147
-#, fuzzy
-msgid "Global Principals"
-msgstr "Principale"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:156
-#, fuzzy
-msgid "Testing"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:161
-msgid "Functional DocTest"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:169
-msgid "FDocTest (How to)"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:17
-#, fuzzy
-msgid "Adapter Registry"
-msgstr "Registrazione Adattatore"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:177
-msgid "Form Parser"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:186
-msgid "I18n and L10n"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:191
-#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "Id del messaggio"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:201
-msgid "Cached Properties"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:211
-msgid "BForest API"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:220
-#, fuzzy
-msgid "Deprecation API"
-msgstr "URI di connessione:"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:229
-#, fuzzy
-msgid "Persistent Framework"
-msgstr "Menu persistente del browser"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:23
-#, fuzzy
-msgid "Adapters (light version)"
-msgstr "Registrazione Adattatore"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:238
-#, fuzzy
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transizioni"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:243
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:287
-#, fuzzy
-msgid "Savepoints"
-msgstr "Elementi"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:253
-msgid "Zope Object Database (ZODB)"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:257
-msgid "Multiple Databases"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:263
-#, fuzzy
-msgid "Cross-Database References"
-msgstr "Servizio di un menu di browser persistente"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:269
-msgid "Collaboration Diagrams"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:275
-#, fuzzy
-msgid "Connection Management"
-msgstr "Nome della Connessione"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:281
-#, fuzzy
-msgid "Persistent Classes"
-msgstr "Menu persistente del browser"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:29
-msgid "Food For Thought"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:293
-#, fuzzy
-msgid "Sub-Transactions"
-msgstr "Transizioni"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:299
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizers"
-msgstr "Sincronizza"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:309
-#, fuzzy
-msgid "BTree Developer Information"
-msgstr "Informazioni sul pacchetto"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:37
-#, fuzzy
-msgid "Schemas"
-msgstr "Schema"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:43
-#, fuzzy
-msgid "Schema Fields"
-msgstr "Imposta Campo"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:52
-#, fuzzy
-msgid "Component Architecture"
-msgstr "Percorso del componente"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:58
-#, fuzzy
-msgid "Global Component Architecture"
-msgstr "Percorso del componente"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:6
-#, fuzzy
-msgid "Interfaces and Schemas"
-msgstr "Campo Interfaccia"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:64
-msgid "Global CA (Socket Example)"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:70
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:280
-msgid "Factories"
-msgstr "Fabbricatori"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:79
-#, fuzzy
-msgid "Local Component Architecture"
-msgstr "Percorso del componente"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:85
-#, fuzzy
-msgid "Registration Framework"
-msgstr "Gestore di Registrazioni"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:91
-#, fuzzy
-msgid "Local Adapter Registry"
-msgstr "Registrazione Adattatore"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:97
-#, fuzzy
-msgid "Local Sites & Site Managers"
-msgstr "Amministratore del sito"
-
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:15
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:15
msgid ""
@@ -249,10 +59,10 @@
"which was designed to aid the developer directly to the desired information. "
"Below you see a short description of every module."
msgstr ""
-"I moduli dipendono solitamente uno dall'altro a seconda dei collegamenti che "
-"creano riferimenti attraverso tutti i moduli. Ogni modulo segue uno \"schema"
-"\" progettato per aiutare lo sviluppatore a trovare le informazioni che "
-"desidera. Qui sotto si può vedere una breve descrizione di ogni modulo."
+"I moduli dipendono solitamente uno dall'altro usando dei collegamenti che "
+"creano riferimenti attraverso tutti i moduli. Ogni modulo segue uno "
+"\"schema\" progettato per aiutare lo sviluppatore a trovare le informazioni "
+"che desidera. Qui sotto si può vedere una breve descrizione di ogni modulo."
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:5
#: src/zope/app/apidoc/browser/index.pt:3
@@ -271,7 +81,11 @@
"navigational means to access the documentation content of the module."
msgstr ""
"Benvenuto nello strumento di documentazione delle API di Zope 3. La "
-"documentazione fornita qui è separata"
+"documentazione fornita qui è divisa in diversi moduli di documentazione. E' "
+"possibile vedere l'elenco dei moduli disponibili nel box in alto a sinistra "
+"del vostro schermo. Quando si clicca un modulo, sotto appare il menù del "
+"modulo. Nel menù ci saranno poi mezzi per la navigazione per accedere al "
+"contenuto della documentazione del modulo."
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu.pt:6
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu.pt:6
@@ -279,13 +93,12 @@
"Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module "
"will appear."
msgstr ""
-"Clicca su uno dei Moduli di Documentazione qui sopra e un menu per questo "
-"modulo apparirà "
+"Clicca su uno dei Moduli di Documentazione qui sopra e apparirà un menu per "
+"questo modulo"
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:10
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:10
#: src/zope/app/apidoc/browser/details_macros.pt:10
-#, fuzzy
msgid "Zope 3 apidoc"
msgstr "Dcoumentazione delle API di Zope 3"
@@ -297,26 +110,23 @@
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:7
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_modules.pt:7
msgid "Zope 3 API Docs"
-msgstr "Dcoumentazione delle API di Zope 3"
+msgstr "Documentazione delle API di Zope 3"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:162
msgid "Known Subclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Sottoclassi Conosciute"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:175
-#, fuzzy
msgid "(C-based class)"
-msgstr "Pagina classe"
+msgstr "(Classi basate in C)"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:18
-#, fuzzy
msgid "Base classes"
-msgstr "Pagina classe"
+msgstr "Classi di base"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:181
-#, fuzzy
msgid "There are no known subclasses."
-msgstr "Non ci sono classi base."
+msgstr "Non ci sono sottoclassi conosciute"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:40
msgid "Implemented Interfaces"
@@ -376,7 +186,6 @@
msgid "(read)"
msgstr "(leggi)"
-# Default: "Attributi"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:145
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:186
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:104
@@ -389,7 +198,6 @@
msgid "There are no attributes in this class."
msgstr "Non ci sono attributi in questa classe."
-# Default: "Metodi"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:157
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:117
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:42
@@ -402,31 +210,27 @@
msgstr "Non ci sono metodi in questa classe."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:200
-#, fuzzy
msgid "Mapping Items"
msgstr "Mappature rimosse."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:206
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:248
-#, fuzzy
msgid "There are no items."
msgstr "Non ci sono classi base."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:21
-msgid "<no name>"
+msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} ${object-name} )"
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:21
-msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} ${object-name} )"
+msgid "<no name>"
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:242
-#, fuzzy
msgid "Sequence Items"
msgstr "Elementi degli stati"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:280
-#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Servizio di Annotazioni Principali"
@@ -435,7 +239,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:30
-#, fuzzy
msgid "Parent: ${parent}"
msgstr "Percorso del Genitore"
@@ -444,17 +247,14 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:42
-#, fuzzy
msgid "Directly Provided Interfaces"
msgstr "Interfaccia fornita"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:56
-#, fuzzy
msgid "No interfaces are directly provided."
msgstr "L'interfaccia fornita"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:62
-#, fuzzy
msgid "Provided Interfaces"
msgstr "Interfaccia fornita"
@@ -467,11 +267,6 @@
msgid "There are no base classes."
msgstr "Non ci sono classi base."
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.zcml:46
-msgid "Introspector"
-msgstr "Introspettore"
-
-# Default: "Trova"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:14
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:17
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:18
@@ -504,9 +299,8 @@
msgstr "[su]"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:5
-#, fuzzy
msgid "Zope 3 Code Browser"
-msgstr "Navigatore delle classi di Zope 3"
+msgstr "Navigatore del Codice di Zope 3"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:34
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:30
@@ -514,9 +308,8 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:38
-#, fuzzy
msgid "Code Browser"
-msgstr "Navigatore delle classi"
+msgstr "Navigatore del Codice"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:41
msgid ""
@@ -547,25 +340,25 @@
" permissions required to access it.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Questo modulo\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:79
msgid "Zope 3 root."
msgstr "Radice di Zope 3"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:185
-#, fuzzy
msgid "Configuration Filename"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Configurazione del nome del file"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:186
-#, fuzzy
msgid "Path to the configuration file"
-msgstr "Percorso della Risorsa"
+msgstr "Percorso del file di configurazione"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:190
-#, fuzzy
msgid "Configuration Package"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Pacchetto di Configurazione"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:191
msgid ""
@@ -573,84 +366,44 @@
" executed. If you do not specify the package, then the configuration\n"
" cannot be fully validated and improper ZCML files might be written."
msgstr ""
+"Specifica il pacchetto da cui il file di configurazione verrà eseguito. Se "
+"non è specificato il pacchetto, la configurazione non potrà essere resa "
+"valida e dei file ZCML impropri potrebbero essere scritti."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:198
msgid "XML Root Element"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento di Root di XML"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:199
msgid "XML element representing the configuration root."
-msgstr ""
+msgstr "Elemento XML rappresentante il root di configurazione"
#: src/zope/app/apidoc/component.py:192
-#, fuzzy
msgid "<subscription>"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "<iscrizione>"
-#: src/zope/app/apidoc/component.py:212 src/zope/app/apidoc/component.py:245
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:212
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:245
msgid "<i>no name</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>nessun nome</i>"
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:33
-#, fuzzy
-msgid "Inspection API"
-msgstr "URI di connessione:"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:43
-#, fuzzy
-msgid "Components"
-msgstr "Componente:"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:49
-#, fuzzy
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentazioni"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:55
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-# Default: "Basi"
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:61
-#, fuzzy
-msgid "Class Registry"
-msgstr "Classi"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:70
-msgid "API Doc Tool"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:70
-msgid ""
-" These are all the preferences related to viewing the API "
-"documentation."
-msgstr ""
-
-# Default: "Access Online API documentation"
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:8
-msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:13
-#, fuzzy
msgid "(line ${line})"
-msgstr "$file (linea $line)"
+msgstr "(linea $line)"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:29
-#, fuzzy
msgid "(name: ${name})"
-msgstr "Nome del database: ${name}"
+msgstr "Nome ${name}"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:35
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:10
-#, fuzzy
msgid "registered:"
-msgstr "Non registrato"
+msgstr "Registrato:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:40
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:25
msgid "requires:"
-msgstr "richiesti:"
+msgstr "richiede:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:49
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:34
@@ -663,26 +416,17 @@
msgstr "fornisce:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:62
-#, fuzzy
msgid "No interface provided."
-msgstr "L'interfaccia fornita"
+msgstr "Nessuna interfaccia fornita"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:68
-#, fuzzy
msgid "registration info:"
-msgstr "Registrazione"
+msgstr "Informazioni sulla registrazione"
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:81
-#, fuzzy
-msgid "Interface Details"
-msgstr "Campo Interfaccia"
-
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:108
-#, fuzzy
msgid "${name} Views"
-msgstr "${lines} linee"
+msgstr "${name} Visualizzazione"
-# Default: "Attributi"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:3
msgid "(Attribute)"
msgstr "(Attributo)"
@@ -700,15 +444,12 @@
msgstr "Non ci sono attributi o campi specificati."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:97
-#, fuzzy
msgid "There are no views available."
-msgstr "Non ci sono classi base."
+msgstr "Non ci sono viste disponibili"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:51
#: src/zope/app/catalog/text.py:35
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:445
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:37
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:11
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce:"
@@ -727,24 +468,36 @@
" this interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Tutte le interfacce usate e importanti sono registrate attraverso il "
+"gestore\n"
+" del sito. Mentre sarebbe possibile elencare semplicemente tutti gli "
+"attributi, \n"
+" all'utente risulterebbe difficile leggere la lista completa. Quindi, le "
+"interfacce che\n"
+" hanno dei percorsi del modulo parzialmente in comune, sono legati "
+"insieme.\n"
+"\n"
+" La documentazione di un'interfaccia fornisce anche un'ampia gamma di\n"
+" informazioni, comprese naturalmente gli attributi/campi dichiarati e\n"
+" i metodi, ma anche degli adattatori disponibili, e delle utilità "
+"fornite\n"
+" da questa interfaccia.\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:101
-#, fuzzy
msgid "Extended Adapters"
-msgstr "Editor esteso"
+msgstr "Adattatori estesi"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:112
-#, fuzzy
msgid "There are no extended adapters registered for this interface."
-msgstr "Nessun adattatore registrato per questa interfaccia."
+msgstr "Nessun adattatore esteso registrato per questa interfaccia."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:125
-#, fuzzy
msgid "Generic Adapters"
-msgstr "Adattatori"
+msgstr "Adattatori Generici"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:136
-#, fuzzy
msgid "There are no generic adapters registered."
msgstr "Nessun adattatore registrato per questa interfaccia."
@@ -760,42 +513,39 @@
msgid "Other Information"
msgstr "Altre informazioni"
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:280
+msgid "Factories"
+msgstr "Fabbriche"
+
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:282
-#, fuzzy
msgid "A list of factories that create objects implementing this interface."
msgstr ""
"Lista delle fabbriche che creano gli oggetti che implementano questa "
"interfaccia."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:29
-#, fuzzy
msgid "Base interfaces"
-msgstr "Interfacce:"
+msgstr "Interfacce di base:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:297
-#, fuzzy
msgid "A list of utilities that are registered to provide this interface."
-msgstr ""
-"Lista delle utilità che sono registrate come fornitori di questa interfaccia."
+msgstr "Un elenco di utilità registrate per servire a questa interfaccia."
-# Default: "Basi"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:310
msgid "Classes"
msgstr "Classi"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:312
-#, fuzzy
msgid ""
"A list of classes that implement this interface. This might duplicate the "
"entries in Utilities."
msgstr ""
"Lista delle classi che implementano questa interfaccia. Questo potrebbe "
-"duplicare le voci in Utilità e Servizi."
+"duplicare le voci in Utilità ."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:44
-#, fuzzy
msgid "There are no base interfaces."
-msgstr "Non ci sono classi base."
+msgstr "Non ci sono interfacce base."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:59
msgid "Adapters"
@@ -806,116 +556,102 @@
msgstr "Adattatori per cui l'interfaccia è richiesta:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:77
-#, fuzzy
msgid "Specific Adapters"
-msgstr "Adattatori"
+msgstr "Adattatori Specifici"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:88
-#, fuzzy
msgid "There are no specific adapters registered for this interface."
-msgstr "Nessun adattatore registrato per questa interfaccia."
+msgstr "Nessun adattatore specifico registrato per questa interfaccia."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:103
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:121
msgid "Generic HTTP Views"
-msgstr ""
+msgstr "Viste HTTP Generiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:104
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:122
msgid "Show generic HTTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra viste HTTP generiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:109
-#, fuzzy
msgid "Specific HTTP Views"
-msgstr "Adattatori"
+msgstr "Viste HTTP Specifiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:110
msgid "Show specific HTTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra viste HTTP specifiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:115
-#, fuzzy
msgid "Extended HTTP Views"
-msgstr "Editor esteso"
+msgstr "Viste HTTP estese"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:116
msgid "Show extended HTTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra viste HTTP estese"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:127
-#, fuzzy
msgid "FTP Views"
-msgstr "Viste"
+msgstr "Viste FTP"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:128
-#, fuzzy
msgid "Show FTP views"
-msgstr "Mostra tutte le viste:"
+msgstr "Mostra tutte le viste FTP:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:133
-#, fuzzy
msgid "Specific FTP Views"
-msgstr "Adattatori"
+msgstr "Viste FTP specifiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:134
msgid "Show specific FTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra viste FTP specifiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:139
-#, fuzzy
msgid "Extended FTP Views"
-msgstr "Editor esteso"
+msgstr "Viste FTP estese"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:140
msgid "Show extended FTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra viste FTP estese"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:145
-#, fuzzy
msgid "Generic FTP Views"
-msgstr "Adattatori"
+msgstr "Viste FTP generiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:146
msgid "Show generic FTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra viste FTP generiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:151
-#, fuzzy
msgid "Other Views"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "Altre Viste"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:152
msgid "Show other (unidentified) views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra altre viste (non identificate)"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:157
-#, fuzzy
msgid "Specific Other Views"
-msgstr "Adattatori"
+msgstr "Altre viste Specifiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:158
-#, fuzzy
msgid "Show specific other views"
-msgstr "Adattatori"
+msgstr "Mostra altre viste specifiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:163
-#, fuzzy
msgid "Extended Other Views"
-msgstr "Editor esteso"
+msgstr "Altre viste estese"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:164
msgid "Show extended other views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra altre viste estese"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:169
-#, fuzzy
msgid "Generic Other Views"
-msgstr "Adattatori"
+msgstr "Altre viste generiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:170
msgid "Show generic other views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra altre viste generiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:28
msgid ""
@@ -929,132 +665,125 @@
" shown by default.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Preferenze per la schermata di documentazione delle API\n"
+"\n"
+"E' possibile nascondere e mostrare varie sezioni di questa interfaccia. Le "
+"seguenti preferenze ti permettono di scegliere le sezioni che devono essere "
+"mostrate di default.\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:37
-#, fuzzy
msgid "Specific Required Interface Adapters"
-msgstr "Adattatori"
+msgstr "Adattatori specifici dell'interfaccia richiesta"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:38
msgid "Show specific required interface adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra adattatori specifici dell'interfaccia richiesta"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:43
-#, fuzzy
msgid "Extended Required Interface Adapters"
-msgstr "Editor esteso"
+msgstr "Adattatori estesi dell'interfaccia richiesta"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:44
msgid "Show extended required interface adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra adattatori estesi dell'interfaccia richiesta"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:49
-#, fuzzy
msgid "Generic Required Interface Adapters"
-msgstr "Adattatori"
+msgstr "Adattatori generici dell'interfaccia richiesta"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:50
msgid "Show generic required interface adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra adattatori generici dell'interfaccia richiesta"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:55
-#, fuzzy
msgid "Browser Views"
-msgstr "Menu del browser"
+msgstr "Viste del browser"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:56
-#, fuzzy
msgid "Show browser views"
-msgstr "Mostra tutte le viste:"
+msgstr "Mostra tutte le viste del browser:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:61
-#, fuzzy
msgid "Specific Browser Views"
-msgstr "Adattatori"
+msgstr "Viste specifiche del browser"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:62
msgid "Show specific browser views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra viste specifiche del browser"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:67
-#, fuzzy
msgid "Extended Browser Views"
-msgstr "Aggiungi un menu al browser"
+msgstr "Viste estese del browser"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:68
msgid "Show extended browser views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra viste estese del browser"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:73
-#, fuzzy
msgid "Generic Browser Views"
-msgstr "Navigatore delle interfacce"
+msgstr "Viste generiche del browser"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:74
msgid "Show generic browser views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra viste generiche del browser"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:79
-#, fuzzy
msgid "XML-RPC Views"
-msgstr "Viste"
+msgstr "Viste XML-RPC"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:80
-#, fuzzy
msgid "Show XML-RPC views"
-msgstr "Mostra tutte le viste:"
+msgstr "Mostra tutte le viste XML-RPC:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:85
msgid "Specific XML-RPC Views"
-msgstr ""
+msgstr "Viste XML-RPC specifiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:86
msgid "Show specific XML-RPC views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra viste XML-RPC specifiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:91
msgid "Extended XML-RPC Views"
-msgstr ""
+msgstr "Viste estese XML-RPC"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:92
msgid "Show extended XML-RPC views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra viste estese XML-RPC"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:97
msgid "Generic XML-RPC Views"
-msgstr ""
+msgstr "Viste XML-RPC generiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:98
msgid "Show generic XML-RPC views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra viste XML-RPC generiche"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:13
msgid "name only search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca solo nome"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:36
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:46
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
msgstr ""
-"Nota: Queste sono le sole interfacce registrate con il Servizio di "
-"Interfaccia"
+"Nota: Queste sono le sole interfacce registrate con il gestore del sito."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:8
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:9
-#, fuzzy
msgid "Interface Finder:"
-msgstr "Campo Interfaccia"
+msgstr "Interface Finder"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:16
msgid "presentation type:"
msgstr "tipo di presentazione:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:51
-#, fuzzy
msgid "layer:"
-msgstr "Livello"
+msgstr "layer"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:60
msgid "factory path:"
@@ -1065,14 +794,12 @@
msgstr "risorsa:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:84
-#, fuzzy
msgid "Permission:"
-msgstr "Permessi:"
+msgstr "Permesso:"
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:100
-#, fuzzy
msgid "Interface Types"
-msgstr "Campo Interfaccia"
+msgstr "Tipi di Interfaccia"
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:103
msgid ""
@@ -1085,15 +812,24 @@
" all content type interfaces, for example.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Qui potete vedere tutti i tipi registrati di interfaccia. Quando si apre "
+"il sottoalbero\n"
+" di un tipo specifico di interfaccia, è possibile vedere tutte le "
+"interfacce fornite\n"
+" da questo tipo. Questo può essere molto utile nei casi in cui si voglia "
+"determinare\n"
+" tutte le interfacce del tipo di contenuto, ad esempio.\n"
+" "
-#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:172 src/zope/app/apidoc/utilities.py:174
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:172
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:174
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:12
-#, fuzzy
msgid "(Name: \"${name}\")"
-msgstr "Nome del database: ${name}"
+msgstr "Nome: ${name}"
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:20
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:90
@@ -1122,6 +858,19 @@
" methods the utility provides and provides a link to the implementation.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Le utilità sono anche registrate in un gestore del sito, in modo che è "
+"facile\n"
+" creare una lista delle utilità disponibili. Un'utilità è identificata\n"
+" dall'interfaccia fornita e un nome, che può essere vuoto. Il menù vi "
+"offre\n"
+" una lista di interfacce fornite dalle utilità e come sotto-elementi i \n"
+" nomi delle varie implementazioni.\n"
+"\n"
+" Di nuovo, la documentazione di un'utilità elenca tutti gli "
+"attributi/campi e\n"
+" metodi forniti dall'utilità e dà un link per implementare.\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:120
msgid "ZCML Reference"
@@ -1145,6 +894,20 @@
" available attributes.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Questo modulo presenta una lista completa di direttive ZCML e\n"
+" funziona anche come riferimento. Il menù fornisce un albero che\n"
+" organizza le direttive per spazio del nome. \n"
+"\n"
+" I contenuti della documentazione per ogni direttiva dice tutti gli "
+"attributi disponibili\n"
+" e la loro semantica. Fornisce un collegamento all'interfaccia\n"
+" confermata dalla direttiva. Se disponibile, dirà anche il\n"
+" file in cui la direttiva è stata dichiarata. Alla fine c'è un elenco "
+"delle sotto-direttive disponibili,\n"
+" con l'interfaccia implementata e\n"
+" gli attributi disponibili.\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:22
msgid "File:"
@@ -1182,12 +945,11 @@
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:5
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/static_menu.pt:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org/\"."
msgstr ""
-"Gli spazi dei nomi che non sono URL completi cominciano con \"http://"
-"namespaces.zope.org\"."
+"Gli spazi dei nomi che non sono URL completi cominciano con "
+"\"http://namespaces.zope.org\"."
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:23
msgid "Runtime Information"
@@ -1195,15 +957,15 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:27
msgid "Server Control"
-msgstr "Controlli del Server"
+msgstr "Controllo del Server"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:33
msgid "ZODB Control"
-msgstr "Gestione ZODB"
+msgstr "Controllo ZODB"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:50
msgid "Manage Process"
-msgstr "Gestione server"
+msgstr "Processo di Gestione"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:11
msgid "Uptime"
@@ -1231,10 +993,9 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:4
msgid "Zope Runtime Information"
-msgstr "Informazioni Runtime di Zope"
+msgstr "Informazioni sul Runtime di Zope"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:42
-#, fuzzy
msgid "FileSystem encoding"
msgstr "Codifica del File System"
@@ -1246,12 +1007,10 @@
msgid "Python path"
msgstr "Percorso del Python"
-# Default: "n/a"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:37
#: src/zope/app/applicationcontrol/runtimeinfo.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unavailable"
-msgstr "n/d"
+msgstr "n/a"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:67
msgid "${days} day(s) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
@@ -1266,7 +1025,6 @@
msgstr "secondi"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:21
-#, fuzzy
msgid ""
"If you specify a time of 0 seconds, then the server will be shutdown or "
"restarted immediately."
@@ -1293,30 +1051,27 @@
msgid "Files"
msgstr "Files"
-# Default: "Ricarica"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:37
msgid "reload-button"
msgstr "Ricarica"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.py:52
-#, fuzzy
msgid ""
"Message Catalog for ${language} language in ${domain} domain successfully "
"reloaded."
-msgstr "Catalogo dei Messaggi ricaricato correttamente."
+msgstr ""
+"Catalogo dei Messaggi per la lingua ${language} nel dominio ${domain} "
+"ricaricato correttamente."
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:15
-#, fuzzy
msgid "Name of database"
msgstr "Nome del database: ${name}"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:21
-#, fuzzy
msgid "Size of database"
msgstr "Dimensione del database: ${size}"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:29
-#, fuzzy
msgid "Keep up to"
msgstr "Mantieni fino a:"
@@ -1324,209 +1079,181 @@
msgid "days"
msgstr "giorni"
-# Default: "Compatta"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:38
msgid "pack-button"
msgstr "Compatta"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:4
msgid "ZODB Controller"
-msgstr "Gestione ZODB"
+msgstr "Gestore ZODB"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:45
msgid "ZODB successfully packed."
msgstr "ZODB correttamente compattato."
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:104
-#, fuzzy
msgid "Authenticator Plugin"
-msgstr "Servizio di Autenticazione"
+msgstr "Plug-in di Autenticazione"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
-#, fuzzy
-msgid "Pluggable Authentication Utility"
-msgstr "Servizio di Autenticazione"
+msgid "New-style pluggable authentication utility"
+msgstr "Servizio di Autenticazione inseribile per il nuovo stile"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
-#, fuzzy
-msgid "New-style pluggable authentication utility"
+msgid "Pluggable Authentication Utility"
msgstr "Servizio di Autenticazione"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:32
-#, fuzzy
msgid "Edit Pluggable Authentication Utility"
-msgstr "Servizio di Autenticazione"
+msgstr "Modifica Servizio di Autenticazione inseribile"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:40
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plug-in"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:56
-#, fuzzy
msgid "New Pluggable Authentication Utility Registration"
-msgstr "Servizio di Autenticazione"
+msgstr "Registrazione per il Servizio di Autenticazione"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:6
-#, fuzzy
msgid "Add Pluggable Authentication"
-msgstr "Servizio di Autenticazione"
+msgstr "Aggiungere autenticazione inseribile"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:68
-#, fuzzy
msgid "New Credentials Plugin Registration"
-msgstr "Modifica la registrazione di un'utilità "
+msgstr "Registrazione dei plugin nuovi"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:80
-#, fuzzy
msgid "New Authenticator Plugin Registration"
msgstr "Modifica la registrazione di un'utilità "
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:99
msgid "Credentials Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Credenziali Plug-in"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:15
-#, fuzzy
msgid "Add group information"
-msgstr "Modifica le informazioni dell'utente"
+msgstr "Aggiungi le informazioni sul gruppo"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:24
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:24
-#, fuzzy
msgid "A principals group"
-msgstr "Aggiungi Sorgente Principale"
+msgstr "Un gruppo di principali"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:32
-#, fuzzy
+#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:32
msgid "Groups Folder"
-msgstr "Cartella radice"
+msgstr "Cartella dei Gruppi"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:38
msgid "Add group folder"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi Cartella gruppi"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:47
-msgid "A Group folder"
-msgstr ""
+msgid "Group Folder"
+msgstr "Cartella gruppo"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:47
-#, fuzzy
-msgid "Group Folder"
-msgstr "Cartella radice"
+msgid "A Group folder"
+msgstr "Una cartella gruppo"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:7
-#, fuzzy
msgid "Change group information"
-msgstr "Altre informazioni"
+msgstr "Modifica informazioni"
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:13
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Realm"
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:7
msgid "HTTP Basic-Auth Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plug-in di autorizzazione HTML"
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:11
msgid ""
"You are not authorized to perform this action. However, you may login as a "
"different user who is authorized."
msgstr ""
+"Non sei autorizzato a svolgere questa azione. Tuttavia, puoi registrarti "
+"come un utente diverso che è autorizzato."
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:20
-#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
-# Default: "Trova"
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:34
-#, fuzzy
msgid "login-button"
msgstr "Trova"
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:4
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Registrati"
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:9
msgid "Please provide Login Information"
-msgstr ""
+msgstr "Fornire Informazioni sul login"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
-#, fuzzy
msgid "A Pluggable Persistent Authentication Plugin"
msgstr "Dominio di una traduzione persistente"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
-#: src/zope/app/authentication/principalfolder.zcml:45
-#, fuzzy
msgid "Principal Folder"
-msgstr "Cartella minimale"
+msgstr "Cartella Principale"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:22
-#, fuzzy
msgid "Add Principal Information"
-msgstr "Aggiungi Sorgente Principale"
+msgstr "Aggiungi Informazioni Principali"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:33
-#, fuzzy
msgid "Principal Information"
-msgstr "Informazioni sul pacchetto"
+msgstr "Informazioni principali"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:40
msgid "Change Internal Principal"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica ..."
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:5
-#, fuzzy
msgid "Add Principal Folder"
-msgstr "Aggiungi Sorgente Principale"
+msgstr "Aggiungi Cartella Principale"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:55
-#, fuzzy
msgid "Principal Folder Prefix"
-msgstr "Cartella minimale"
+msgstr "Prefisso della Cartella Principale"
-# Default: "Compatta"
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:30
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:30
-#, fuzzy
msgid "search-button"
msgstr "Compatta"
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:31
-#, fuzzy
msgid "Source path"
-msgstr "Sorgente"
+msgstr "Percorso Sorgente"
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:32
-#, fuzzy
msgid "Path to the source utility"
-msgstr "Percorso della Risorsa"
+msgstr "Percorso verso l'utilità sorgente"
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
msgid "Browser Form Challenger"
-msgstr ""
+msgstr "Detentore del form del browser"
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:5
msgid "Session Credentials Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Credenziali della sessione"
-#: src/zope/app/authentication/configure.zcml:55
-#, fuzzy
-msgid "Pluggable Authentication"
-msgstr "Servizio di Autenticazione"
-
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:45
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:65
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:328
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:501
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:33
-#: src/zope/schema/interfaces.py:101 src/zope/schema/interfaces.py:463
-#: src/zope/security/interfaces.py:264 src/zope/security/interfaces.py:300
+#: src/zope/schema/interfaces.py:101
+#: src/zope/schema/interfaces.py:463
+#: src/zope/security/interfaces.py:264
+#: src/zope/security/interfaces.py:300
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:17
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:39
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:34
@@ -1544,7 +1271,8 @@
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:335
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:508
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:40
-#: src/zope/schema/interfaces.py:108 src/zope/security/interfaces.py:270
+#: src/zope/schema/interfaces.py:108
+#: src/zope/security/interfaces.py:270
#: src/zope/security/interfaces.py:305
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:25
msgid "Description"
@@ -1552,63 +1280,51 @@
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:51
#: src/zope/security/interfaces.py:306
-#, fuzzy
msgid "Provides a description for the permission."
msgstr "Una descrizione dettagliata dell'utente."
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:55
-#, fuzzy
msgid "Principals"
msgstr "Principale"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:58
msgid "List of ids of principals which belong to the group"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco degli id appartenenti al gruppo"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:68
msgid "Group ID prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso dell'ID di gruppo"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:69
msgid "Prefix added to IDs of groups in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso aggiunto agli ID dei gruppi in questa cartella"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:88
-#, fuzzy
msgid "Group Search String"
-msgstr "Servizio"
+msgstr "Stringa di ricerca del gruppo"
-#: src/zope/app/authentication/groupfolder.zcml:53
-#, fuzzy
-msgid "Group Folders"
-msgstr "Cartella radice"
-
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:38
-#, fuzzy
msgid "Credentials Plugins"
-msgstr "Modifica la registrazione di un'utilità "
+msgstr "Plugin dei credenziali"
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:44
-#, fuzzy
msgid "Authenticator Plugins"
-msgstr "Servizio di Autenticazione"
+msgstr "Plugin di Autenticazione"
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:50
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:80
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:55
-#, fuzzy
msgid "Prefix"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Prefisso"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:101
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:31
-#, fuzzy
msgid "Search String"
-msgstr "Servizio"
+msgstr "Stringa di ricerca"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:102
msgid "A Search String"
-msgstr ""
+msgstr "Una Stringa di ricerca"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:42
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:32
@@ -1616,7 +1332,6 @@
msgstr "Accesso"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:43
-#, fuzzy
msgid "The Login/Username of the principal. This value can change."
msgstr "Il nome utente dell'utente. Questo valore può essere cambiato."
@@ -1629,12 +1344,10 @@
msgstr "Password"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:51
-#, fuzzy
msgid "The password for the principal."
-msgstr "La password dell'utente."
+msgstr "La password del principale"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:54
-#, fuzzy
msgid "Password Manager"
msgstr "Campo Password"
@@ -1643,20 +1356,20 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:66
-#, fuzzy
msgid "Provides a title for the principal."
-msgstr "Fornisce un titolo per il permesso."
+msgstr "Fornisce un titolo per il principale"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:70
-#, fuzzy
msgid "Provides a description for the principal."
-msgstr "Una descrizione dettagliata dell'utente."
+msgstr "Una descrizione dettagliata del principale"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:81
msgid ""
"Prefix to be added to all principal ids to assure that all ids are unique "
"within the authentication service"
msgstr ""
+"prefisso da aggiungere a tutti i principali id per garantire l'unicità degli "
+"id all'interno del servizio di qutenticazione."
#: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:35
msgid "User: ${user_title}"
@@ -1678,12 +1391,10 @@
msgid "Broken object"
msgstr "Oggetto rotto"
-# Default: "Disabilitato"
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:64
msgid "cache-invalidated"
msgstr "Disabilitata"
-# Default: "Nessuna cache associata all'oggetto."
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:66
msgid "no-cache-associated"
msgstr "Nessuna cache associata all'oggetto."
@@ -1704,7 +1415,6 @@
msgid "Cache name"
msgstr "Nome della cache"
-# Default: "Disabilita il valore della cache"
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:48
msgid "invalidate-cache-button"
msgstr "Disabilita il valore della cache"
@@ -1714,26 +1424,24 @@
msgstr "Questo modulo permette di associare una cache a questo oggetto."
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
-msgid "RAM Cache"
-msgstr ""
+msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
+msgstr "Una RAM cache è una memoria cache volatile"
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
-msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
-msgstr ""
+msgid "RAM Cache"
+msgstr "Cache RAM"
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:26
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Stato"
+msgstr "Statistiche"
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
-msgid "Caches can be used to make your site run faster."
-msgstr ""
+msgid "Caches"
+msgstr "Cache"
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
-#, fuzzy
-msgid "Caches"
-msgstr "Nome della cache"
+msgid "Caches can be used to make your site run faster."
+msgstr "Le cache può essere usata per velocizzare il sito"
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:21
msgid "Maximum cached entries"
@@ -1745,9 +1453,8 @@
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:41
msgid "Time between cache cleanups"
-msgstr "Tempo tra "
+msgstr "Tempo tra ogni pulitura della cache"
-# Default: "Reset"
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:54
msgid "reset-button"
msgstr "Reset"
@@ -1782,30 +1489,24 @@
msgstr "Statistiche sulla RAM Cache"
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:10
-#, fuzzy
msgid "Document Count"
msgstr "Documentazione"
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:11
-#, fuzzy
msgid "Word Count"
-msgstr "Parole: ${word_count}"
+msgstr "Conteggio Parole"
-# Default: "Cancella"
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:22
-#, fuzzy
msgid "reindex-button"
msgstr "Cancella"
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:6
-#, fuzzy
msgid "Catalog statistics"
-msgstr "Statistiche sulla RAM Cache"
+msgstr "Statistiche catalogo"
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:9
-#, fuzzy
msgid "Index"
-msgstr "Indici"
+msgstr "Indice"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:14
msgid "A Catalog allows indexing and searching of objects"
@@ -1816,13 +1517,12 @@
msgstr "Avanzato"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:46
-#, fuzzy
msgid "Add a field index"
-msgstr "Aggiungi un File"
+msgstr "Aggiungi un indice di campo"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:56
msgid "Index items based on an orderable field value"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi dell'indice basati su un valore di campo ordinabile"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:56
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:64
@@ -1831,80 +1531,65 @@
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:64
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:92
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Configurazione"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:7
msgid "Objects that support indexed searching"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti che supportano la ricerca indicizzata"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:7
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:14
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:87
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogo"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:73
-#, fuzzy
msgid "Add a text index"
-msgstr "Aggiungi Campo di Testo"
+msgstr "Aggiungi un indice di testo"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:83
msgid ""
"Index items based on multi-value fields with orderable "
"values"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi indice basati su campi multi-valore con valori ordinabili"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:83
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:92
msgid "Text Index"
msgstr "Indice del testo"
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:101
-#, fuzzy
-msgid "Text Indexes"
-msgstr "Indice del testo"
-
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:83
-msgid "Indexes and Catalogs"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:95
-#, fuzzy
-msgid "Field Indexes"
-msgstr "Campo Indice"
-
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64 src/zope/app/catalog/text.py:33
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64
+#: src/zope/app/catalog/text.py:33
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:155
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:483
-#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia:"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65 src/zope/app/catalog/text.py:34
-#, fuzzy
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65
+#: src/zope/app/catalog/text.py:34
msgid "Objects will be adapted to this interface"
-msgstr "Nessun adattatore registrato per questa interfaccia."
+msgstr "Oggetti saranno adattati a questa interfaccia"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71 src/zope/app/catalog/text.py:41
-#, fuzzy
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71
+#: src/zope/app/catalog/text.py:41
msgid "Field Name"
-msgstr "Nome del Cookie"
+msgstr "Nome del campo"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72 src/zope/app/catalog/text.py:42
-#, fuzzy
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72
+#: src/zope/app/catalog/text.py:42
msgid "Name of the field to index"
-msgstr "Torna alla pagina principale."
+msgstr "Nome del campo all'indice"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76 src/zope/app/catalog/text.py:47
-#, fuzzy
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76
+#: src/zope/app/catalog/text.py:47
msgid "Field Callable"
-msgstr "Nome del Cookie"
+msgstr "Nome chiamabile"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77 src/zope/app/catalog/text.py:48
-msgid "If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
-msgstr ""
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77
+#: src/zope/app/catalog/text.py:48
+msgid ""
+"If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
+msgstr "Se vero, il campo deve essere chiamato per indicizzare il valore"
#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:104
#: src/zope/app/schema/browser/schema_add.pt:9
@@ -1912,9 +1597,8 @@
msgstr "Aggiungi un'utilità "
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:100
-#, fuzzy
msgid "Site-Management Folder"
-msgstr "Aggiungi una cartella di amministrazione del sito"
+msgstr "Cartella di amministrazione del sito"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:143
msgid "Make a site"
@@ -1930,21 +1614,19 @@
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:173
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:181
msgid "Add Site Management Folder"
msgstr "Aggiungi una cartella di amministrazione del sito"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:200
-#, fuzzy
msgid "Site Management"
-msgstr "Amministratore del sito"
+msgstr "Amministrazione del sito"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:217
-#, fuzzy
msgid "New Utility Registration"
-msgstr "Modifica la registrazione di un'utilità "
+msgstr "Registrazione di un'utilità nuova"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:240
msgid "Edit Utility Registration"
@@ -1960,18 +1642,16 @@
msgstr "Registrazione"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:90
-#, fuzzy
msgid "Registrations"
-msgstr "Registrazione"
+msgstr "Registrazioni"
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:23
msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
+msgstr "Riepilogo"
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:34
-#, fuzzy
msgid "Config item ${name}"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Configura elemento ${name}"
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:36
msgid "(disabled)"
@@ -1997,7 +1677,6 @@
msgid "This object is currently active."
msgstr "Questo oggetto è attualmente attivo."
-# Default: "Disattiva"
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:25
msgid "deactivate-button"
msgstr "Disattiva"
@@ -2006,7 +1685,6 @@
msgid "This object is currently inactive."
msgstr "Questo oggetto è attualmente inattivo."
-# Default: "Attiva"
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:30
msgid "activate-button"
msgstr "Attiva"
@@ -2027,136 +1705,115 @@
"Attualmente questo oggetto non sarà utilizzato se non è registrato per una "
"specifica funzione e attivato."
-# Default: "Registra"
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:50
msgid "register-button"
msgstr "Registra"
#: src/zope/app/component/browser/site.py:33
msgid "<no name>"
-msgstr ""
+msgstr "<senza nome>"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:102
msgid "<i>No instances of this utility are available yet.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Nessuna istanza di questa utilità è ancora disponibile.</i>"
-# Default: "Add"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:118
msgid "ADD-TOOL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi"
-# Default: "Cancel"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:120
msgid "CANCEL-ADD-TOOL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella"
-# Default: "Activate"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:126
msgid "ACTIVATE-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva"
-# Default: "Deactivate"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:129
msgid "DEACTIVATE-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva"
-# Default: "Add"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:133
msgid "ADD-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi"
-# Default: "Delete"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:136
msgid "DELETE-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella"
-# Default: "Rename"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:139
msgid "RENAME-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina"
-# Default: "Cancel"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:141
msgid "RENAME-CANCEL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:18
-#, fuzzy
msgid "Unique Utilities"
-msgstr "Aggiungi un'utilità "
+msgstr "Utilità univoche"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:20
-msgid "Unique utilities can only exist once per site manager and have no name."
+msgid ""
+"Unique utilities can only exist once per site manager and have no name."
msgstr ""
+"Utilità uniche possono esistere solo una volta per ogni amministratore del "
+"sito e non hanno nome."
-# Default: "Install"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:40
msgid "INSTALL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Installa"
-# Default: "Uninstall"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:42
msgid "UNINSTALL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Disinstalla"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Site Management</b>"
-msgstr "Amministratore del sito"
+msgstr "Amministrazione del sito"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:74
-#, fuzzy
msgid "${name} (Active)"
-msgstr "${lines} linee"
+msgstr "${name} (Attivo)"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:82
-#, fuzzy
msgid "${name} (Inactive)"
-msgstr "${lines} linee"
+msgstr "${name} (Inattivo)"
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:101
-#, fuzzy
msgid "Tools successfully activated."
-msgstr "ZODB correttamente compattato."
+msgstr "Tool attivati con successo."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:104
-#, fuzzy
msgid "Tools successfully deactivated."
-msgstr "ZODB correttamente compattato."
+msgstr "Tool disattivati con successo."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:110
-#, fuzzy
msgid "Tools successfully deleted."
msgstr "ZODB correttamente compattato."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:112
-#, fuzzy
msgid "No tools selected."
msgstr "Nessun servizio registrato"
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:124
-#, fuzzy
msgid "Tools successfully renamed."
-msgstr "ZODB correttamente compattato."
+msgstr "Tool rinominati con successo."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:243
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:262
-#, fuzzy
msgid "The given tool name is already being used."
msgstr "Il nome scelto è già in uso"
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:85
-#, fuzzy
msgid "Tools successfully installed."
-msgstr "ZODB correttamente compattato."
+msgstr "Tool installati con successo"
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:88
-#, fuzzy
msgid "Tools successfully uninstalled."
-msgstr "ZODB correttamente compattato."
+msgstr "Tool disinstallati con successo"
#: src/zope/app/component/browser/utilreg_details.pt:11
-#, fuzzy
msgid "component:"
msgstr "Componente:"
@@ -2171,16 +1828,15 @@
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:111
msgid "The interface of the objects being adapted"
-msgstr "L'interfaccia degli oggetti adattatati"
+msgstr "L'interfaccia degli oggetti adattati"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:118
-#, fuzzy
msgid "With interfaces"
-msgstr "Interfacce:"
+msgstr "Con Interfacce"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:119
msgid "Additionally required interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfacce richieste in più"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:126
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:172
@@ -2206,27 +1862,24 @@
msgstr "Il permesso necessario per usarlo"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:148
-#, fuzzy
msgid "Factory Name"
-msgstr "Fabbricatori"
+msgstr "Nome della Factory"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:164
msgid "Register As"
-msgstr "Registrato come"
+msgstr "Registra come"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:165
msgid "The name under which the utility will be known."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome con cui sarà conosciuta l'utilità "
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:173
-#, fuzzy
msgid "The interface provided by the utility"
-msgstr "L'interfaccia fornita dall'adattatore"
+msgstr "L'interfaccia fornita dall'utilità "
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:100
-#, fuzzy
msgid "The interface the component provides through this registration."
-msgstr "L'interfaccia fornita"
+msgstr "L'interfaccia fornita dal componente con la registrazione."
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:106
msgid "The permission needed to use the component"
@@ -2242,11 +1895,12 @@
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:215
msgid "The registration manager keeps track of all component registrations."
msgstr ""
+"Il gestore di registrazioni conserva traccia di tutte le registrazioni del "
+"componente."
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:32
-#, fuzzy
msgid "Inactive"
-msgstr "Attivo"
+msgstr "Inattivo"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:33
msgid "Active"
@@ -2257,23 +1911,21 @@
msgstr "Stato della registrazione"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:94
-#, fuzzy
msgid "Registration Component"
-msgstr "Registrazione effettuata."
+msgstr "Componente di Registrazione"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:95
-#, fuzzy
msgid "The component the registration is for."
-msgstr "Registrazione della definizione dei componenti Contenuto"
+msgstr "Componente per la registrazione"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:99
-#, fuzzy
msgid "Component Interface"
-msgstr "Interfacce implementate"
+msgstr "Interfaccia del Componente"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:112
msgid "View attributes that are also allowed if the user has permission."
msgstr ""
+"Vista degli attributi che sono accessibili se l'utente ha i permessi."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:114
msgid ""
@@ -2283,20 +1935,23 @@
" you can make the permission also apply to the extra attributes\n"
" on the view object."
msgstr ""
+"\n"
+" Di default, 'permesso' implica solo di vedere la videata e\n"
+" tutte le possibili sotto-viste. Specificando 'allowed_attributes',\n"
+" puoi fare in modo che il permesso sia applicabile agli attributi\n"
+" extra sull'oggetto vista."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:129
-#, fuzzy
msgid "The name of the resource."
-msgstr "Torna alla pagina principale."
+msgstr "Nome della risorsa"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:130
msgid "The name shows up in URLs/paths. For example 'foo'."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome mostrato in URL/percorsi. Ad esempio 'foo'."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:136
-#, fuzzy
msgid "The interface this component provides."
-msgstr "L'interfaccia fornita"
+msgstr "L'interfaccia fornita da questo componente"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:137
msgid ""
@@ -2304,6 +1959,9 @@
" A view can provide an interface. This would be used for\n"
" views that support other views."
msgstr ""
+"\n"
+" Una vista può fornire un'interfaccia. Questo sarebbe usato per viste "
+"che supportano altre viste."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:145
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:518
@@ -2312,48 +1970,46 @@
msgstr "Tipo richiesta"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:160
-#, fuzzy
msgid "Interface type"
-msgstr "Campo Interfaccia"
+msgstr "Tipo Interfaccia"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:170
msgid "Adapter factory/factories"
-msgstr ""
+msgstr "Adattatore factory/factories"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:171
-#, fuzzy
msgid ""
"A list of factories (usually just one) that create the adapter instance."
msgstr ""
-"Lista dei servizi (solitamente solo uno) che sono registrati come fornitori "
-"di questa interfaccia."
+"Lista delle fabbriche (di solito solo una) che creano l'istanza "
+"dell'adattatore."
-# Default: "Interface"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:178
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:251
-#, fuzzy
msgid "Interface the component provides"
-msgstr "Interfaccia"
+msgstr "Interface"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:179
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:252
-#, fuzzy
msgid ""
"This attribute specifies the interface the adapter instance must provide."
-msgstr "Specifica l'interfaccia per cui è definito questo elemento del menu."
+msgstr ""
+"Questo attributo specifica l'interfaccia che l'istanza adattatrice deve "
+"fornire."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:185
msgid "Specifications to be adapted"
-msgstr ""
+msgstr "Specificazioni da adattare"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:186
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:259
msgid "This should be a list of interfaces or classes"
-msgstr ""
+msgstr "Questo dovrebbe essere un elenco di interfacce o classi"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:195
msgid "This adapter is only available, if the principal has this permission."
msgstr ""
+"Questo adattatore è disponibile solo se il principale ha questo permesso."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:202
msgid ""
@@ -2361,12 +2017,14 @@
"\n"
"This attribute allows you to specify the name for this adapter."
msgstr ""
+"Gli adattatori possono avere nomi.\n"
+"\n"
+"Questo attributo ti permette di specificare il nome per questo adattatore."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:209
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:274
-#, fuzzy
msgid "Trusted"
-msgstr "Traduci"
+msgstr "Verificato"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:210
msgid ""
@@ -2379,12 +2037,22 @@
" objects.\n"
" "
msgstr ""
+"Rendere l'adattatore verificato\n"
+"\n"
+" Gli adattatori verificati hanno un accesso senza limitazioni agli "
+"oggetti da loro\n"
+" adattati. Se viene chiesto loro di adattare degli oggetti security-"
+"proxy, allora,\n"
+" piuttosto di ottenere un adattatore non proxy di oggetti security-"
+"proxy,\n"
+" si ottiene un adattatore security-proxy di un oggetto\n"
+" non proxy.\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:223
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:288
-#, fuzzy
msgid "Locate"
-msgstr "Oggetti locali"
+msgstr "Posizionato"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:224
msgid ""
@@ -2394,32 +2062,35 @@
" is used.\n"
" "
msgstr ""
+"Rendere l'adattatore posizionabile\n"
+"\n"
+"L'adattatore posizionato deve essere usato se è usato un permesso privato.\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:239
msgid "Subscriber factory"
-msgstr ""
+msgstr "Factory del sottoscrivente"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:240
msgid "A factory used to create the subscriber instance."
-msgstr ""
+msgstr "Una factory usata per creare l'istanza del sottoscrivente"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:245
-#, fuzzy
msgid "Handler"
-msgstr "Gestore:"
+msgstr "Gestore"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:246
msgid "A callable object that handles events."
-msgstr ""
+msgstr "Un oggetto chiamabile che gestisce eventi"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:258
msgid "Interfaces or classes that this subscriber depends on"
-msgstr ""
+msgstr "Interfacce o classi da cui dipende questi sottoscrivente"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:268
msgid ""
"This subscriber is only available, if the principal has this permission."
-msgstr ""
+msgstr "L'utente è disponibile solo se il principale ha il permesso."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:275
msgid ""
@@ -2432,6 +2103,16 @@
" objects.\n"
" "
msgstr ""
+"Rendere l'utente verificato\n"
+"\n"
+" Utenti verificati hanno accesso illimitato agli oggetti \n"
+" da loro adattati. Se si richiede di adattare oggetti security-proxy, "
+"allora,\n"
+" piuttosto di ottenere un utente non proxy di oggetti security-proxy, "
+"\n"
+" ottieni un utente security-proxy di oggetti \n"
+" non proxy.\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:289
msgid ""
@@ -2441,44 +2122,50 @@
" is used.\n"
" "
msgstr ""
+"Rendere l'utente posizionabile\n"
+"\n"
+"Gli utenti posizionati devono essere usati solo se è usato un permesso "
+"privato.\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:303
-#, fuzzy
msgid "Interface provided by the utility."
-msgstr "L'interfaccia fornita dall'adattatore"
+msgstr "L'interfaccia fornita dall'utilità "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:309
msgid ""
"Name of the registration. This is used by application code when locating a "
"utility."
msgstr ""
+"Nome della registrazione. Usato dal codice dell'applicazione quando si "
+"posiziona un'utilità ."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:318
-#, fuzzy
msgid "Component to be used"
-msgstr "Percorso del componente"
+msgstr "Componente da usare"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:323
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:492
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:329
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:502
msgid ""
"Text suitable for use in the 'add content' menu of a management interface"
msgstr ""
+"Testo adatto ad essere usato nel menù 'add content' di un'interfaccia di "
+"gestione."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:336
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:509
msgid "Longer narrative description of what this factory does"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione più discorsiva di ciò che fa questa factory."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:362
-#, fuzzy
msgid "The interface this view is the default for."
-msgstr "Specifica l'interfaccia per cui è definito questo elemento del menu."
+msgstr "L'interfaccia per cui questa vista è di default."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:363
msgid ""
@@ -2489,20 +2176,23 @@
"available\n"
" for all objects."
msgstr ""
+"\n"
+" Specifica l'interfaccia per cui la vista di default è dichiarata. "
+"Tutti gli oggetti che implementano questa interfaccia fanno uso di queste "
+"impostazioni di default. Se l'attributo non è specificato, il default è "
+"disponibile per tutti gli oggetti."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:378
-#, fuzzy
msgid "The layer the resource is in."
-msgstr "Il livello del tema per cui la vista è registrata"
+msgstr "Il layer in cui si trova la risorsa"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:389
msgid "View attributes that are also allowed if user has permission."
-msgstr ""
+msgstr "Attributi che sono disponibili solo se l'utente ha i permessi."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:39
-#, fuzzy
msgid "Component to use"
-msgstr "Percorso del componente"
+msgstr "Componente da usare"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:40
msgid ""
@@ -2510,11 +2200,13 @@
"module using the full dotted name. If specified, the ``factory`` field must "
"be left blank."
msgstr ""
+"Nome Python dell'oggetto di implementazione. deve identificare un oggetto in "
+"un modulo usando il nome completo. Se specificato, il campo \"factory\" deve "
+"essere lasciato vuoto."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:410
-#, fuzzy
msgid "One or more interfaces"
-msgstr "Rimuovi le interfacce:"
+msgstr "Una o più interfacce:"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:422
msgid ""
@@ -2522,39 +2214,43 @@
" Specifies the permission by id that will be required to\n"
" access or mutate the attributes and methods specified."
msgstr ""
+"\n"
+" Specifica il permesso tramite id che sarà richiesto per accedere "
+"agli attributi o ai metodi specificati o cambiarli."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:429
-#, fuzzy
msgid "Attributes and methods"
-msgstr "Attributi/Campi"
+msgstr "Attributi e metodi"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:430
msgid "This is a list of attributes and methods that can be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "Questo è un elenco di attributi e metodi accessibili."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:437
msgid "Attributes that can be set"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi impostabili"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:438
msgid "This is a list of attributes that can be modified/mutated."
msgstr ""
+"Questo è un elenco di attributi che possono essere modificati/mutati."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:446
msgid "The listed interfaces' methods and attributes can be accessed."
msgstr ""
+"I metodi e attributi dell'interfaccia presenti nell'elenco sono accessibili."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:453
msgid "The attributes specified by the schema can be set"
-msgstr ""
+msgstr "Gli attributi specificati dallo schema possono essere impostati"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:454
msgid "The listed schemas' properties can be modified/mutated."
-msgstr ""
+msgstr "Le proprietà dello schema elencate possono essere modificate/mutate."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:461
msgid "Configure like this class"
-msgstr ""
+msgstr "Configura come in questa classe"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:462
msgid ""
@@ -2564,8 +2260,11 @@
" same way the specified class' security is. If this argument is\n"
" specified, no other argument can be used."
msgstr ""
+"\n"
+" Questo argomento dice che la classe del contenuto dovrebbe essere "
+"configurato nello stesso modo della classe specificata. Se l'argomento è "
+"specificato, nessun altro argomento può essere usato."
-# Default: "Attributi"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:477
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:32
msgid "Attributes"
@@ -2584,9 +2283,8 @@
msgstr "Permesso"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:49
-#, fuzzy
msgid "Permission required to use this component."
-msgstr "Il permesso necessario per usare il componente"
+msgstr "Permesso obbligatorio per usare il componente"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:493
msgid ""
@@ -2595,16 +2293,19 @@
" identification scheme. If not given, defaults to the literal\n"
" string given as the content directive's 'class' attribute."
msgstr ""
+"\n"
+" L'identificatore per questa factory nello schema di identificazione\n"
+" della factory ZMI. Se non dato, il default della stringa letterale\n"
+" è l'attributo 'class' della direttiva di contenuto."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:523
msgid "Layer"
-msgstr "Livello"
+msgstr "Layer"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:54
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:346
-#, fuzzy
msgid "Factory"
-msgstr "Fabbricatori"
+msgstr "Factory"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:55
msgid ""
@@ -2612,38 +2313,39 @@
"must identify an object in a module using the full dotted name. If "
"specified, the ``component`` field must be left blank."
msgstr ""
+"Nome Python di una factory che può creare l'oggetto di implementazione. "
+"Questo deve identificare un oggetto in un modulo uasndo il nome completo. Se "
+"specificato, il campo \"component\" deve essere lascaito vuoto."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:67
-#, fuzzy
msgid "Specifications of the objects to be viewed"
-msgstr "Interfaccia degli oggetti mostrati"
+msgstr "Specificazioni degli oggetti da visualizzare"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:68
msgid ""
"This should be a list of interfaces or classes\n"
" "
msgstr ""
+"Questo dovrebbe essere una lista di interfacce o classi.\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:78
-#, fuzzy
msgid "The permission needed to use the view."
msgstr "Il permesso necessario per usare la vista"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:83
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:400
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Classi:"
+msgstr "Classe"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:84
msgid "A class that provides attributes used by the view."
-msgstr ""
+msgstr "Una classe che fornisce attributi usati dalla vista."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:89
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:57
-#, fuzzy
msgid "The layer the view is in."
-msgstr "Il livello del tema per cui la vista è registrata"
+msgstr "Il layer in cui si trova la vista"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:90
msgid ""
@@ -2652,11 +2354,15 @@
" specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
" attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
msgstr ""
+"\n"
+" Uno skin è formato da layer. E' comune mettere le viste specifiche "
+"dello skin in un layer nominato dopo lo skin. Se l'attributo 'layer' non è "
+"fornito, appare di default."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:98
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:383
msgid "Interface that is also allowed if user has permission."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia che è accessibile se l'utente ha il permesso."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:99
msgid ""
@@ -2669,19 +2375,20 @@
" Multiple interfaces can be provided, separated by\n"
" whitespace."
msgstr ""
+"\n"
+" Di default, 'permission' permette solo di vedere la vista"
#: src/zope/app/component/registration.py:151
msgid "Can't delete active registration (${path})"
-msgstr ""
+msgstr "Non può cancellare la registrazione attiva"
#: src/zope/app/component/registration.py:191
msgid "Can't move a registered component from its container."
-msgstr ""
+msgstr "Non può spostare il componente registrato dal suo contenitore."
#: src/zope/app/component/vocabulary.py:276
-#, fuzzy
msgid "(unnamed utility)"
-msgstr "Aggiungi un'utilità "
+msgstr "(utilità senza nome)"
#: src/zope/app/container/browser/add.pt:12
msgid "Add Content"
@@ -2695,37 +2402,30 @@
msgid "Find"
msgstr "Trova"
-# Default: "Rinomina"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:127
msgid "container-rename-button"
msgstr "Rinomina"
-# Default: "Taglia"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:131
msgid "container-cut-button"
msgstr "Taglia"
-# Default: "Copia"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:135
msgid "container-copy-button"
msgstr "Copia"
-# Default: "Incolla"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:139
msgid "container-paste-button"
msgstr "Incolla"
-# Default: "Cancella"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:143
msgid "container-delete-button"
msgstr "Cancella"
-# Default: "Applica"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:174
msgid "container-apply-button"
msgstr "Applica"
-# Default: "Annulla"
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:177
msgid "container-cancel-button"
msgstr "Annulla"
@@ -2737,7 +2437,7 @@
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:254
msgid "You didn't specify any ids to remove."
-msgstr "Non hai specificato nessun id da cancellare."
+msgstr "Non hai specificato nessun id da eliminare."
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:266
msgid "You didn't specify any ids to copy."
@@ -2745,11 +2445,11 @@
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:284
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be copied"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto '${name}' (${title}) non può essere copiato"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:288
msgid "Object '${name}' cannot be copied"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto '${name}' non può essere copiato"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:303
msgid "You didn't specify any ids to cut."
@@ -2757,14 +2457,13 @@
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:321
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be moved"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto '${name}' (${title}) non può essere spostato"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:325
msgid "Object '${name}' cannot be moved"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto '${name}' non può essere spostato"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:408
-#, fuzzy
msgid "The given name(s) %s is / are already being used"
msgstr "Il nome scelto è già in uso"
@@ -2778,13 +2477,16 @@
" skin specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
" attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
msgstr ""
+"Uno skin è composto da layer. E' comune mettere delle viste specifiche dello "
+"skin in un layer nominato dopo lo skin. Se l'attributo 'layer' non è "
+"fornito, viene preso il 'default'."
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:76
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:113
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:35
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:49
msgid "Contents"
-msgstr "Contenuto"
+msgstr "Contenuti"
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:85
#: src/zope/formlib/form.py:826
@@ -2821,18 +2523,25 @@
"\n"
"You must deactivate this object before trying to remove it.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"L'eliminazione di oggetti (${object}) che hanno dipendenti (${dependents}) "
+"non è possibile!\n"
+"\n"
+"Devi disattivare questo oggetto prima di cercare di eliminarlo.\n"
-#: src/zope/app/container/size.py:40 src/zope/app/locking/storage.py:155
+#: src/zope/app/container/size.py:40
+#: src/zope/app/locking/storage.py:155
msgid "1 item"
msgstr "1 elemento"
-#: src/zope/app/container/size.py:41 src/zope/app/locking/storage.py:156
+#: src/zope/app/container/size.py:41
+#: src/zope/app/locking/storage.py:156
msgid "${items} items"
msgstr "${items} elementi"
#: src/zope/app/dav/tests/test_adapter.py:56
msgid "${num} robot unit"
-msgstr ""
+msgstr "unità di robot ${num}"
#: src/zope/app/debugskin/error_debug.pt:13
msgid "Error object: ${error_object}"
@@ -2861,93 +2570,83 @@
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:111
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:118
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Aperto"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:143
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:196
-#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:151
-#, fuzzy
msgid "Undo Last"
-msgstr "Annulla tutto"
+msgstr "Annulla ultimo"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:157
-#, fuzzy
msgid "Undo All"
msgstr "Annulla tutto"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:165
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:203
-#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Rifai!"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:173
msgid "Redo Last"
-msgstr ""
+msgstr "Rifai l'ultimo"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:179
-#, fuzzy
msgid "Redo All"
-msgstr "Annulla tutto"
+msgstr "Rifai tutto"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:210
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:217
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copia"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:224
-#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "Percorso"
+msgstr "Incolla"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:242
-#, fuzzy
msgid "About Menus"
-msgstr "Menu locali"
+msgstr "Sui menù"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:248
msgid "About Zope 3"
-msgstr ""
+msgstr "Su Zope 3"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:258
-#, fuzzy
msgid "Menu Bar"
-msgstr "Id del menu"
+msgstr "Barra del menù"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:74
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:125
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Apri recenti"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:79
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:132
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Stati"
+msgstr "Salva"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:87
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Salva tutti"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:94
msgid "Save As ..."
-msgstr ""
+msgstr "Salva con nome"
#: src/zope/app/demo/menu/menudemo.pt:10
-#, fuzzy
msgid "Menu Demo"
-msgstr "Aggiungi una voce di menu"
+msgstr "Menù di prova"
#: src/zope/app/demo/passwdauth/interfaces.py:29
msgid "File Name"
@@ -2955,47 +2654,44 @@
#: src/zope/app/demo/passwdauth/interfaces.py:30
msgid "File name of the data file."
-msgstr "Nome del file data."
+msgstr "Nome del file dei dati"
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:15
-#, fuzzy
msgid "ZMI Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgstr "Impostazioni ZMI"
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:15
msgid ""
-" In this category you will find all preferences related to the "
-"Zope Management Interface (ZMI). "
+" In this category you will find all preferences related to the Zope "
+" Management Interface (ZMI). "
msgstr ""
+" In questa categoria troverai tutte le preferenze collegate "
+"all'interfaccia di gestione di Zope (ZMI). "
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:25
msgid "Skin Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di skin"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:21
-#, fuzzy
msgid "BoolWidget Index"
-msgstr "Indice del testo"
+msgstr "Indice del BoolWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:21
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:21
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:21
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:21
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "Viste"
+msgstr "Vista"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:13
-#, fuzzy
msgid "Add a Demo BoolWidget"
-msgstr "Indice delle parole chiave"
+msgstr "Aggiungi un BoolWidget di prova"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:14
-#, fuzzy
msgid "BoolWidget"
-msgstr "Campo Base"
+msgstr "BoolWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/configure.zcml:25
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:38
@@ -3003,51 +2699,50 @@
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:38
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:38
msgid "Popup Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Popup per le modifiche"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/configure.zcml:5
msgid "Demo Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widget di prova"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:21
-#, fuzzy
msgid "IntWidget Index"
-msgstr "Indice del testo"
+msgstr "Indice di IntWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:13
-#, fuzzy
msgid "Add a Demo IntWidget"
-msgstr "Indice delle parole chiave"
+msgstr "Aggiungi un IntWidget di prova"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:22
msgid "IntWidget"
-msgstr ""
+msgstr "IntWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/popup.pt:36
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:50
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:21
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:24
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefIndex.pt:78
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:25 src/zope/app/form/browser/edit.pt:26
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:25
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:26
msgid "There are ${num_errors} input errors."
msgstr "Ci sono ${num_errors} errori di inserimento."
-# Default: "Rigenera"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/popup.pt:65
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:64
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:48
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:46
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:50
-#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:70 src/zope/app/error/browser/error.pt:53
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:70
+#: src/zope/app/error/browser/error.pt:53
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefIndex.pt:118
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:48
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:53 src/zope/app/form/browser/edit.pt:53
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:53
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:53
msgid "refresh-button"
msgstr "Rigenera"
-# Default: "Invia"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/popup.pt:67
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:66
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:72
@@ -3057,69 +2752,63 @@
msgstr "Invia"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:21
-#, fuzzy
msgid "TextAreaWidget Index"
-msgstr "Indice del testo"
+msgstr "Indice di TextAreaWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:5
msgid "Add a Demo TextAreaWidget"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un TextAreaWidget di prova"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:5
msgid "TextAreaWidget"
-msgstr ""
+msgstr "TextAreaWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:21
-#, fuzzy
msgid "TextWidget Index"
-msgstr "Indice del testo"
+msgstr "Indice di TextWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:13
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:13
-#, fuzzy
msgid "Add a Demo TextWidget"
-msgstr "Aggiungi Campo di Testo"
+msgstr "Aggiungi un TextWidget di prova"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:38
-#, fuzzy
msgid "TextWidget"
-msgstr "Campo di Testo"
+msgstr "TextWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:30
-#, fuzzy
msgid "TextLineWidget"
-msgstr "Campo di Testo"
+msgstr "TextLineWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:6
#: src/zope/app/styleguide/widget/configure.zcml:7
msgid "Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:31
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:31
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:31
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:31
-#, fuzzy
msgid "readonly"
msgstr "Sola lettura"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:32
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:32
msgid "zope.schema.Int field with readonly = True."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Int con sola lettura = Vero"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:42
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:42
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:41
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:42
msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:43
msgid "zope.schema.Bool field with only title and description."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Bool con solo titolo e descrizione"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:47
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:47
@@ -3128,22 +2817,22 @@
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:137
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:82
msgid "required"
-msgstr "richiesto"
+msgstr "obbligatorio"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:48
msgid "zope.schema.Bool field with required = True."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Bool obbligatorio = Vero"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:52
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:52
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:51
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:52
msgid "constraint"
-msgstr ""
+msgstr "vincolo"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:53
msgid "zope.schema.Bool field with constraint lambda x: x == True."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Bool con vincolo lambda x: x == Vero"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:58
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:58
@@ -3155,145 +2844,147 @@
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:59
msgid "zope.schema.Bool field with default = True."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Bool con predefinito = Vero"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:43
msgid "zope.schema.Int field with only title and description."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Int con solo titolo e descrizione."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:48
msgid "zope.schema.Int field with required = True."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Int con obbligatorio = Vero"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:53
msgid "zope.schema.Int field with constraint lambda x: x == 42."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Int con vincolo lambda x:x == 42"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:59
msgid "zope.schema.Int field with default = u'default'."
msgstr ""
+"Campo \n"
+"zope.schema.Int con predefinito = u'default'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:64
-#, fuzzy
msgid "min"
-msgstr "Dominio"
+msgstr "min"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:65
msgid "zope.schema.Int field with min = 5."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Int con min = 5"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:69
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:70
msgid "zope.schema.Int field with max = 10"
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Int con max = 10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:74
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:73
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:74
msgid "min_max"
-msgstr ""
+msgstr "min_max"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:75
msgid "zope.schema.Int field with min = 5 and max = 10"
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Int con min = 5 e max = 10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:32
msgid "zope.schema.Text field with readonly = True."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Text con sola lettura = Vero"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:42
msgid "zope.schema.Text field with only title and description."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Text con solo titolo e descrizione"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:47
msgid "zope.schema.Text field with required = True."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Text con obbligatorio = Vero"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:52
-msgid "zope.schema.Text field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
-msgstr ""
+msgid ""
+"zope.schema.Text field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
+msgstr "Campo zope.schema.Text con vincolo = lambda x:x == u'constraint'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:58
msgid "zope.schema.Text field with default = u'default'."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Text con predefinito = u'default'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:63
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:64
-#, fuzzy
msgid "min_length"
msgstr "Lunghezza minima"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:64
msgid "zope.schema.Text field with min_length = 5."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Text con lunghezza minima = 5."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:68
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:69
-#, fuzzy
msgid "max_length"
-msgstr "Numero massimo di elementi in cache"
+msgstr "Lunghezza massima"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:69
msgid "zope.schema.Text field with max_length = 10"
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.Text con lunghezza massima = 10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:74
msgid "zope.schema.Text field with min_lenght = 5 and max_length = 10"
msgstr ""
+"Campo zope.schema.Text con lunghezza minima = 5 e lunghezza massima = 10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:32
msgid "zope.schema.TextLine field with readonly = True."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.TextLine con sola lettura = Vero."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:43
msgid "zope.schema.TextLine field with only title and description."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.TextLine con solo titolo e descrizione."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:48
msgid "zope.schema.TextLine field with required = True."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.TextLine con obbligatorio = Vero."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:53
msgid ""
"zope.schema.TextLine field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.TextLine con vincolo lambda x: x == u'constraint'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:59
msgid "zope.schema.TextLine field with default = u'default'."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.TextLine con predefinito u'default'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:65
msgid "zope.schema.TextLine field with min_length = 5."
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.TextLine con lunghezza minima = 5."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:70
msgid "zope.schema.TextLine field with max_length = 10"
-msgstr ""
+msgstr "Campo zope.schema.TextLine con lunghezza massima = 10."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:75
msgid "zope.schema.TextLine field with min_lenght = 5 and max_length = 10"
msgstr ""
+"Campo zope.schema.TextLine con lunghezza minma = 5 e lunghezza massima = 10."
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
-msgid "A simple, content-based DTML page"
-msgstr "Una semplice DTML basata sul contenuto"
+msgid "DTML Page"
+msgstr "Pagina DTML"
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
-msgid "DTML Page"
-msgstr "Pagina DTML"
+msgid "A simple, content-based DTML page"
+msgstr "Una semplice pagina DTML basata sul contenuto"
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:59
msgid "Edit a DTML page"
-msgstr "Modifica DTML"
+msgstr "Modifica pagina DTML"
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:73
msgid "Add a DTML Page"
-msgstr "Aggiungi un DTML"
+msgstr "Aggiungi una pagina DTML"
#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:34
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:41
@@ -3307,29 +2998,25 @@
msgstr "Sorgente della pagina DTML"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:10
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "Descrizione:"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:14
-#, fuzzy
msgid "Created:"
msgstr "Creato"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:19
-#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "Modificato"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:5
-#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Titolo"
#: src/zope/app/dublincore/browser/configure.zcml:10
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:188
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadati"
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:33
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:36
@@ -3349,15 +3036,13 @@
msgid "Changed data ${datetime}"
msgstr "Dati modificati ${datetime}"
-# Default: "View"
#: src/zope/app/dublincore/configure.zcml:3
msgid "zope.app.dublincore.view-permission"
-msgstr "permesso zope.app.dublincore.view"
+msgstr "View"
-# Default: "Manage Application"
#: src/zope/app/dublincore/configure.zcml:9
msgid "zope.app.dublincore.change-permission"
-msgstr "permesso zope.app.dublincore.change"
+msgstr "Manage Application"
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:13
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:26
@@ -3373,29 +3058,26 @@
msgstr "Configura"
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
-#, fuzzy
-msgid "Error Logging Utility"
-msgstr "Servizio di registrazione errori"
+msgid "Error Reporting Utility for Logging Errors"
+msgstr "Servizio che riporta gli errori di registrazione"
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
-#, fuzzy
-msgid "Error Reporting Utility for Logging Errors"
-msgstr "Servizio di registrazione errori"
+msgid "Error Logging Utility"
+msgstr "Utilità di registrazione errori"
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:41
-#, fuzzy
-msgid "Error Reporting"
-msgstr "Visualizza log degli errori"
+msgid "Component to record all uncaught errors and exceptions."
+msgstr "Componente per registrare tutti gli errori e le eccezioni."
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:41
-msgid "Component to record all uncaught errors and exceptions."
-msgstr ""
+msgid "Error Reporting"
+msgstr "Visualizza errore"
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:11
msgid ""
"This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
msgstr ""
-"Questa pagina elenca le eccezioni recentemente catturate in questo sito."
+"Questa pagina elenca le eccezioni recentemente rilevate in questo sito."
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:16
msgid "No exceptions logged."
@@ -3421,7 +3103,7 @@
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:19
msgid "Number of exceptions to keep"
-msgstr "Numero di eccezioni da mantenere"
+msgstr "Numero di eccezioni da conservare"
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:27
msgid "Copy exceptions to the event log"
@@ -3440,7 +3122,7 @@
"You can configure how many exceptions should be kept and whether the "
"exceptions should be copied to Zope's event log file(s)."
msgstr ""
-"E' possibile impostare quante eccezioni devono essere mantenute e se le "
+"E' possibile impostare quante eccezioni devono essere conservate e se le "
"eccezioni debbano essere copiate nel log degli eventi di Zope."
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:10
@@ -3454,10 +3136,11 @@
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:14
msgid "The specified log entry was not found. It may have expired."
msgstr ""
+"La entry del log specificato non è stato trovato. Potrebbe essere scaduto."
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:31
msgid "Request URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL obbligatorio"
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:36
msgid "Exception Type"
@@ -3477,9 +3160,8 @@
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:68
msgid "REQUEST"
-msgstr ""
+msgstr "RICHIESTA"
-# Default: "Ritorna al log"
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:79
msgid "return-to-log-button"
msgstr "Ritorna al log"
@@ -3501,24 +3183,20 @@
msgstr "La pagina a cui cerchi di accedere non è disponibile"
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:1
-#, fuzzy
msgid "System Error"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Errore di sistema"
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:2
-#, fuzzy
msgid "A system error occurred."
-msgstr "Si è verificato un errore di sintassi."
+msgstr "Si è verificato un errore di sistema."
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:11
-#, fuzzy
msgid "You are not authorized"
msgstr "Non autorizzato"
#: src/zope/app/externaleditor/configure.zcml:7
-#, fuzzy
msgid "External Edit"
-msgstr "Editor esteso"
+msgstr "Edizione esterna"
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:26
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
@@ -3536,16 +3214,18 @@
msgstr "Cambia un file"
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:99
-#, fuzzy
msgid "Add an Image"
-msgstr "Aggiungi un immagine"
+msgstr "Aggiungi un'immagine"
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:221 src/zope/app/file/browser/file.py:364
-#: src/zope/app/form/browser/editview.py:116 src/zope/formlib/form.py:784
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:221
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:364
+#: src/zope/app/form/browser/editview.py:116
+#: src/zope/formlib/form.py:784
msgid "Updated on ${date_time}"
msgstr "Aggiornato il ${date_time}"
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:232 src/zope/app/file/interfaces.py:44
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:232
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:44
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:79
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:80
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
@@ -3553,34 +3233,40 @@
msgid "Data"
msgstr "Dati"
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:233 src/zope/app/file/interfaces.py:45
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:233
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:45
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
msgid "The actual content of the object."
-msgstr "Contenuto attuale dell'oggetto"
+msgstr "Contenuto reale dell'oggetto"
#: src/zope/app/file/browser/file.py:343
msgid ""
"The character set specified in the content type ($charset) is not supported."
msgstr ""
+"La sequenza di caratteri specificati nel tipo di contenuto ($charset) non è "
+"supportato."
#: src/zope/app/file/browser/file.py:348
msgid ""
"The character set specified in the content type ($charset) does not match "
"file content."
msgstr ""
+"La sequenza di caratteri specificati nel tipo di contenuto ($charset) non "
+"corrisponde al contenuto del file."
#: src/zope/app/file/browser/file.py:371
msgid ""
"The character set you specified ($charset) cannot encode all characters in "
"text."
msgstr ""
+"La sequenza di caratteri specificati nel tipo di contenuto ($charset) non "
+"può codificare tutti i caratteri del testo."
#: src/zope/app/file/browser/file.py:376
msgid "The character set you specified ($charset) is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "La serie di caratteri specificati ($charset) non è supportata."
-# Default: "Aggiungi"
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:48
#: src/zope/app/schema/browser/schema_add.pt:40
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:49
@@ -3596,11 +3282,9 @@
msgstr "Nome dell'Oggetto"
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:9
-#, fuzzy
msgid "Add a File"
-msgstr "Un File"
+msgstr "Aggiungi un file"
-# Default: "Aggiorna"
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:50
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:118
msgid "update-button"
@@ -3615,10 +3299,9 @@
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-# Default: "Add Images"
#: src/zope/app/file/configure.zcml:19
msgid "add-images-permission"
-msgstr "Aggiungi Immagini"
+msgstr "Add Images"
#: src/zope/app/file/configure.zcml:28
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
@@ -3630,7 +3313,7 @@
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:103
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:266
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
#: src/zope/app/file/configure.zcml:50
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
@@ -3644,9 +3327,10 @@
#: src/zope/app/file/image.py:79
msgid " ${width}x${height}"
-msgstr "${width}x${height}"
+msgstr " ${width}x${height}"
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:36 src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:36
+#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:32
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:33
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
@@ -3687,60 +3371,33 @@
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:112
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Vero"
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:113
-#, fuzzy
msgid "False"
-msgstr "Valore"
+msgstr "Falso"
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:95
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
-msgid "on"
-msgstr "acceso"
+msgid "off"
+msgstr "spento"
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:95
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
-msgid "off"
-msgstr "spento"
+msgid "on"
+msgstr "acceso"
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:494
-msgid "Widgets and Forms"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:498
-#, fuzzy
-msgid "Basic Widgets"
-msgstr "Campo Base"
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:504
-#, fuzzy
-msgid "Source Widgets"
-msgstr "Testo Sorgente"
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:510
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widgets"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:516
-msgid "The browser:form Directive"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:34
-#, fuzzy
msgid "A short description of the event."
msgstr "Una descrizione dettagliata dell'utente."
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:41
-#, fuzzy
msgid "A long description of the event."
msgstr "Una descrizione dettagliata dell'utente."
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:47
-#, fuzzy
msgid "Some number"
msgstr "Membro del sito"
@@ -3749,26 +3406,25 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:54
-#, fuzzy
msgid "Some item"
msgstr "1 elemento"
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:219
msgid "item-missing-single-value-for-display"
-msgstr ""
+msgstr "Valore semplice mancante per la visualizzazione"
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:238
msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-display"
-msgstr ""
+msgstr "Valore multiplo mancante per la visualizzazione"
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:387
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:432
msgid "vocabulary-missing-single-value-for-edit"
-msgstr ""
+msgstr "Valore semplice mancante per la modifica"
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:505
msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-edit"
-msgstr ""
+msgstr "Valore multiplo mancante per la modifica"
#: src/zope/app/form/browser/metaconfigure.py:261
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:84
@@ -3788,9 +3444,13 @@
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:188
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:272
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:29
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:29
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:29
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:29
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:52
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:21
@@ -3799,23 +3459,21 @@
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:99
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:125
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:151
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:15 src/zope/app/session/browser.zcml:38
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:35
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:241
-#, fuzzy
msgid "sequence-value-not-provided"
-msgstr "Schema non fornito"
+msgstr "Valore della sequenza non fornito"
-# Default: "(no values)"
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:244
msgid "sequence-value-is-empty"
-msgstr ""
+msgstr "(no values)"
-# Default: "Cancella gli elementi selezionati"
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:77
msgid "remove-selected-items"
msgstr "Cancella gli elementi selezionati"
@@ -3824,71 +3482,61 @@
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"
-# Default: "Selected"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:197
#: src/zope/app/form/browser/source.py:220
msgid "SourceDisplayWidget-label"
-msgstr ""
+msgstr "Selected"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:259
-#, fuzzy
msgid "SourceInputWidget-apply"
-msgstr "Testo Sorgente"
+msgstr "SourceInputWidget-applicare"
-# Default: "Remove"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:430
msgid "MultipleSourceInputWidget-remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remove"
-# Default: "Apply"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:459
msgid "SourceListInputWidget-apply"
-msgstr ""
+msgstr "Apply"
-# Default: "Nothing"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:56
#: src/zope/app/form/browser/source.py:203
#: src/zope/app/form/browser/source.py:213
msgid "SourceDisplayWidget-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Nothing"
-# Default: "Invalid value"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:67
#: src/zope/app/form/browser/source.py:98
msgid "SourceDisplayWidget-invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid value"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:148
-#, fuzzy
msgid "Invalid text data"
-msgstr "Valore non valido"
+msgstr "Dati del testo non validi"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:160
-#, fuzzy
msgid "Invalid textual data"
-msgstr "Valore non valido"
+msgstr "Dati testuali non validi"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:303
-#, fuzzy
msgid "Invalid unicode data"
-msgstr "Valore non valido"
+msgstr "Dati unicode non validi"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:432
msgid "Form input is not a file object"
-msgstr ""
+msgstr "L'input del form non è un oggetto file"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:471
msgid "Invalid integer data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati integer non validi"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:485
msgid "Invalid floating point data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati a virgola mobile non validi"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:500
-#, fuzzy
msgid "Invalid datetime data"
-msgstr "Nome di campo non valido: %s"
+msgstr "Dati in datetime non validi"
#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:157
msgid "required argument 'name' missing"
@@ -3908,11 +3556,11 @@
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:19
msgid "Evolver from Generation ${from} to Generation ${to}"
-msgstr ""
+msgstr "Evolvere da Generation ${from} a Generation ${to}"
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:9
msgid "${application_id} Application Manager Details"
-msgstr ""
+msgstr "${application_id} Dettagli sul manager dell'applicazione"
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:18
msgid ""
@@ -3953,97 +3601,85 @@
msgid "Database generations"
msgstr "Generazioni del database"
-#: src/zope/app/generations/configure.zcml:28
-#, fuzzy
-msgid "Generations"
-msgstr "Generazione minima"
-
#: src/zope/app/homefolder/browser.py:40
msgid "path is not correct !"
-msgstr ""
+msgstr "il percorso non è corretto!"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:32
-#, fuzzy
msgid "Add Home Folder Manager"
-msgstr "Aggiungi una nuova lingua"
+msgstr "Aggiungi un gestore della cartella personale"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:45
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:74
-#, fuzzy
msgid "Home Folder Manager"
-msgstr "Proprietà del gestore di ID dei cookie"
+msgstr "Gestore della cartella home"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:52
-#, fuzzy
msgid "Edit Home Folder Manager"
-msgstr "Amministratore del sito"
+msgstr "Modifica Gestore della cartella home"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:65
-#, fuzzy
msgid "Assignments"
-msgstr "Parametri"
+msgstr "Assegnazioni"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:74
-#, fuzzy
msgid "A Principal Home Folder Manager"
-msgstr "Aggiungi Sorgente Principale"
+msgstr "Un gestore della cartella home principale"
-#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:86
-#, fuzzy
-msgid "Principal Home Folder"
-msgstr "Cartella minimale"
-
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:28
-#, fuzzy
msgid "Home Folder"
-msgstr "Cartella della Pagina"
+msgstr "Cartella home"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:29
msgid ""
"The principal's home folder; if none has been defined, this attribute will "
"be `None`."
msgstr ""
+"cartella home del principale; se nessuno è satto definito, questo attributo "
+"sarà \"None\"."
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:41
-#, fuzzy
msgid "Base Folder"
-msgstr "Cartella della Pagina"
+msgstr "Cartella di base"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:42
-#, fuzzy
msgid "The Base Folder for the Principal Home Folder."
-msgstr "La password dell'utente."
+msgstr "Cartella di base per la cartella home principale"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:46
-#, fuzzy
msgid "Create Home Folder"
-msgstr "Cartella della Pagina"
+msgstr "Creare cartella home"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:47
msgid ""
"Whether home folders should be created upon adding a assignment, if missing."
msgstr ""
+"Ler cartelle personali dovrebbero essere create al momento dell'aggiunta di "
+"un'assegnazione, se manca."
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:52
-#, fuzzy
msgid "Auto create assignment"
-msgstr "Parametri"
+msgstr "Assegnazione automatica"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:53
msgid ""
"Whether assignment and folder should be created when calling getHomeFolder, "
"if not existing."
msgstr ""
+"Le assegnazioni e le cartelle dovrebbero essere create quando è chiamata "
+"getHomeFolder, se non esistono."
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:59
msgid "Local Home Folder Role"
-msgstr ""
+msgstr "Ruolo della cartella home locale"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:60
msgid ""
"The local role that the user will have in its home folder. This role is only "
"set on folders that are created by the manager."
msgstr ""
+"Il ruolo locale che l'utente avrà nell sua cartelle home. Questo ruolo è "
+"solo impostato per cartelle create dal gestore."
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:17
msgid "Translate"
@@ -4073,16 +3709,16 @@
msgstr "Domini delle traduzioni"
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:61
-msgid "A Persistent Translation Domain"
-msgstr "Dominio di una traduzione persistente"
-
-#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:61
msgid "Translation Domain"
msgstr "Dominio della traduzione"
+#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:61
+msgid "A Persistent Translation Domain"
+msgstr "Dominio di una traduzione persistente"
+
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:11
msgid "Import and Export Messages"
-msgstr "Importa ed esporta messaggi"
+msgstr "Messaggi di import e export"
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:13
msgid "Here you can export and import messages from your Translation Domain."
@@ -4093,44 +3729,36 @@
msgid "Import File Name:"
msgstr "Nome del file da importare:"
-# Default: "Import"
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:38
msgid "import-button"
-msgstr "Importa"
+msgstr "Import"
-# Default: "Export"
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:40
msgid "export-button"
msgstr "Esporta"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:123
msgid "No connection could be made to remote data source."
-msgstr "Nessuna connessione può essere stabilita con la sorgente dei dati."
+msgstr ""
+"Nessuna connessione può essere stabilita con la sorgente remota dei dati."
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:27
msgid "Server URL"
msgstr "URL del server"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:4
-#, fuzzy
msgid "Translation Domain - Synchronize"
-msgstr "Servizio di traduzione - Sincronizza"
+msgstr "Dominio di traduzione - Sincronizza"
-# Default: "Save Settings"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:66
msgid "save-settings-button"
-msgstr "Salva impostazioni"
+msgstr "save settings"
-# Default: "Synchronize"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:71
msgid "synchronize-button"
-msgstr "Sincronizza"
+msgstr "Synchronize"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
-msgid "Out of Date"
-msgstr "Non aggiornato"
-
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
msgid "Up to Date"
msgstr "Aggiornato"
@@ -4138,14 +3766,18 @@
msgid "New Remote"
msgstr "Nuova connessione remota"
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
-msgid "Newer Local"
-msgstr "Locale più recente"
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
+msgid "Out of Date"
+msgstr "Non aggiornato"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
msgid "Does not exist"
msgstr "Non esiste"
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
+msgid "Newer Local"
+msgstr "Locale più recente"
+
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:103
msgid "Add new messages"
msgstr "Aggiungi nuovi messaggi"
@@ -4164,15 +3796,13 @@
msgid "Select Languages:"
msgstr "Seleziona le lingue:"
-# Default: "Modifica"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:35
msgid "edit-button"
msgstr "Modifica"
-# Default: "Delete"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:38
msgid "delete-button"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Delete"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:4
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:4
@@ -4188,10 +3818,9 @@
msgid "Filter (% - wildcard):"
msgstr "Filtra (% - carattere jolly):"
-# Default: "Filter"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:63
msgid "filter-button"
-msgstr "Filtro"
+msgstr "Filter"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:77
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:17
@@ -4205,7 +3834,7 @@
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
msgid "A file that supports multiple locales."
-msgstr "Un file che gestisce localizzazioni multiple."
+msgstr "Un file che supporta localizzazioni multiple."
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
msgid "A multi-locale version of an Image."
@@ -4235,7 +3864,8 @@
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:175
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:212
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:227
-#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:14 src/zope/app/pythonpage/edit.pt:19
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:14
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:19
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/helptopic.pt:3
#: src/zope/app/exception/browser/user.pt:7
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:24
@@ -4267,8 +3897,8 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:149
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:126
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:112
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:131
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:140
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:130
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:139
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:5
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:24
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:113
@@ -4313,8 +3943,10 @@
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:55
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:59
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:113
-#: src/zope/app/form/browser/display.pt:9 src/zope/app/form/browser/add.pt:13
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:19 src/zope/app/form/browser/edit.pt:14
+#: src/zope/app/form/browser/display.pt:9
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:13
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:19
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:14
#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:20
msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
msgstr ""
@@ -4322,22 +3954,20 @@
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:40
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:41
msgid "Default Language"
-msgstr "Lingua principale"
+msgstr "Lingua di default"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:55
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:56
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:24
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:89
msgid "Language"
-msgstr "Linguaggio"
+msgstr "Lingua"
-# Default: "Mostra"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:67
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:68
msgid "show-button"
msgstr "Mostra"
-# Default: "Cancella"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:69
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:70
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:50
@@ -4349,7 +3979,6 @@
msgid "Add new language"
msgstr "Aggiungi una nuova lingua"
-# Default: "Salva modifiche"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:88
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:94
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:46
@@ -4404,122 +4033,113 @@
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:12
msgid "A utility that provides unique ids to objects"
-msgstr "Un'utilità che fornisce identificativi univoci agli oggetti"
+msgstr "Un'utilità che fornisce id univoci agli oggetti"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:12
-#, fuzzy
msgid "Unique Id Utility"
-msgstr "Aggiungi un'utilità "
+msgstr "Utilità dell'id univoco"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:19
-#, fuzzy
msgid "Registered Objects"
-msgstr "Registra gli oggetti esistenti"
+msgstr "Oggetti registrati"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:5
-#, fuzzy
msgid "Unique Id Tool"
-msgstr "Aggiungi un'utilità "
+msgstr "Unique Id Tool"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:5
msgid ""
"Unique Ids Tools are used to provide system-wide unique ids for "
"documents."
msgstr ""
+"Unique Id Tool è usato per fornire degli id univoci nel sistema per "
+"documenti."
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
-#, fuzzy
msgid "Object"
-msgstr "Campo Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:6
-#, fuzzy
msgid "${count} objects"
-msgstr "Oggetto rotto"
+msgstr "${count} oggetti"
-# Default: "Introspect Object Classes and Interfaces"
#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
-msgid "zope.app.introspector.Introspect"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
msgid ""
" Use the object-introspection facility to discover and browse "
"interfaces and classes. "
msgstr ""
+" Usa l'opzione \"objet-introspection\" per scoprire e navigare "
+"interfacce e classi. "
-#: src/zope/app/keyreference/configure.zcml:26
-#, fuzzy
-msgid "Persistent Key References"
-msgstr "Servizio di un menu di browser persistente"
+#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
+msgid "zope.app.introspector.Introspect"
+msgstr "Introspect Object Classes and Interfaces"
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:37
msgid "Key Type Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id del tipo principale"
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:38
msgid ""
"Key references should sort first on their key type and second on any type-"
"specific information."
msgstr ""
+"I riferimenti principali dovrebbero essere smistati primo secondo il loro "
+"tipo rpincipale e poi su qualsiasi informazione specifica al tipo."
#: src/zope/app/locking/adapter.py:62
-#, fuzzy
msgid "Multiple principals found"
-msgstr "Aggiungi Sorgente Principale"
+msgstr "Trovati più principali"
#: src/zope/app/locking/adapter.py:64
-#, fuzzy
msgid "No principal found"
-msgstr "Aggiungi Sorgente Principale"
+msgstr "Nessun principale trovato"
#: src/zope/app/locking/adapter.py:73
-#, fuzzy
msgid "Object is already locked"
-msgstr "Campo Oggetto"
+msgstr "L'oggetto è già selezionato"
-#: src/zope/app/locking/adapter.py:82 src/zope/app/locking/adapter.py:92
-#, fuzzy
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:82
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:92
msgid "Object is not locked"
-msgstr "L'oggetto è di un tipo sbagliato."
+msgstr "L'oggetto non è selezionato"
#: src/zope/app/locking/adapter.py:85
-#, fuzzy
msgid "Principal is not lock owner"
-msgstr "Cartella minimale"
+msgstr "Il principale non è il proprietario del blocco"
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:105
msgid "id of the principal owning the lock"
-msgstr ""
+msgstr "id del principale che possiede il blocco"
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:109
msgid "time value indicating the creation time"
-msgstr ""
+msgstr "valore tempo che indica il tempo di creazione"
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:114
msgid "time value indicating the lock timeout from creation"
-msgstr ""
+msgstr "Valore tempo indicante la durata del blocco dalla creazione."
-# Default: "Send out mail with arbitrary from and to addresses"
#: src/zope/app/mail/configure.zcml:7
msgid "send-mail-permission"
-msgstr "Invia e-mail con mittente e destinatari arbitrari"
+msgstr "Send out mail with arbitrary from and to addresses"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:105
msgid "Queue path"
msgstr "Percorso della coda"
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:106 src/zope/app/mail/interfaces.py:115
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:106
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:115
msgid "Pathname of the directory used to queue mail."
msgstr "Percorso alla directory che contiene la coda di posta."
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:114
msgid "Queue Path"
-msgstr "Percorso della coda"
+msgstr "Percorso della Coda"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:118
msgid "Polling Interval"
-msgstr "Intevallo di controllo"
+msgstr "Intervallo di controllo"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:119
msgid "How often the queue is checked for new messages (in milliseconds)"
@@ -4561,7 +4181,7 @@
#: src/zope/app/menus.zcml:14
msgid "Menu of caches to be added"
-msgstr "Menu delle cache che da aggiungere"
+msgstr "Menu delle cache da aggiungere"
#: src/zope/app/menus.zcml:18
msgid "Menu of objects to be added to content folders"
@@ -4573,7 +4193,8 @@
#: src/zope/app/menus.zcml:28
msgid "Menu of objects to be added to site management folders"
-msgstr "Menu per gli oggetti da aggiungere alle cartelle di gestione del sito"
+msgstr ""
+"Menu per gli oggetti da aggiungere alle cartelle di gestione del sito"
#: src/zope/app/menus.zcml:32
msgid "Menu of database connections to be added"
@@ -4600,33 +4221,28 @@
"Menu per mostrare le azioni di aiuto che possono essere eseguite con un popup"
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_macros.pt:44
-#, fuzzy
msgid "Onlinehelp"
-msgstr "Aiuto online - Indice"
+msgstr "Aiuto online"
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_navigation_macros.pt:4
-#, fuzzy
msgid "Topics"
-msgstr "Argomento dell'Aiuto"
+msgstr "Argomenti"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:14
msgid "Zope Developer Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni dello sviluppatore Zope"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:21
-#, fuzzy
msgid "Online Help"
-msgstr "Aiuto online - Indice"
+msgstr "Aiuto online"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:28
-#, fuzzy
msgid "User interface ZMI"
-msgstr "Per l'Interfaccia"
+msgstr "Interfaccia utente ZMI"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:35
-#, fuzzy
msgid "Samples"
-msgstr "Stati"
+msgstr "Campioni"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:8
msgid "Welcome"
@@ -4657,13 +4273,14 @@
"The Path to the Resource, assumed to be in the same directory as the Help "
"Topic"
msgstr ""
-"Il Percorso della Risorsa, assumendo che sia nella stessa cartella "
+"Il Percorso della Risorsa, presumendo che sia nella stessa cartella "
"dell'argomento di aiuto"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:53
-#: src/zope/security/interfaces.py:258 src/zope/security/interfaces.py:294
+#: src/zope/security/interfaces.py:258
+#: src/zope/security/interfaces.py:294
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "id"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:54
msgid "The Id of this Help Topic"
@@ -4699,11 +4316,11 @@
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:77
msgid "Object Interface"
-msgstr "Interfacce dell'Oggetto"
+msgstr "Interfaccia dell'Oggetto"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:78
msgid "Interface for which this Help Topic is registered."
-msgstr "Interfacce per cui questo Aiuto è registrato."
+msgstr "Interfaccia per cui questo Aiuto è registrato."
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:83
msgid "View Name"
@@ -4720,7 +4337,7 @@
"and try again."
msgstr ""
"L'esecuzione di codice in linea è disattivata, ciò significa che non si "
-"possono avere snippets di codice in linea nelle Page Template. Attiva "
+"possono avere snippets di codice in linea nella Page Template. Attiva "
"l'esecuzione del codice in linea e riprova."
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:131
@@ -4752,29 +4369,22 @@
msgstr "La password dell'utente."
#: src/zope/app/preference/browser.py:71
-#, fuzzy
msgid "${name} Preferences"
-msgstr "Riferimento ZCML"
+msgstr "Preferenze ${name}"
-#: src/zope/app/preference/configure.zcml:116
-#, fuzzy
-msgid "User Preferences API"
-msgstr "Riferimento ZCML"
-
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:30
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:22
-#, fuzzy
msgid "User Preferences"
-msgstr "Riferimento ZCML"
+msgstr "Preferenze dell'utente"
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
msgid "A Default User Preferences Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Un provider delle preferenze dell'utente di default"
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:77
msgid "Default User Preferences Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provider delle preferenze dell'utente di default"
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:77
msgid ""
@@ -4782,11 +4392,13 @@
"preferences. The values of this provider are used, if the user has "
"not made a selection yet."
msgstr ""
+" Questo componente permette di definire le preferenze locali "
+"dell'utente di default. I valori di questo provider sono usati se l'utente "
+"non ha ancora selezionato niente."
#: src/zope/app/preference/menu.pt:5
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "Riferimento ZCML"
+msgstr "Preferenze"
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:15
msgid "Change page"
@@ -4794,12 +4406,12 @@
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:33
msgid "Default Registration"
-msgstr "Registrazione principale"
+msgstr "Registrazione di default"
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:33
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:42
msgid "Default registration parameters"
-msgstr "Parametri della registrazione principale"
+msgstr "Parametri della registrazione di default"
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:4
msgid "Register a view page"
@@ -4815,22 +4427,21 @@
#: src/zope/app/presentation/configure.zcml:41
msgid "View Folder"
-msgstr "Mostra Cartella"
+msgstr "Cartella di presentazione"
#: src/zope/app/presentation/configure.zcml:91
-#, fuzzy
msgid "Persistent View Page Template"
-msgstr "Una semplice Page Template basata sul contenuto"
+msgstr "Template di pagina di presentazione persistente"
#: src/zope/app/presentation/configure.zcml:91
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:66
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:74
msgid "ZPT Template"
-msgstr ""
+msgstr "Template ZPT"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:104
msgid "The dotted name of a factory for creating the view"
-msgstr "Il nome puntato di una fabbrica per creare la vista"
+msgstr "Il nome puntato di una factory per creare la vista"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:109
msgid "The permission required to use the view"
@@ -4838,7 +4449,7 @@
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:115
msgid "Apply changes to existing pages"
-msgstr "Applica le modifichealle pagine esistenti"
+msgstr "Applica le modifiche alle pagine esistenti"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:32
msgid "The type of requests the view works with"
@@ -4849,10 +4460,9 @@
msgid "Page template"
msgstr "Page template"
-# Default: "Attributi"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:44
msgid "Class attribute"
-msgstr "Attributo della classe"
+msgstr "Attributi"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:98
msgid "The interface of the objects being viewed"
@@ -4861,12 +4471,11 @@
#: src/zope/app/presentation/pagereg_details.pt:12
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:72
msgid "template:"
-msgstr "modello:"
+msgstr "template:"
#: src/zope/app/presentation/pagereg_details.pt:4
-#, fuzzy
msgid "for:"
-msgstr "Info:"
+msgstr "per:"
#: src/zope/app/presentation/pagereg_details.pt:8
#: src/zope/app/component/browser/utilreg_details.pt:7
@@ -4874,33 +4483,33 @@
msgstr "nome:"
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
-msgid "Stores Annotations for Principals"
-msgstr "Salva note per i Principali"
-
-#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
-#, fuzzy
msgid "Principal Annotation Utility"
msgstr "Servizio di Annotazioni Principali"
+#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
+msgid "Stores Annotations for Principals"
+msgstr "Salva note per i Principali"
+
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:24
-#, fuzzy
msgid "Stores annotations for any principal."
-msgstr "Salva note per i Principali"
+msgstr "Archivia le annotazioni per ogni principale"
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:24
-#, fuzzy
msgid "Principal Annotations"
-msgstr "Servizio di Annotazioni Principali"
+msgstr "Annotazioni Principali"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:106
msgid "Menu item ordering hint"
-msgstr ""
+msgstr "Istruzioni per ordinare gli elementi del menù"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:107
msgid ""
"This attribute provides a hint for menu item ordering.Menu items will "
"generally be sorted by the `for_`attribute and then by the order."
msgstr ""
+"Questo attributo fornisce le istruzioni per ordinare gli elementi del menù. "
+"Questi saranno generalmente ordinati in base all'attributo 'for_' e poi in "
+"base all'ordine."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:113
msgid "A condition for displaying the menu item"
@@ -4933,23 +4542,20 @@
"e questo ha un valore falso"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:129
-#, fuzzy
msgid "Icon URI"
-msgstr "URI di connessione:"
+msgstr "Icona URI"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:130
-#, fuzzy
msgid "URI of the icon representing this menu item"
-msgstr "Condizione per mostrare l'elemento del menu"
+msgstr "URI dell'icona rappresentante questo elemento del menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:143
-#, fuzzy
msgid "Sub-Menu Id"
-msgstr "Id del menu"
+msgstr "Id del sotto-menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:144
msgid "The menu id of the menu that describes the sub-menu below this item."
-msgstr ""
+msgstr "L'id del menu che descrive i sotto-menu sotto questo elemento."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:150
msgid ""
@@ -4964,57 +4570,53 @@
msgstr "Id del menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:52
-#, fuzzy
msgid "The id uniquely identifies this menu."
-msgstr "L'identificatore univoco dell'utente"
+msgstr "L'id identifica univocamente questo menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:57
-#, fuzzy
msgid "Menu title"
-msgstr "Elemento di menu"
+msgstr "Titolo di menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:58
-#, fuzzy
msgid "The title provides the basic label for the menu."
-msgstr "Il testo da mostrare per l'elemento del menu"
+msgstr "Il titolo fornisce l'etchetta di base per il menu."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:63
-#, fuzzy
msgid "Menu description"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "Descrizione del menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:64
msgid ""
"A description of the menu. This might be shown on menu pages or in pop-up "
"help for menus."
msgstr ""
+"Una descrizione del menu. Deve comparire sulle pagine di menu o nel pop-up "
+"di aiuto per i menu."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:84
-#, fuzzy
msgid "Menu item title"
-msgstr "Elemento di menu"
+msgstr "Titolo dell'elemento di menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:85
-#, fuzzy
msgid "The title provides the basic label for the menu item."
-msgstr "Il testo da mostrare per l'elemento del menu"
+msgstr "Il titolo fornisce l'etichetta base per l'elemento di menu."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:90
-#, fuzzy
msgid "Menu item description"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "Descrizione dell'elemento di menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:91
msgid ""
"A description of the menu item. This might be shown on menu pages or in pop-"
"up help for menu items."
msgstr ""
+"Una descrizione dell'elemento di menu. Questo può comparire sulle pagine di "
+"menu o nei pop-up di aiuto per gli elementi di menu."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:97
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:149
-#, fuzzy
msgid "The URL to display if the item is selected"
-msgstr "URL relativo da usare se l'elemento è selezionato"
+msgstr "URL da visualizzare se l'elemento è selezionato."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:98
msgid ""
@@ -5022,6 +4624,9 @@
"displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the "
"object the menu item is for."
msgstr ""
+"Quando un utente seleziona un elemento del menu di navigazione, l'URL dato "
+"nell'azione è visualizzato. L'azione di solito è data come un URL relativo "
+"all'oggetto per il quale è l'elemento di menu."
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:42
msgid "The source of the Python page."
@@ -5037,7 +4642,7 @@
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
msgid "A simple, content-based Python Page"
-msgstr "Una semplice Page Template basata sul contenuto"
+msgstr "Una semplice pagina Python basata sul contenuto"
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
@@ -5062,25 +4667,24 @@
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:40
msgid "File \"${filename}\", line ${lineno}, offset ${offset}"
-msgstr "File \"${filename}\", linea ${lineno}, colonna ${offset}"
+msgstr "File \"${filename}\", linea ${lineno}, offset ${offset}"
-# Default: "Test"
#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:39
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:41
msgid "test-page-title"
msgstr "Test"
#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
-msgid "Database Adapter"
-msgstr "Adattatore per Database"
-
-#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
msgid ""
"Database Adapters are used to connect to external relational databases."
msgstr ""
"Gli Adattatori di Database sono usati per connettersi a database relazionali "
"esterni."
+#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
+msgid "Database Adapter"
+msgstr "Adattatore per Database"
+
#: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
msgid "Gadfly DA"
msgstr "Gadfly DA"
@@ -5099,18 +4703,17 @@
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:17
msgid "Template: dbi://username:password@host:port/dbname;param1=value..."
-msgstr "Modello: dbi://nomeutente:password@host:port/nomedb;param1=valore..."
+msgstr ""
+"Template: dbi://nomeutente:password@host:port/nomedb;param1=valore..."
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:25
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica"
-# Default: "Connetti"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:36
msgid "connect-button"
msgstr "Connetti"
-# Default: "Disconnetti"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:39
msgid "disconnect-button"
msgstr "Disconnetti"
@@ -5136,15 +4739,13 @@
msgid "Query"
msgstr "Richiesta"
-# Default: "Esegui"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:28
msgid "execute-button"
msgstr "Esegui"
-# Default: "Use Database Connections"
#: src/zope/app/rdb/configure.zcml:6
msgid "zope.app.rdb.Use"
-msgstr ""
+msgstr "Use Database Connections"
#: src/zope/app/rdb/gadflyda.zcml:4
msgid "Gadfly Database Adapter"
@@ -5152,10 +4753,9 @@
#: src/zope/app/rdb/interfaces.py:274
msgid "DSN"
-msgstr ""
+msgstr "DSN"
#: src/zope/app/rdb/interfaces.py:275
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the DSN (Data Source Name) of the database. Examples include:\n"
"\n"
@@ -5168,27 +4768,29 @@
"\n"
"All values should be properly URL-encoded."
msgstr ""
-"Specifica il DSN (Data Source Name) del database. Esempi inclusi:\n"
+"Specifica il DSN (Data Source Name) del database. \n"
+"Gli esempi comprendono:\n"
"\n"
"dbi://dbname\n"
-"dbi://dbname;param1=valore...\n"
-"dbi://utente:passwd/nomedb\n"
-"dbi://utente:passwd/nomedb;param1=valore...\n"
-"dbi://utente:passwd@host:porta/nomedb\n"
-"dbi://utente:passwd@host:porta/nomedb;param1=valore...\n"
+"dbi://dbname;param1=value...\n"
+"dbi://user:passwd/dbname\n"
+"dbi://user:passwd/dbname;param1=value...\n"
+"dbi://user:passwd@host:port/dbname\n"
+"dbi://user:passwd@host:port/dbname;param1=value...\n"
+"\n"
+"Tutti i valori devono avere una codifica URL adeguata."
#: src/zope/app/rdb/interfaces.py:62
-#, fuzzy
msgid "Database encoding"
-msgstr "Generazioni del database"
+msgstr "Codifica del database"
#: src/zope/app/rdb/interfaces.py:63
msgid "Encoding of the database content"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica del contenuto del database"
#: src/zope/app/recorder/browser.py:40
msgid "URLs to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "URL da ignorare"
#: src/zope/app/recorder/browser.py:41
msgid ""
@@ -5198,25 +4800,27 @@
"listed\n"
" here will not be shown."
msgstr ""
+"Un elenco di espressioni comuni.\n"
+"\n"
+" Richieste i cui percorsi corrispondono a tutte le "
+"espressioni elencate \n"
+" qui non saranno mostrate."
#: src/zope/app/recorder/browser.py:84
-#, fuzzy
msgid "Invalid regex: %s"
-msgstr "Nome di campo non valido: %s"
+msgstr "Espressione razionale invalida: %s"
#: src/zope/app/recorder/configure.zcml:12
-#, fuzzy
msgid "Recorded Sessions"
-msgstr "Definisci i permessi"
+msgstr "Sessioni registrate"
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15 src/zope/app/error/browser/error.pt:22
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15
+#: src/zope/app/error/browser/error.pt:22
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-# Default: "Metodi"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:16
-#, fuzzy
msgid "Method"
msgstr "Metodi"
@@ -5227,28 +4831,27 @@
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:36
msgid "Create Functional Doctest"
-msgstr ""
+msgstr "Creare Testo di documento funzionale"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:38
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci tutto"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:57
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "File:"
+msgstr "Filtro"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:6
msgid "There are no recorded requests that pass your filter."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna richiesta registrata passa il filtro."
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:14
msgid "Plain Text Source"
-msgstr "Sorgente Testo Piano"
+msgstr "Sorgente Testo Semplice"
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:14
msgid "Plain Text"
-msgstr "Testo Piano"
+msgstr "Testo Semplice"
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:28
msgid "Structured Text (STX)"
@@ -5259,19 +4862,19 @@
msgstr "Sorgente di Testo Strutturato (STX)"
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:42
-msgid "ReStructured Text (ReST) Source"
-msgstr "Sorgente di Testo RiStrutturato (ReST)"
-
-#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:42
msgid "ReStructured Text (ReST)"
msgstr "Testo RiStrutturato (ReST)"
+#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:42
+msgid "ReStructured Text (ReST) Source"
+msgstr "Sorgente di Testo RiStrutturato (ReST)"
+
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:11
msgid "Z3 UI"
msgstr "Z3. Interfaccia utente"
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:138
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:193
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:192
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:185
msgid "Tip"
msgstr "Nota"
@@ -5284,13 +4887,12 @@
msgstr "Utente:"
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:36
-#, fuzzy
msgid "User: ${user}"
-msgstr "Utente: ${user_title}"
+msgstr "Utente: ${user}"
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:34
msgid "Contains $${num} item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Contiene elementi $${num}"
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:35
#: src/zope/app/rotterdam/navigation_macros.pt:32
@@ -5298,13 +4900,12 @@
msgstr "Caricamento in corso..."
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:28
-#, fuzzy
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore."
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:55
msgid "Must select a field to delete"
-msgstr "Bisogna selezionare un campo per cancellare"
+msgstr "Bisogna selezionare un campo da cancellare"
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:68
msgid "Invalid field name: %s"
@@ -5324,11 +4925,11 @@
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:5
msgid "These are schemas that live in the ZODB and are modifiable."
-msgstr "Questi sono schema che vivono nello ZODB e sono modificabili."
+msgstr "Questi sono schemi che vivono nello ZODB e sono modificabili."
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:5
msgid "Persistent, Local Schemas"
-msgstr "Schema Locale, Persistente"
+msgstr "Schemi Locali, Persistenti"
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:10
msgid "Schema Name: ${schema_name}"
@@ -5345,10 +4946,9 @@
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola lettura"
-# Default: "Delete"
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:69
msgid "delete-field-button"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Delete"
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:5
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:28
@@ -5374,44 +4974,44 @@
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
msgid "Add Datetime Field"
-msgstr "Aggiungi Campo di Data"
+msgstr "Aggiungi Campo di Datetime"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
msgid "A Datetime Field"
-msgstr "Un Campo Data"
+msgstr "Un Campo Datetime"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:151
msgid "Edit Datetime Field"
-msgstr "Modifica il Campo di Data"
+msgstr "Modifica il Campo di Datetime"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:21
msgid "Edit Text Field"
msgstr "Modifica campo di testo"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
-msgid "A TextLine Field"
-msgstr "Una Casella di Testo"
+msgid "TextLine Field"
+msgstr "Campo TextLine"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
-msgid "TextLine Field"
-msgstr "Casella di Testo"
+msgid "A TextLine Field"
+msgstr "Un campo TextLine"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
msgid "Add TextLine Field"
-msgstr "Aggiungi una Casella di Testo"
+msgstr "Aggiungi un campo TextLine"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:47
msgid "Edit TextLine Field"
-msgstr "Modifica Casella di Testo"
+msgstr "Modifica Campo TextLine"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
-msgid "A Boolean Field"
-msgstr "Un Campo Booleano"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
msgid "Add Boolean Field"
msgstr "Aggiungi Campo Booleano"
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
+msgid "A Boolean Field"
+msgstr "Un Campo Booleano"
+
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
msgid "A Text Field"
msgstr "Un Campo di Testo"
@@ -5437,94 +5037,122 @@
msgstr "Modifica Campo Intero"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:102
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:102
msgid "BytesLine Field"
-msgstr "Campo Linea di Byte"
+msgstr "Campo BytesLine"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
msgid "Text Field"
msgstr "Campo di Testo"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:128
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:128
msgid "Text Line Field"
-msgstr "Casella di Testo"
+msgstr "Campo di linea di testo"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
msgid "Boolean Field"
msgstr "Campo Booleano"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
msgid "Integer Field"
msgstr "Campo Intero"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
msgid "Float Field"
msgstr "Campo Float"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:175
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:175
msgid "Tuple Field"
msgstr "Campo Tupla"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:186
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:186
msgid "List Field"
msgstr "Campo Lista"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:197
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:197
msgid "Set Field"
msgstr "Imposta Campo"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:208
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:208
msgid "Password Field"
msgstr "Campo Password"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:220
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:220
msgid "Dict Field"
msgstr "Campo Dizionario"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
msgid "Datetime Field"
msgstr "Campo Data e Ora"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:244
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:244
msgid "SourceText Field"
msgstr "Campo Sorgente di Testo"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:256
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:256
msgid "Object Field"
msgstr "Campo Oggetto"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:269
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:269
msgid "URI Field"
msgstr "Campo URI"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:281
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:281
msgid "Id Field"
msgstr "Campo Id"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:293
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:293
msgid "Interface Field"
msgstr "Campo Interfaccia"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:38
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:38
msgid "Container Field"
msgstr "Campo Contenitore"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:49
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:49
msgid "Iterable Field"
msgstr "Campo Iterabile"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:5
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:5
msgid "Basic Field"
msgstr "Campo Base"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:60
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:60
msgid "Orderable Field"
msgstr "Campo Ordinabile"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:75
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:75
msgid "MinMaxLen Field"
msgstr "Campo Lunghezza Min-Max"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:90
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:90
msgid "Bytes Field"
msgstr "Campo Byte"
@@ -5538,20 +5166,20 @@
"objects."
msgstr ""
"Le Definizioni di Componenti Contenuto sono usate per dichiarare gli oggetti "
-"con contenuto basato sglu schema."
+"con contenuto basato sugli schemi."
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:64
msgid "New Content Component Instance"
msgstr "Nuova istanza di un componente contenuto"
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:73
-msgid "Schema-based Content"
-msgstr "Contenuto basato su uno Schema"
-
-#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:73
msgid "Schema-based Content Component Instance"
msgstr "Istanza di un componente contenuto basato su Schema"
+#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:73
+msgid "Schema-based Content"
+msgstr "Contenuto basato su uno Schema"
+
#: src/zope/app/schemacontent/configure.zcml:10
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:15
msgid "A Persistent Content Component Definition"
@@ -5563,10 +5191,9 @@
msgid "Content Component Definition"
msgstr "Definizione di un Componente di Contenuto"
-# Default: "Interface"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:38
msgid "interface-component"
-msgstr "Interfaccia"
+msgstr "Interface"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:39
msgid "Specifies the interface this menu item is for."
@@ -5581,18 +5208,16 @@
msgstr "Crea Menu"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:52
-#, fuzzy
msgid ""
"If set to True, the system will create a local browser menu for you. If this "
"option is set to False, the system will try to find the next site manager "
"that has a menu with the specified id. If no menu was found or the menu is a "
"global menu, then an error is occurred."
msgstr ""
-"Se impostato a Vero, il sistema creerà un Servizio Locale di consultazione "
-"del Menu e un Menu di Consultazione locale. Se settata a Falso, il sistema "
-"proverà a cercare il successivo servizio di consultazione dei menu locale "
-"con l'id specificato. Se non ne saranno trovati o se il menu sarà globale "
-"sarà generato un errore."
+"Se impostato su Vero, il sistema creerà un menu di navigazione locale per "
+"te. Se l'opzione è impostata su Falso, il sistema cercherà di trovare il "
+"gestore del sito successivo che abbia un menu con quell'id specifico. Se non "
+"si trova nessun menu o il menu è globale, allora si è verificato un errore."
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:73
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:105
@@ -5604,7 +5229,6 @@
msgid "This is the name of the document type."
msgstr "Questo è il nome del tipo di documento."
-# Default: "Schema"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:78
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:110
msgid "schema-component"
@@ -5627,10 +5251,10 @@
"mutable schema evolves. If the value is False, then the Content Component's "
"can change (which is desirable in some cases - i.e. during development.)"
msgstr ""
-"Se questo campo è settato a Vero, una versione copiata dello schema sarà "
+"Se questo campo èimpostato su Vero, una versione copiata dello schema sarà "
"usata nell'istanza del Componente di Contenuto. Questo ha il vantaggio che "
-"lo uno schema di Componente di Contenuto esistente è impostato in modo fisso "
-"e non può essere cambiato, perfino quando uno schema mutabile evolve. Se il "
+"uno schema di Componente di Contenuto esistente è impostato in modo fisso e "
+"non può essere cambiato, perfino quando uno schema mutabile evolve. Se il "
"valore è Falso lo schema può cambiare (ciò è comodo in alcuni casi - es. "
"durante lo sviluppo.)"
@@ -5643,34 +5267,28 @@
msgstr "[Esci]"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:20
-#, fuzzy
-msgid "Authenticates Principals."
-msgstr "Servizio di Autenticazione"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:20
-#, fuzzy
-msgid "Authentication"
-msgstr "Servizio di Autenticazione"
+msgid "Authenticates Principals."
+msgstr "Autentificare i principali"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:61
-#, fuzzy
msgid "Security Permission"
-msgstr "Definisci i permessi"
+msgstr "Permessi di sicurezza"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:67
-#, fuzzy
msgid "Add Permission"
-msgstr "Permesso"
+msgstr "Aggiungi Permesso"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:76
-#, fuzzy
msgid "A Security Permission"
-msgstr "Definisci i permessi"
+msgstr "Un permesso di sicurezza"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:84
-#, fuzzy
msgid "Edit Permission"
-msgstr "Permesso"
+msgstr "Modifica permesso"
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:10
msgid "You are now logged in as ${UserTitle}."
@@ -5682,18 +5300,15 @@
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:11
msgid "Click here to return."
-msgstr ""
+msgstr "Clicca qui per tornare indietro"
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:6
msgid "Login Failed!"
msgstr "Login fallito!"
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:9
-#, fuzzy
msgid "You cancelled the login procedure."
-msgstr ""
-"Procedura di login annullata. <a href=\"\"> Clicka qui per tornare indietro. "
-"</a>"
+msgstr "Procedura di login annullata."
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:12
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:14
@@ -5713,23 +5328,18 @@
msgstr "Stai per essere rediretto!"
#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:15
-#, fuzzy
msgid "If you see this screen for more than 5 seconds, click here."
-msgstr "Se vedi questa pagina per più di 5 secondi clicka qui."
+msgstr "Se vedi questa videata per più di 5 secondi, clicca qui."
-# Default: "Manage Services"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:102
-#, fuzzy
msgid "manage-site-permission"
-msgstr "Gestisci Servizi"
+msgstr "Manage Services"
-# Default: "Manage Principals"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:107
msgid "manage-principal-permission"
-msgstr "Gestisci controlli principali"
+msgstr "Manage Principals"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Manage the Zope Application, such as Restart/Shutdown or "
"packing the ZODB."
@@ -5737,19 +5347,15 @@
"Gestisci il server Zope, tipo Riavvio/Spegnimento o "
"compressione dello ZODB."
-# Default: "Manage Application"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:112
msgid "manage-application-permission"
-msgstr "Gestisci l'applicazione"
+msgstr "Manage Application"
-# Default: "View"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
-#, fuzzy
msgid "public-permission"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "View"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Special permission indicating unconditional access. "
"Public resources are always accessible."
@@ -5757,54 +5363,45 @@
"Permesso speciale indicante accesso incondizionato. Le "
"risorse pubbliche sono sempre accessibili."
-# Default: "View"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:71
msgid "view-permission"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "View"
-# Default: "Change security settings"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:76
msgid "change-security-settings-permission"
-msgstr "Cambia impostazioni di sicurezza"
+msgstr "Change security settings"
-# Default: "Manage Content"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:81
msgid "manage-content-permission"
-msgstr "Gestisci contenuto"
+msgstr "Manage Content"
-# Default: "Manage Service Bindings"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:86
msgid "manage-service-bindings-permission"
-msgstr "Gestisci Associazione Servizi"
+msgstr "Manage Service Bindings"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:91
msgid "Manage executable code, including Python, SQL, ZPT, etc."
msgstr "Gestisci il codice eseguibile, incluso Python, SQL, ZPT, ecc."
-# Default: "Manage Code"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:91
msgid "manage-code-permission"
-msgstr "Gestisci Codice"
+msgstr "Manage Code"
-# Default: "Manage Services"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:97
msgid "manage-services-permission"
-msgstr "Gestisci Servizi"
+msgstr "Manage Services"
#: src/zope/app/security/permission.py:27
-#, fuzzy
msgid "<permission not activated>"
-msgstr "Permesso"
+msgstr "<permesso non attivato>"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:25
-#, fuzzy
msgid "New Role"
-msgstr "Nuova connessione remota"
+msgstr "Nuovo ruolo"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:46
-#, fuzzy
msgid "A Security Role"
-msgstr "Menu persistente del browser"
+msgstr "Un ruolo di sicurezza"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:6
msgid ""
@@ -5812,96 +5409,86 @@
"principals."
msgstr ""
"I ruoli sono utilizzati per combinare i permessi e possono essere assegnati "
-"ai principal."
+"ai principali."
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:6
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:46
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:53
-#, fuzzy
msgid "Role"
-msgstr "Ruoli"
+msgstr "Ruolo"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:63
-#, fuzzy
msgid "Role-Permissions"
-msgstr "Permessi:"
+msgstr "Permessi di ruolo"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:93
msgid "Grant"
-msgstr "Permessi"
+msgstr "Assegnare"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:18
-#, fuzzy
msgid "Grants for the selected principal"
-msgstr "Assegna i ruoli ai principal"
+msgstr "Assegna i ruoli ai principal selezionati"
-# Default: "Successivo"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:19
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:78
-#, fuzzy
msgid "grant-submit"
msgstr "Successivo"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:27
msgid "<strong>Roles</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Ruoli</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:28
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:54
msgid "<strong>Allow</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Autorizzato</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:29
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:55
msgid "<strong>Unset</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Eliminare</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:30
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:56
msgid "<strong>Deny</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Negare</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:46
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:72
-#, fuzzy
msgid "^ top"
msgstr "[su]"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:5
-#, fuzzy
msgid "Granting Roles and Permissions to Principals"
-msgstr "Assegna i ruoli ai principal"
+msgstr "Assegna ruoli e permessi ai principal"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:53
msgid "<strong>Permissions</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Permissi</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:238
-#, fuzzy
msgid "Grants updated."
-msgstr "Il sorcente è stato aggiornato."
+msgstr "Assegnazioni aggiornate"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:40
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:41
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "Utente"
+msgstr "Annullato"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:42
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Rifiuta"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:28
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:84
-#, fuzzy
msgid "Save Changes"
-msgstr "Modifiche salvate."
+msgstr "Salva modifiche"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:25
msgid "Helpful message."
@@ -5909,7 +5496,7 @@
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:36
msgid "Roles assigned to the permission ${perm_title} (id: ${perm_id})"
-msgstr "Ruoli assegnati ai permessi ${perm_title} (id: ${perm_id})"
+msgstr "Ruoli assegnati al permesso ${perm_title} (id: ${perm_id})"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:58
msgid "Setting"
@@ -5922,17 +5509,22 @@
"the Allow or Deny lists. Make sure you don't select the same permission in "
"both lists though."
msgstr ""
+"Questa pagina mostra i permessi concessi e negati al ruolo ${role_title} "
+"(id: ${role_id}). Per modificare le impostazioni, basta selezionare permessi "
+"diversi negli elenchi Allow o Deny. Assicurarsi di non selezionare lo stesso "
+"permesso in entrambe le liste."
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:148
msgid ""
"You choose both allow and deny for permission \"${permission}\". This is not "
"allowed."
msgstr ""
+"Hai scelto sia \"permesso\" che \"negato\" per il permesso "
+"\"${permission}\". Questo non è permesso."
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:163
-#, fuzzy
msgid "Settings changed at ${date_time}"
-msgstr "Dati modificati ${datetime}"
+msgstr "Impostazioni modificate ${date_time}"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:32
msgid ""
@@ -5942,84 +5534,64 @@
" Roles are shown accross the top.\n"
" "
msgstr ""
+"Per ogni permesso assegnato (o negato) a un ruolo, \n"
+" imposta la entry per questo permesso e assegna un ruolo a '+' (o '-').\n"
+" I permessi compaiono sulla sinistra, verso il basso.\n"
+" I ruoli sono verso l'alto.\n"
+" "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:66
-#, fuzzy
msgid "permission-acquire"
-msgstr "Permesso"
+msgstr "Permesso-acquisire"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:68
-#, fuzzy
msgid "permission-allow"
-msgstr "Permesso"
+msgstr "Permesso-permettere"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:70
-#, fuzzy
msgid "permission-deny"
-msgstr "Permesso"
+msgstr "Permesso-negare"
-#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:96
-#, fuzzy
-msgid "Default Security Policy"
-msgstr "Menu persistente del browser"
-
#: src/zope/app/securitypolicy/role.py:26
-#, fuzzy
msgid "<role not activated>"
-msgstr "Servizio disattivato"
+msgstr "Ruolo disattivato"
#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
-#, fuzzy
msgid "Cookie Client Id Manager Properties"
-msgstr "Proprietà del gestore di ID dei cookie"
+msgstr "Gestore di proprietà dell'Id del cookie del client"
#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
msgid "Stores session data persistently in the ZODB"
msgstr "Memorizza i dati di sessione in modo persistente nello ZODB"
#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
-#, fuzzy
msgid "Persistent Session Data Container"
-msgstr "Proprietà del contenitore della sessione persistente"
+msgstr "Contenitore di dati della sessione persistente"
#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
-#, fuzzy
msgid "Stores session data in RAM"
-msgstr "Memorizza i dati di sessione in modo persistente nello ZODB"
+msgstr "Memorizza i dati di sessione nella RAM"
#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
-#, fuzzy
msgid "RAM Session Data Container"
-msgstr "Proprietà del contenitore della sessione persistente"
+msgstr "Contenitore dei dati della sessione RAM"
#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
-#, fuzzy
msgid "Session Data Container Properties"
-msgstr "Proprietà del contenitore della sessione persistente"
+msgstr "Proprietà del contenitore dei dati della sessione"
#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
-#, fuzzy
-msgid "Cookie Client Id Manager"
-msgstr "Proprietà del gestore di ID dei cookie"
-
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Uses a cookie to uniquely identify a client, allowing state to be "
"maintained between requests"
msgstr ""
-"Usa un cookie per identificare in modo univoco un browser, così da "
-"permettere che lo stato sia mantenuto tra le richieste"
+"Usa un cookie per identificare in modo univoco un client, così da permettere "
+"che lo stato sia mantenuto tra le richieste"
-#: src/zope/app/session/configure.zcml:82
-#, fuzzy
-msgid "Sessions"
-msgstr "Permessi:"
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
+msgid "Cookie Client Id Manager"
+msgstr "Gestore di ID dei cookie del client"
-#: src/zope/app/session/configure.zcml:87
-msgid "API"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/session/http.py:48
msgid "Cookie Name"
msgstr "Nome del Cookie"
@@ -6029,7 +5601,7 @@
"Name of cookie used to maintain state. Must be unique to the site domain "
"name, and only contain ASCII letters, digits and '_'"
msgstr ""
-"Nome del cookie utilizzato per memorizzare lo stato. Deve essere univoco "
+"Nome del cookie utilizzato per mantenere lo stato. Deve essere univoco "
"rispetto al nome di dominio del sito, e può contenere solo lettere ASCII, "
"cifre e '_'"
@@ -6044,7 +5616,7 @@
msgstr ""
"Numero di secondi prima che il browser cancelli il cookie. Lasciandolo vuoto "
"il cookie viene rimosso quando il browser è chiuso. Impostare a 0 per non "
-"avere scadenza."
+"avere scadenza. "
#: src/zope/app/session/interfaces.py:126
msgid "Last Access Time"
@@ -6055,23 +5627,24 @@
"Approximate epoch time this ISessionData was last retrieved from its "
"ISessionDataContainer"
msgstr ""
+"Tempo approssimativo in cui questa ISessionData è stata recuperata dal suo "
+"ISessionDataContainer"
#: src/zope/app/session/interfaces.py:66
msgid "Timeout"
-msgstr "Tempo massimo"
+msgstr "Scadenza"
#: src/zope/app/session/interfaces.py:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of seconds before data becomes stale and may be removed. A value of "
"'0' means no expiration."
msgstr ""
"Numero di secondi prima che i dati divengano obsoleti e possano essere "
-"rimossi"
+"rimossi. Un valore '0' significa che non ha scadenza."
#: src/zope/app/session/interfaces.py:75
msgid "Timeout resolution (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione di scadenza (in secondi)"
#: src/zope/app/session/interfaces.py:76
msgid ""
@@ -6080,19 +5653,22 @@
"items to time out later than the 'Data object timeout value' by a factor of "
"(at most) this many seconds."
msgstr ""
+"Definisce la 'risoluzione' della scadenza di un elemento. L'impostazione più "
+"alta di questo permette alla macchina di fare meno 'scrivi' al costo di "
+"causare la scadenza posticipata degli elementi rispetto al 'valore della "
+"scadenza dell'oggetto dati' di molti secondi."
-# Default: "n/a"
#: src/zope/app/size/__init__.py:42
msgid "not-available"
-msgstr "n/d"
+msgstr "n/a"
#: src/zope/app/size/__init__.py:46
msgid "0 KB"
-msgstr ""
+msgstr "0 KB"
#: src/zope/app/size/__init__.py:48
msgid "1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "1 KB"
#: src/zope/app/size/__init__.py:50
msgid "${size} MB"
@@ -6100,30 +5676,27 @@
#: src/zope/app/size/__init__.py:51
msgid "${size} KB"
-msgstr ""
+msgstr "${size} KB"
-# Default: "Add and Test"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/add.pt:12
msgid "add-and-test"
-msgstr ""
+msgstr "Add and Test"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:15
msgid "Add a SQL Script"
-msgstr "Aggiungi un SQL Script"
+msgstr "Aggiungi uno Script SQL"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:26
msgid "Edit an SQL script"
-msgstr "Modifica un SQL Script"
+msgstr "Modifica uno script SQL"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:60
msgid "Caching"
-msgstr ""
+msgstr "Cache"
-# Default: "Change"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/edit.pt:12
-#, fuzzy
msgid "change-and-test"
-msgstr "Cambia"
+msgstr "Change"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:15
msgid "Argument Name"
@@ -6138,7 +5711,6 @@
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-# Default: "Test"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:32
msgid "test-button"
msgstr "Test"
@@ -6147,22 +5719,19 @@
msgid "An Error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
-# Default: "Add SQL Scripts"
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:12
msgid "add-sql-scripts-permission"
-msgstr "Aggiungi Script SQL"
+msgstr "Add SQL Scripts"
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:23
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
-#, fuzzy
msgid "SQL Script"
-msgstr "Aggiungi un SQL Script"
+msgstr "Script SQL"
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:23
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
-#, fuzzy
msgid "A content-based script to execute dynamic SQL."
-msgstr "Uno script basato sul contenuto per eseguire SQL dinamico."
+msgstr "Uno script basato sul contenuto per eseguire un SQL dinamico"
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:30
msgid "Connection Name"
@@ -6174,7 +5743,7 @@
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:36
msgid "Arguments"
-msgstr "Parametri"
+msgstr "Argomenti"
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:37
msgid ""
@@ -6190,54 +5759,56 @@
#: src/zope/app/styleguide/configure.zcml:16
msgid "Style Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Style Guides"
#: src/zope/app/styleguide/css/configure.zcml:6
msgid "CSS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS"
#: src/zope/app/styleguide/i18n/configure.zcml:7
-#, fuzzy
msgid "I18n"
-msgstr "File i18n"
+msgstr "I18n"
#: src/zope/app/styleguide/skin/configure.zcml:15
-#, fuzzy
msgid "Doctype"
-msgstr "tipo:"
+msgstr "tipo di documento"
#: src/zope/app/styleguide/skin/configure.zcml:7
msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin"
#: src/zope/app/traversing/browser/absoluteurl.py:28
msgid ""
"There isn't enough context to get URL information. This is probably due to a "
"bug in setting up location information."
msgstr ""
+"Non c'è un contesto sufficiente ad ottenere informazioni dell'URL. "
+"Probabilmente è causato da un bug nelle informazioni di impostazioni."
#: src/zope/app/tree/browser/navigation_macros.pt:16
#: src/zope/app/rotterdam/navigation_macros.pt:31
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: src/zope/app/tree/configure.zcml:57
-msgid "Zope Tree"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:108
msgid "Redo!"
msgstr "Rifai!"
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117 src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
msgid "Undo more"
msgstr "Annulla ulteriormente"
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125 src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
msgid "Undo all"
msgstr "Annulla tutto"
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
+msgid "undo-all-transactions-permission"
+msgstr "Manage Application"
+
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
msgid ""
"With this permission a user may undo all transactions, "
"regardless of who initiated them"
@@ -6245,66 +5816,53 @@
"Con questo permesso un utente può annullare tutte le transazioni "
"indipendentemente da chi le ha iniziate"
-# Default: "Manage Application"
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
-#, fuzzy
-msgid "undo-all-transactions-permission"
-msgstr "Gestisci l'applicazione"
-
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
msgid ""
"With this permission a user may undo his/her own "
"transactions."
msgstr "Con questo permesso un utente può annullare le proprie transazioni."
-# Default: "Manage Content"
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
-#, fuzzy
msgid "undo-own-transaction-permission"
-msgstr "Gestisci contenuto"
+msgstr "Manage Content"
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:99
-#, fuzzy
msgid "Undo!"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Annulla!"
-#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11 src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
-#, fuzzy
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
msgid ""
"Select one or more transactions from the list below and click the button "
"below. Please be aware that you may only undo a transaction if the object "
"has not been modified in a later transaction by you or any other user."
msgstr ""
-"Seleziona una o più delle seguenti transazioni e poi clicka sul pulsante "
-""Annulla" per annullarle. Attenzione che anche se una transazione "
-"è mostrata, può non essere possibile annullarla se le transazioni successive "
-"hanno modificato gli oggetti che sono stati modificati dalla transizione "
-"selezionata."
+"Seleziona una o più delle seguenti transazioni e poi clicca sul pulsante "
+"sotto. Attenzione che è possibile annullare una transazione solo se "
+"l'oggetto non è stato modificato in una transazione successiva da te o un "
+"altro utente."
#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:8
msgid "This form lets you undo all transactions initiated by any user."
msgstr ""
-"Questo modulo permette di annulare tutte le transazioni iniziate da un "
-"utente."
+"Questo modulo permette di annullare tutte le transazioni iniziate da "
+"qualsiasi utente."
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:102
-#, fuzzy
msgid "View ${number} earlier transactions"
-msgstr "Mostra le ultime 20 transazioni"
+msgstr "Mostra le precedenti ${number} transazioni"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:113
-#, fuzzy
msgid "View ${number} later transactions"
-msgstr "Mostra le ultime 20 transazioni"
+msgstr "Mostra le ultime ${number} transazioni"
-# Default: "Undo"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:121
msgid "undo-button"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Undo"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:16
msgid "You are looking at transactions regardless of location."
-msgstr "Stai vedendo le transazioni indipendentemente dalla posizione."
+msgstr "Stai guardando le transazioni indipendentemente dalla posizione."
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:17
msgid "View only transactions in this location"
@@ -6319,36 +5877,31 @@
msgstr "Mostra le transazioni indipendentemente dalla posizione."
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:44
-#, fuzzy
msgid "heading-location"
-msgstr "Navigazione"
+msgstr "Posizione dell'intestazione"
-# Default: "Request info"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:45
msgid "heading-request-info"
-msgstr ""
+msgstr "Request info"
-# Default: "Principal"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:46
msgid "heading-principal"
-msgstr ""
+msgstr "Principal"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:47
-#, fuzzy
msgid "heading-date"
-msgstr "Cambia adattatore"
+msgstr "Data"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:48
-#, fuzzy
msgid "heading-description"
msgstr "Descrizione"
-# Default: "n/a"
-#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
-#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
-#, fuzzy
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
msgid "label-not-available"
-msgstr "n/d"
+msgstr "n/a"
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:8
msgid ""
@@ -6359,8 +5912,9 @@
"solo le transazioni iniziate da te."
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:189
-msgid "time value indicating the when the bookkeeping information was created"
-msgstr ""
+msgid ""
+"time value indicating the when the bookkeeping information was created"
+msgstr "Valore tempo indicante quando l'informazione è stata creata."
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:195
msgid ""
@@ -6371,139 +5925,122 @@
" If this isn't set (is None), \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Id della versione storica collegata alla risorsa controllata della "
+"versione.\n"
+"\n"
+" Se questa non è impostata (se Nessuno), \n"
+" "
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:204
msgid "version id that the version controlled resource is based upon"
-msgstr ""
+msgstr "versione id su cui è basata la risorsa controllata della versione"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:208
msgid "status of the version controlled resource"
-msgstr ""
+msgstr "stato della risorsa controllata della versione"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:210
msgid "Checked out"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:211
msgid "Checked in"
-msgstr ""
+msgstr "Registrare"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:218
msgid ""
"id of the effective user at the time the bookkeeping information was created"
-msgstr ""
+msgstr "id dell'utente effettivo quando è stata creata l'informazione"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:232
msgid "time that the log entry was created"
-msgstr ""
+msgstr "data di creazione della entry di log"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:235
msgid "version id of the resource related to the log entry"
-msgstr ""
+msgstr "versione id della risorsa collegata alla entry di log"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:238
msgid "the action that was taken"
-msgstr ""
+msgstr "l'azione compiuta"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:240
msgid "Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:241
msgid "Checkin"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:242
msgid "Uncheckout"
-msgstr ""
+msgstr "Uncheckout"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:243
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Aggiornato"
+msgstr "Aggiorna"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:246
msgid ""
"Message provided by the user at the time of the action. This may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio fornito all'utente durante l'azione. Può essere vuoto."
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:250
-#, fuzzy
msgid "id of the user causing the audited action"
-msgstr "Fine dell'intervallo (escludendo il valore stesso)"
+msgstr "id dell'utente che causa l'azione verificata"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:253
msgid "path to the object upon which the action was taken"
-msgstr ""
+msgstr "percorso all'oggetto su cui l'azione si è compiuta"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:338
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "Id del messaggio"
+msgstr "Messaggio"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:339
msgid "Message text passed to applyVersionControl() for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Testo del messaggio passato a applyVersionControl() per l'oggetto."
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:351
-#, fuzzy
msgid "Checkin Message"
-msgstr "Modifica il messaggio"
+msgstr "Messaggio di registrazione"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:378
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Livello"
+msgstr "Etichetta"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:379
msgid "Label applied to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta applicata alla versione"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:388
-#, fuzzy
msgid "Branch Id"
-msgstr "Ramo"
+msgstr "Id del ramo"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:389
msgid "Identifier for the new branch."
-msgstr ""
+msgstr "Identificatore per il nuovo ramo."
-#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:13
-#, fuzzy
-msgid "WfMC Workflows"
-msgstr "Opzioni di workflow"
-
-#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:18
-#, fuzzy
-msgid "Workflows using XPDL"
-msgstr "Opzioni di workflow"
-
-#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:26
-#, fuzzy
-msgid "Registering XPDL using ZCML"
-msgstr "Registrato dalla ZCML"
-
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Workflow Process Definitions define a particular workflow for an "
"object."
-msgstr "Definizioni di Processo configurate in questo servizio di workflow."
+msgstr ""
+"Le definizioni del processo di workflow definiscono un workflow particolare "
+"per un oggetto."
-# Default: "Create Workflow ProcessInstances"
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:14
msgid "create-workflow-processinstances-permission"
-msgstr "Crea Istanze di Processo di Workflow"
+msgstr "Create Workflow ProcessInstances"
-# Default: "Use Workflow ProcessInstances"
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:20
msgid "use-workflow-processinstances-permission"
-msgstr "Usa Istanze di Processo di Workflow"
+msgstr "Use Workflow ProcessInstances"
-# Default: "Manage Workflow ProcessDefinitions"
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:8
msgid "manage-workflow-processdefinitions-permission"
-msgstr "Gestisci Istanze di Processo di Workflow"
+msgstr "Manage Workflow ProcessDefinitions"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:101
msgid "Edit a Transition"
@@ -6511,16 +6048,16 @@
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:108
msgid "Stateful Transition"
-msgstr "Transizione"
+msgstr "Transizione di stato"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
-msgid "Content Workflows Manager"
-msgstr "Gestore del workflow dei contenuti"
-
-#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
msgid "An utility to manage content and workflow interaction."
msgstr "Un'utilità per gestire le interazioni tra contenuti e workflow."
+#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
+msgid "Content Workflows Manager"
+msgstr "Gestore dei workflow dei contenuti"
+
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:129
msgid "Content/Process Registry"
msgstr "Registro dei contenuti e dei processi"
@@ -6528,7 +6065,7 @@
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:144
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:6
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:21
msgid "Relevant Data Schema"
@@ -6575,19 +6112,16 @@
msgstr "Dati di workflow aggiornati."
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:100
-#, fuzzy
msgid "Name of the source state."
-msgstr "Torna alla pagina principale."
+msgstr "Nome dello stato sorgente"
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:105
-#, fuzzy
msgid "Destination State"
-msgstr "Stati delle Definizioni dei Processi"
+msgstr "Stato di destinazione"
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:106
-#, fuzzy
msgid "Name of the destination state."
-msgstr "Torna alla pagina principale."
+msgstr "Nome dello stato di destinazione."
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:111
msgid "Condition"
@@ -6602,9 +6136,8 @@
" la transizione può essere effettuata o no."
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:117
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "Aggiungi un SQL Script"
+msgstr "Script"
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:118
msgid ""
@@ -6615,43 +6148,36 @@
" la transizione può essere effettuata o no."
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:123
-#, fuzzy
msgid "The permission needed to fire the Transition."
-msgstr "Il permesso necessario per usare il componente"
+msgstr "Il permesso necessario per attivare la Transazione."
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:130
msgid "Trigger Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di attivazione"
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:131
msgid "How the Transition is triggered (Automatic/Manual)"
msgstr "Come la Trasizione è attivata (Automatica/Manuale)"
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:147
-#, fuzzy
msgid "Workflow-Relevant Data Schema"
-msgstr "Dati importanti di workflow"
+msgstr "Schema dei Dati importanti di workflow"
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:148
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the schema that characterizes the workflow relevant data of a "
"process instance, found in pd.data."
-msgstr "Specifica lo schema che caratterizza il documento."
+msgstr ""
+"Specifica lo schema che caratterizza i dati importanti di workflow di "
+"un'istanza del processo, trovato in pd.data."
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:99
-#, fuzzy
msgid "Source State"
-msgstr "Sorgente"
+msgstr "Stato Sorgente"
-#: src/zope/app/zapi/configure.zcml:13
-msgid "ZAPI"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:133
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Servizio"
+msgstr "Ricerca"
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:154
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:168
@@ -6686,9 +6212,8 @@
msgstr "Aggiungi:"
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:56
-#, fuzzy
msgid "Tools"
-msgstr "Strument:"
+msgstr "Strumenti:"
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:59
msgid "user accounts"
@@ -6696,15 +6221,15 @@
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:62
msgid "User Accounts"
-msgstr "Account utenti"
+msgstr "Account Utente"
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:65
msgid "control panels"
-msgstr "pannelli di gestione"
+msgstr "pannelli di controllo"
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:68
msgid "Control Panels"
-msgstr "Pannelli di gestione"
+msgstr "Pannelli di controllo"
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:71
msgid "system security"
@@ -6712,7 +6237,7 @@
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:74
msgid "System Security"
-msgstr "Sicurezza del sistema"
+msgstr "Sicurezza del Sistema"
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:77
msgid "add more"
@@ -6728,13 +6253,14 @@
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:31
msgid "Add a ZPT Page"
-msgstr "Aggiungi una ZPT"
+msgstr "Aggiungi una pagina ZPT"
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
msgid "Edit a ZPT page"
-msgstr "Modifica una ZPT"
+msgstr "Modifica una pagina ZPT"
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:49
+#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:49
msgid "Inline Code"
msgstr "Codice in linea"
@@ -6757,9 +6283,9 @@
"Molti sviluppatori di Zope 3 considerano i blocchi di codice in linea "
"qualcosa di molto dannoso, poichè non seguono il modello delle Page "
"Templates o Zope 3 in generale. Tuttavia, gli sviluppatori di applicazioni e "
-"di server non sono i soli utenti di Zope 3. Gli scrittori di script sono "
-"soliti usare il codice in linea come in altre tecnologie tipo il PHP e ciò è "
-"adatto al loro cervello, il che è molto importante."
+"di appplication server non sono i soli utenti di Zope 3. Gli scrittori di "
+"script sono soliti usare il codice in linea come in altre tecnologie tipo il "
+"PHP e ciò è adatto al loro modo di pensare, il che è molto importante."
#: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
@@ -6785,15 +6311,15 @@
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:48
msgid "Evaluate Inline Code"
-msgstr "Esegui il codice in linea"
+msgstr "Valuta il codice in linea"
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:49
msgid ""
"Evaluate code snippets in TAL. We usually discourage people from using this "
"feature."
msgstr ""
-"Esegui il codice snippet nei TAL. Si è scoraggiati dall'utilizzare questa "
-"caratteristica."
+"Valuta le snippet del codice in TAL. Di solito scoraggiamo la gente ad usare "
+"questa caratteristica."
#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:109
msgid "1 line"
@@ -6803,11 +6329,6 @@
msgid "${lines} lines"
msgstr "${lines} linee"
-#: src/zope/contentprovider/configure.zcml:14
-#, fuzzy
-msgid "Content Providers"
-msgstr "Contenuto"
-
#: src/zope/formlib/form.py:715
msgid "There were errors"
msgstr ""
@@ -6817,14 +6338,12 @@
msgstr ""
#: src/zope/formlib/form.py:793
-#, fuzzy
msgid "No changes"
msgstr "Nessuna modifica"
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:43
-#, fuzzy
msgid "Required input is missing."
-msgstr "Manca il parametro obbligatorio 'nome'"
+msgstr "Manca l'input obbligatorio."
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:46
msgid "Object is of wrong type."
@@ -6851,9 +6370,8 @@
msgstr "Valore non valido"
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:64
-#, fuzzy
msgid "Constraint not satisfied"
-msgstr "Ultima modifica del contenuto"
+msgstr "Vincolo non soddisfatto"
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:67
msgid "Not a container"
@@ -6868,21 +6386,19 @@
msgstr "Un breve riassunto o un'etichetta"
#: src/zope/schema/interfaces.py:109
-#, fuzzy
msgid "A description of the field"
-msgstr "Una descrizione dettagliata dell'utente."
+msgstr "Una descrizione del campo"
#: src/zope/schema/interfaces.py:115
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:40
msgid "Required"
-msgstr "Richiesto"
+msgstr "Obbligatorio"
#: src/zope/schema/interfaces.py:117
msgid "Tells whether a field requires its value to exist."
msgstr "Dice se un campo richiede il suo valore per esistere"
#: src/zope/schema/interfaces.py:121
-#, fuzzy
msgid "Read Only"
msgstr "Sola lettura"
@@ -6890,13 +6406,14 @@
msgid "If true, the field's value cannot be changed."
msgstr "Se vero il valore del campo non può essere cambiato."
-#: src/zope/schema/interfaces.py:127 src/zope/schema/interfaces.py:267
+#: src/zope/schema/interfaces.py:127
+#: src/zope/schema/interfaces.py:267
#: src/zope/schema/interfaces.py:319
-#, fuzzy
msgid "Default Value"
-msgstr "Lingua principale"
+msgstr "Valore di default"
-#: src/zope/schema/interfaces.py:128 src/zope/schema/interfaces.py:268
+#: src/zope/schema/interfaces.py:128
+#: src/zope/schema/interfaces.py:268
#: src/zope/schema/interfaces.py:320
msgid ""
"The field default value may be None or a legal\n"
@@ -6906,9 +6423,8 @@
" di campo legale"
#: src/zope/schema/interfaces.py:133
-#, fuzzy
msgid "Missing Value"
-msgstr "Mancante"
+msgstr "Valore mancante"
#: src/zope/schema/interfaces.py:134
msgid ""
@@ -6919,12 +6435,10 @@
" allora questo è il valore da usare"
#: src/zope/schema/interfaces.py:139
-#, fuzzy
msgid "Field Order"
-msgstr "Campo Indice"
+msgstr "Campo Ordine"
#: src/zope/schema/interfaces.py:140
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" The order attribute can be used to determine the order in\n"
@@ -6935,6 +6449,7 @@
" (Fields in separate threads could have the same order.)\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
" L'attributo di ordinamento può essere usato per determinare l'ordine "
"in\n"
" cui i campi in uno schema sono definiti. Se un campo è creato\n"
@@ -6945,14 +6460,15 @@
"ordinamento.)\n"
" "
-#: src/zope/schema/interfaces.py:221 src/zope/schema/interfaces.py:307
-#, fuzzy
+#: src/zope/schema/interfaces.py:221
+#: src/zope/schema/interfaces.py:307
msgid "Start of the range"
-msgstr "Torna alla pagina principale."
+msgstr "Inizio di una serie"
-#: src/zope/schema/interfaces.py:227 src/zope/schema/interfaces.py:313
+#: src/zope/schema/interfaces.py:227
+#: src/zope/schema/interfaces.py:313
msgid "End of the range (excluding the value itself)"
-msgstr "Fine dell'intervallo (escludendo il valore stesso)"
+msgstr "Fine dellla serie (escludendo il valore stesso)"
#: src/zope/schema/interfaces.py:237
msgid "Minimum length"
@@ -6969,9 +6485,8 @@
msgstr ""
#: src/zope/schema/interfaces.py:249
-#, fuzzy
msgid "Maximum length"
-msgstr "Numero massimo di elementi in cache"
+msgstr "Lunghezza massima"
#: src/zope/schema/interfaces.py:250
msgid ""
@@ -6983,23 +6498,23 @@
msgstr ""
#: src/zope/schema/interfaces.py:383
-#, fuzzy
msgid "Value Type"
-msgstr "Sorgente"
+msgstr "Tipo di valore"
#: src/zope/schema/interfaces.py:384
msgid ""
"Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
msgstr ""
+"Gli elementi del valore di campo devono essere conformi al tipo dato, "
+"espresso tramite un campo."
#: src/zope/schema/interfaces.py:388
-#, fuzzy
msgid "Unique Members"
-msgstr "Membro del sito"
+msgstr "Membri univoci"
#: src/zope/schema/interfaces.py:389
msgid "Specifies whether the members of the collection must be unique."
-msgstr "Specifica se i membri di una collezione devono essere univoci."
+msgstr "Specifica se i membri di una raccolta devono essere univoci."
#: src/zope/schema/interfaces.py:39
msgid "Wrong contained type"
@@ -7019,6 +6534,9 @@
" via a Field.\n"
" "
msgstr ""
+"Campo del tipo chiave deve essere conforme al tipo dato, espresso\n"
+" via un campo.\n"
+" "
#: src/zope/schema/interfaces.py:436
msgid ""
@@ -7026,6 +6544,9 @@
" via a Field.\n"
" "
msgstr ""
+"I valori del campo devono essere conformi al tipo dato, espressi\n"
+" via un campo.\n"
+" "
#: src/zope/schema/interfaces.py:45
msgid "Schema not fully implemented"
@@ -7053,59 +6574,45 @@
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:36
msgid "Foo"
-msgstr ""
+msgstr "Foo"
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:37
-#, fuzzy
msgid "Foo description"
msgstr "Descrizione"
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:42
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra"
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:43
-#, fuzzy
msgid "Bar description"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "Descrizione della barra"
#: src/zope/security/interfaces.py:259
-#, fuzzy
msgid "The unique identification of the principal."
-msgstr "L'identificatore univoco dell'utente"
+msgstr "L'identificatore univoco del pricipal"
#: src/zope/security/interfaces.py:265
-#, fuzzy
msgid "The title of the principal. This is usually used in the UI."
msgstr "Il titolo dell'utente. Questo è solitamente usato nella UI."
#: src/zope/security/interfaces.py:271
-#, fuzzy
msgid "A detailed description of the principal."
-msgstr "Una descrizione dettagliata dell'utente."
+msgstr "Una descrizione dettagliata del principale."
#: src/zope/security/interfaces.py:281
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppi"
#: src/zope/security/interfaces.py:282
msgid "List of ids of groups the principal belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco degli id dei gruppi a cui appartiene il principal"
#: src/zope/security/interfaces.py:295
msgid "Id as which this permission will be known and used."
-msgstr ""
+msgstr "L'id con cui questo permesso sarà conosciuto e usato."
-#: src/zope/viewlet/configure.zcml:13
-msgid "Viewlet-related ZCML Directives"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/viewlet/configure.zcml:6
-msgid "Viewlets and Viewlet Managers"
-msgstr ""
-
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:41
-#, fuzzy
msgid "The view the content provider is registered for."
msgstr "Il livello del tema per cui la vista è registrata"
@@ -7116,7 +6623,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:49
-#, fuzzy
msgid "The name of the content provider."
msgstr "L'interfaccia fornita"
@@ -7137,7 +6643,6 @@
msgstr ""
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:77
-#, fuzzy
msgid "The interface this viewlet manager provides."
msgstr "L'interfaccia fornita"
@@ -7148,35 +6653,274 @@
msgstr ""
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:99
-#, fuzzy
msgid "view"
msgstr "Viste"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Eventi"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sicurezza"
+
+#~ msgid "Untrusted Interpreters"
+#~ msgstr "Interpreti non verificati"
+
+#~ msgid "Untrusted Python Interpreter"
+#~ msgstr "Interprete Python non verificato"
+
+#~ msgid "Restricted Python Code"
+#~ msgstr "Codice Python Riservato"
+
+#~ msgid "Safe Builtins"
+#~ msgstr "Built-in Sicuri"
+
+#~ msgid "Global Principals"
+#~ msgstr "Principale"
+
+#~ msgid "Testing"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "Functional DocTest"
+#~ msgstr "Documento di testo Funzionale"
+
+#~ msgid "FDocTest (How to)"
+#~ msgstr "FDocTest (How to)"
+
+#~ msgid "Adapter Registry"
+#~ msgstr "Registro Adattatore"
+
+#~ msgid "Form Parser"
+#~ msgstr "Parser del form"
+
+#~ msgid "I18n and L10n"
+#~ msgstr "I18n e L10n"
+
+#~ msgid "Message Ids"
+#~ msgstr "Id del messaggio"
+
+#~ msgid "Cached Properties"
+#~ msgstr "Proprietà Cache"
+
+#~ msgid "BForest API"
+#~ msgstr "BForest API"
+
+#~ msgid "Deprecation API"
+#~ msgstr "Disapprovazione API"
+
+#~ msgid "Persistent Framework"
+#~ msgstr "Framework persistente"
+
+#~ msgid "Adapters (light version)"
+#~ msgstr "Adattatori (versione leggera)"
+
+#~ msgid "Zope Object Database (ZODB)"
+#~ msgstr "Zope Object Database (ZODB)"
+
+#~ msgid "Connection Management"
+#~ msgstr "Gestione della Connessione"
+
+#~ msgid "Sub-Transactions"
+#~ msgstr "Transizioni secondarie"
+
+#~ msgid "Collaborations"
+#~ msgstr "Collaborazioni"
+
+#~ msgid "Food For Thought"
+#~ msgstr "Materia per pensare"
+
+#~ msgid "Schemas"
+#~ msgstr "Schemi"
+
+#~ msgid "Schema Fields"
+#~ msgstr "Imposta Campi"
+
+#~ msgid "Component Architecture"
+#~ msgstr "Architettura dei componenti"
+
+#~ msgid "Global Component Architecture"
+#~ msgstr "Architettura globale del componente"
+
+#~ msgid "Interfaces and Schemas"
+#~ msgstr "Interfacce e Schemi"
+
+#~ msgid "Global CA (Socket Example)"
+#~ msgstr "CA Globale"
+
+#~ msgid "Local Component Architecture"
+#~ msgstr "Architettura locale del componente"
+
+#~ msgid "Registration Framework"
+#~ msgstr "Framework di Registrazioni"
+
+#~ msgid "Local Adapter Registry"
+#~ msgstr "Registro dell'Adattatore Locale"
+
+#~ msgid "Local Sites & Site Managers"
+#~ msgstr "Amministratore del sito & siti locali"
+
+#~ msgid "Introspector"
+#~ msgstr "Introspettore"
+
+#~ msgid "Directly provided interfaces in the provided order"
+#~ msgstr "Interfacce fornite nell'ordine fornito"
+
+#~ msgid "Inspection API"
+#~ msgstr "Controllo dell'API:"
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Componenti:"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Presentazione"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscellanea"
+
+#~ msgid "Class Registry"
+#~ msgstr "Basi"
+
+#~ msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
+#~ msgstr "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
+
+#~ msgid "API Doc Tool"
+#~ msgstr "Tool di documento API"
+
+#~ msgid ""
+#~ " These are all the preferences related to viewing the API "
+#~ "documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ " Queste sono tutte le preferenze legate alla visualizzazione della "
+#~ "documentazione API."
+
+#~ msgid "Class:"
+#~ msgstr "Classi:"
+
+#~ msgid "Interface Details"
+#~ msgstr "Dettagli dell'Interfaccia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of utilities that are are registered to provide this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista delle utilità che sono registrate come fornitori di questa interfaccia."
+
+#~ msgid "FileSytem encoding"
+#~ msgstr "Codifica del File System"
+
#~ msgid "Shutdown time"
#~ msgstr "Tempo di spegnimento:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se specifichi un tempo di 0 secondi il server farà uno spegnimento forzato."
+
#~ msgid "You restarted the server."
#~ msgstr "Hai riavviato il server."
#~ msgid "You shut down the server."
#~ msgstr "Hai spento il server."
-#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "Linguaggio"
+#~ msgid "A Pluggable Authentication Persistent Authentication Plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un plugin di autenticazione persistente con autenticazione inseribile."
+#~ msgid "Pluggable Authentication"
+#~ msgstr "Servizio di Autenticazione"
+
+#~ msgid "Group Folders"
+#~ msgstr "Cartella gruppi"
+
+#~ msgid "Boston Skin (experimental)"
+#~ msgstr "Skin Boston (sperimentale)"
+
+#~ msgid "Text Indexes"
+#~ msgstr "Indici del testo"
+
+#~ msgid "Indexes and Catalogs"
+#~ msgstr "Indici e cataloghi"
+
+#~ msgid "Field Indexes"
+#~ msgstr "Indici di campo"
+
#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Disabilita"
+#~ msgstr "Disabilito"
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Aggiornato"
-# Default: "Precedente"
+#~ msgid "Tools successufully installed."
+#~ msgstr "Tool installati con successo."
+
+#~ msgid "Tools successufully uninstalled."
+#~ msgstr "Tool disinstallati con successo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This attribute specifes the interface the adapter instance must provide."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo attributo specifica l'interfaccia che sarà fornita dall'istanza "
+#~ "dell'adattatore."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " This argument says that this content class should be configured in "
+#~ "the\n"
+#~ " same way the specified class' security is. If this argument is\n"
+#~ " specifed, no other argument can be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Questa classe di contenuto deve essere configurata nello stesso modo"
+
+#~ msgid "Demo Pagelet Content"
+#~ msgstr "Contenuto di una pagelet di prova"
+
+#~ msgid "Add a Demo Pagelet Content"
+#~ msgstr "Aggiungi un contenuto di pagelet di prova"
+
+#~ msgid "Title of the sample"
+#~ msgstr "Titolo della prova"
+
+#~ msgid "Description of the sample"
+#~ msgstr "Una descrizione dettagliata dell'utente."
+
+#~ msgid "Select pagelet macro name"
+#~ msgstr "Seleziona nome macro della pagelet"
+
+#~ msgid "Demo Pagelet Chooser Content"
+#~ msgstr "Contenuto della pagelet di prova"
+
+#~ msgid "Add a Demo Pagelet Chooser Content"
+#~ msgstr "Aggiungi un contenuto delle pagelet di prova"
+
+#~ msgid "First level pagelet macro name."
+#~ msgstr "Nome macro della pagelet di primo livello"
+
+#~ msgid "Select the first level pagelet macro name."
+#~ msgstr "Seleziona il nome macro della pagelet di primo livello"
+
+#~ msgid "A simple, content-based DTML Page"
+#~ msgstr "Una semplice pagina DTML basata sul contenuto"
+
+#~ msgid "An error occured."
+#~ msgstr "Si è verificato un errore."
+
+#~ msgid "Widgets and Forms"
+#~ msgstr "Widget e Form"
+
+#~ msgid "Basic Widgets"
+#~ msgstr "Widget di base"
+
+#~ msgid "Source Widgets"
+#~ msgstr "Widget sorgente"
+
+#~ msgid "Advanced Widgets"
+#~ msgstr "Widget avanzati"
+
+#~ msgid "The browser:form Directive"
+#~ msgstr "Direttiva browser:form"
+
#~ msgid "previous-button"
#~ msgstr "Precedente"
-# Default: "Successivo"
#~ msgid "next-button"
#~ msgstr "Successivo"
@@ -7186,6 +6930,129 @@
#~ msgid "Changes saved"
#~ msgstr "Modifiche salvate"
+#~ msgid "Generations"
+#~ msgstr "Generazioni"
+
+#~ msgid "Principal Home Folder"
+#~ msgstr "Cartella home principale"
+
+#~ msgid "Persistent Key References"
+#~ msgstr "Riferimenti principali persistenti"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "Command used to send email."
+#~ msgstr "Comando utilizzato per inviare email."
+
+#~ msgid "Pagelet slot interface not found."
+#~ msgstr "Interfaccia slot della pagelet assente"
+
+#~ msgid "IPageletSlot interface not provided."
+#~ msgstr "Interfaccia IPageletSlot non fornita"
+
+#~ msgid "Pagelets registred for context, request, view and slot."
+#~ msgstr "Pagelet registrate per contesto, richiesta, vista e slot"
+
+#~ msgid "Pagelet registred for context, request, view and slot."
+#~ msgstr "Pagelet registrata per contesto, richiesta, vista e slot."
+
+#~ msgid "Page data adapter registred for context, request and view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adattatore dei dati della pagina registrato per contesto, richiesta e vista."
+
+#~ msgid "weight"
+#~ msgstr "peso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Key for sorting pagelets if the pagelet collector is supporting\n"
+#~ " this sort mechanism."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Chiave per pagelet risultanti se il collettore pagelet sta "
+#~ "supportando questo tipo di meccanismo."
+
+#~ msgid "Pagelet vocabulary interface not found."
+#~ msgstr "Interfaccia vocabolario della pagelet assente."
+
+#~ msgid "User Preferences API"
+#~ msgstr "API delle preferenze dell'utente"
+
+#~ msgid "The id uniquly identifies this menu."
+#~ msgstr "L'id identifica univocamente questo menu."
+
+#~ msgid "A syntax error occured."
+#~ msgstr "Si è verificato un errore di sintassi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the DSN (Data Source Name) of the database. Examples include:\n"
+#~ "\n"
+#~ "dbi://dbname\n"
+#~ "dbi://dbname;param1=value...\n"
+#~ "dbi://user:passwd/dbname\n"
+#~ "dbi://user:passwd/dbname;param1=value...\n"
+#~ "dbi://user:passwd@host:port/dbname\n"
+#~ "dbi://user:passwd@host:port/dbname;param1=value...\n"
+#~ "\n"
+#~ "All values should be properlu URL-encoded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica il DSN (Data Source Name) del database. Esempi inclusi:\n"
+#~ "\n"
+#~ "dbi://dbname\n"
+#~ "dbi://dbname;param1=valore...\n"
+#~ "dbi://utente:passwd/nomedb\n"
+#~ "dbi://utente:passwd/nomedb;param1=valore...\n"
+#~ "dbi://utente:passwd@host:porta/nomedb\n"
+#~ "dbi://utente:passwd@host:porta/nomedb;param1=valore..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to True, the system will create a local browser menu for you. If this "
+#~ "option is set to False, the system will try to find the next site manager "
+#~ "that has a menu with the specifed id. If no menu was found or the menu is a "
+#~ "global menu, then an error is occurred."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se impostato a Vero, il sistema creerà un menu locale di navigazione. Se "
+#~ "impostata a Falso, il sistema proverà a cercare il successivo gestore del "
+#~ "sito che abbia un menu con l'id specificato. Se nessun menu è satto trovato "
+#~ "o il menu è globale, allora si è verificato un errore."
+
+#~ msgid "If you you see this screen for more than 5 seconds, click here."
+#~ msgstr "Se vedi questa pagina per più di 5 secondi clicca qui."
+
+#~ msgid "Grant permissions to roles"
+#~ msgstr "Assegna i permessi ai ruoli"
+
+#~ msgid "Grant roles to principals"
+#~ msgstr "Assegna i ruoli ai principali"
+
+#~ msgid "Default Security Policy"
+#~ msgstr "Politiche di sicurezza di default"
+
+#~ msgid "Sessions"
+#~ msgstr "Sessioni"
+
+#~ msgid "API"
+#~ msgstr "API"
+
+#~ msgid "Skintools"
+#~ msgstr "Skintools"
+
+#~ msgid "A content-based script to execute dyanmic SQL."
+#~ msgstr "Uno script basato sul contenuto per eseguire SQL dinamico."
+
+#~ msgid "Zope Tree"
+#~ msgstr "Albero di Zope"
+
+#~ msgid "WfMC Workflows"
+#~ msgstr "Workflow WfMC"
+
+#~ msgid "Workflows using XPDL"
+#~ msgstr "Workflow che usa XPDL"
+
+#~ msgid "Registering XPDL using ZCML"
+#~ msgstr "Registrare XPDL dalla ZCML"
+
#~ msgid "Process Definition: ${pd_name}"
#~ msgstr "Definizione del processo: ${pd_name}"
@@ -7193,7 +7060,7 @@
#~ msgstr "Definizione del processo"
#~ msgid "Import / Export Process Definitions:"
-#~ msgstr "Definizioni dei processi per importare ed esportare:"
+#~ msgstr "Definizioni dei processi di import / export:"
#~ msgid "Import:"
#~ msgstr "Importa:"
@@ -7201,8 +7068,7 @@
#~ msgid "Export: <a href=\"@@export.html\">save as file</a>"
#~ msgstr "Esporta: <a href=\"@@export.html\">salva come file</a>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import was successful!"
+#~ msgid "Import was successfull!"
#~ msgstr "Importazione avvenuta correttamente!"
#~ msgid "Status: ${status}"
@@ -7214,61 +7080,56 @@
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Chiave"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Ids"
-#~ msgstr "Id del messaggio"
+#~ msgid "ZAPI"
+#~ msgstr "ZAPI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directly provided interfaces in the provided order"
-#~ msgstr "Interfaccia fornita"
+#~ msgid "Expand macros"
+#~ msgstr "Espandi le macro"
-#~ msgid "Class:"
-#~ msgstr "Classi:"
+#~ msgid "Expand Macros so that they all are shown in the code."
+#~ msgstr "Espandi le Macro cosi che siano mostrate interamente nel codice."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Demo Pagelet Content"
-#~ msgstr "Contenuto basato su uno Schema"
+#~ msgid ""
+#~ " The order attribute can be used to determine the order in\n"
+#~ " which fields in a schema were defined. If one field is created\n"
+#~ " after another (in the same thread), its order will be\n"
+#~ " greater.\n"
+#~ "\n"
+#~ " (Fields in separate threads could have the same order.)\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ " L'attributo di ordinamento può essere usato per determinare l'ordine "
+#~ "in\n"
+#~ " cui i campi in uno schema sono definiti. Se un campo è creato\n"
+#~ " dopo un altro (nello stesso gruppo), il suo ordine sarà \n"
+#~ " maggiore.\n"
+#~ "\n"
+#~ " (I campi in gruppi separati possono avere lo stesso ordinamento.)\n"
+#~ " "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title of the sample"
-#~ msgstr "Nome del file data."
+#~ msgid ""
+#~ " Value after whitespace processing cannot have less than\n"
+#~ " min_length characters (if a string type) or elements (if\n"
+#~ " another sequence type). If min_length is None, there is\n"
+#~ " no minimum.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ " Il valore dopo lo spazio non può avere meno caratteri della "
+#~ "lunghezza minima (se è un tipo stringa) o elementi (se è un altro tipo "
+#~ "sequenza). Se la lunghezza minima è Nessuna, non c'è minimo.\n"
+#~ " "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description of the sample"
-#~ msgstr "Una descrizione dettagliata dell'utente."
+#~ msgid ""
+#~ " Value after whitespace processing cannot have greater\n"
+#~ " or equal than max_length characters (if a string type) or \n"
+#~ " elements (if another sequence type). If max_length is\n"
+#~ " None, there is no maximum."
+#~ msgstr ""
+#~ " Il valore dopo lo spazio non può avere una lunghezza maggiore o "
+#~ "uguale a quella massima dei caratteri (se è un tipo stringa) o degli "
+#~ "elementi (se è un altro tipo di sequenza). Se la lunghezza massima è "
+#~ "Nessuna, non c'è il massimo."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IPageletSlot interface not provided."
-#~ msgstr "L'interfaccia fornita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pagelets registered for context, request, view and slot."
-#~ msgstr "Nessun adattatore registrato per questa interfaccia."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pagelet registered for context, request, view and slot."
-#~ msgstr "Nessun adattatore registrato per questa interfaccia."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page data adapter registered for context, request and view."
-#~ msgstr "Nessun adattatore registrato per questa interfaccia."
-
-#~ msgid "A simple, content-based DTML Page"
-#~ msgstr "Una semplice DTML basato sul contenuto"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comando"
-
-#~ msgid "Command used to send email."
-#~ msgstr "Comando utilizzato per invirare email."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grant permissions to roles"
-#~ msgstr "Mappa i permessi ai campi degli Schemi"
-
-#~ msgid "Grant roles to principals"
-#~ msgstr "Assegna i ruoli ai principal"
-
#~ msgid "${size} kB"
#~ msgstr "${size} kB"
@@ -7284,6 +7145,10 @@
#~ msgstr "Controlli del Server"
#, fuzzy
+#~ msgid "Persistent Modules"
+#~ msgstr "Menu persistente del browser"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "User: XXX"
#~ msgstr "Utente:"
@@ -7389,7 +7254,7 @@
#~ msgstr "Cancella i messaggi"
#~ msgid "Minimal Wiki Page Container implementation "
-#~ msgstr "Implementazione minimale di un Contenitore per Pagine Wiki"
+#~ msgstr "Implementazione minimale di un Contenitore per Pagine Wiki "
#, fuzzy
#~ msgid "SQL Pluggable-Authentication Authentication Plugin"
@@ -7441,7 +7306,6 @@
#~ msgid "Upload a zipfile in the following form"
#~ msgstr "Carica un file zip nel modulo seguente"
-# Default: "Carica"
#~ msgid "upload-button"
#~ msgstr "Carica"
@@ -7452,7 +7316,6 @@
#~ msgid "Assign a Principal"
#~ msgstr "Principale"
-# Default: "Trova"
#, fuzzy
#~ msgid "assign-button"
#~ msgstr "Trova"
@@ -7461,7 +7324,6 @@
#~ msgid "Unassign Principals"
#~ msgstr "Principale"
-# Default: "Ritira sottoscrizione"
#, fuzzy
#~ msgid "unassign-button"
#~ msgstr "Ritira sottoscrizione"
@@ -7470,15 +7332,12 @@
#~ msgid "XXX objects"
#~ msgstr "Campo Oggetto"
-# Default: "Modifica"
#~ msgid "modify-button"
#~ msgstr "Modifica"
-# Default: "Attributi"
#~ msgid "class-attributes"
#~ msgstr "Attributi"
-# Default: "Metodi"
#~ msgid "class-methods"
#~ msgstr "Metodi"
@@ -7491,15 +7350,12 @@
#~ msgid "Class Browser"
#~ msgstr "Navigatore delle classi"
-# Default: "Classe"
#~ msgid "class-component"
#~ msgstr "Classe"
-# Default: "Basi"
#~ msgid "class-bases"
#~ msgstr "Classi base"
-# Default: "Modulo"
#~ msgid "python-module"
#~ msgstr "Modulo"
@@ -7515,7 +7371,6 @@
#~ msgid "Map permissions to Schema fields"
#~ msgstr "Mappa i permessi ai campi degli Schemi"
-# Default: "Change"
#~ msgid "change-button"
#~ msgstr "Cambia"
@@ -7526,8 +7381,8 @@
#~ msgstr "Aggiungi Transizione"
#~ msgid ""
-#~ "This screen let's you specify which content types (by interface) can "
-#~ "receive which workflows (process definitions)."
+#~ "This screen let's you specify which content types (by interface) can receive "
+#~ "which workflows (process definitions)."
#~ msgstr ""
#~ "Questa schermata ti permette di specificare quale tipo di contenuto (per "
#~ "interfaccia) può ricevere quale workflow (definizioni dei processi)"
@@ -7538,18 +7393,15 @@
#~ msgid "Process Definition <-> Content Type Registry"
#~ msgstr "Definizione del processo <-> Registro del tipo di contenuto"
-# Default: "Switch View"
#~ msgid "switch-view-button"
#~ msgstr "Cambia vista"
-# Default: "Remove Mappings"
#~ msgid "remove-mappings-button"
#~ msgstr "Cancella mappature"
#~ msgid "Add new Mapping"
#~ msgstr "Aggiungi una nuova Mappatura"
-# Default: "Add Mappings"
#~ msgid "add-mappings-button"
#~ msgstr "Aggiungi Mappature"
@@ -7557,7 +7409,6 @@
#~ msgid "Set Workflow-Relevant Data Schema"
#~ msgstr "Dati importanti di workflow"
-# Default: "Salva modifiche"
#, fuzzy
#~ msgid "set-schema-button"
#~ msgstr "Salva modifiche"
@@ -7571,10 +7422,12 @@
#~ msgid "Process Definition States"
#~ msgstr "Stati delle Definizioni dei Processi"
+#~ msgid "Transitions"
+#~ msgstr "Transizioni"
+
#~ msgid "Process Definition Transitions"
#~ msgstr "Transizioni delle Definizioni dei Processi"
-# Default: "Choose"
#~ msgid "choose-button"
#~ msgstr "Scegli"
@@ -7588,7 +7441,6 @@
#~ msgid "Workflow Options"
#~ msgstr "Opzioni di workflow"
-# Default: "Make Transition"
#~ msgid "make-transition-button"
#~ msgstr "Crea transizione"
@@ -7620,8 +7472,8 @@
#~ "A list of services (usually just one) that are are registered to provide "
#~ "this interface."
#~ msgstr ""
-#~ "Lista dei servizi (solitamente solo uno) che sono registrati come "
-#~ "fornitori di questa interfaccia."
+#~ "Lista dei servizi (solitamente solo uno) che sono registrati come fornitori "
+#~ "di questa interfaccia."
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Servizi"
@@ -7663,17 +7515,17 @@
#~ msgstr "Temi & Livelli"
#~ msgid ""
-#~ "In the small tree below you see a listing of all the available Zope 3 "
-#~ "skins (large bold font) and the layers (small bold font) for each skin. "
-#~ "Below each entry you see some documentation that was registered. In the "
-#~ "case of global skins and layers, the documentation shows the file and the "
-#~ "line number in which the skin or layer was declared."
+#~ "In the small tree below you see a listing of all the available Zope 3 skins "
+#~ "(large bold font) and the layers (small bold font) for each skin. Below each "
+#~ "entry you see some documentation that was registered. In the case of global "
+#~ "skins and layers, the documentation shows the file and the line number in "
+#~ "which the skin or layer was declared."
#~ msgstr ""
#~ "Nel piccolo albero qui sotto vedi una lista di tutti i temi Zope 3 "
#~ "disponibili (carattere grassetto grande) e i livelli (carattere grassetto "
-#~ "piccolo) per ogni livello. Sotto ogni voce c'è un po' di documentazione "
-#~ "che è stata registrata. Per i temi e livelli globali, la documentazione "
-#~ "mostra il file e il numero di linea in cui sono dichiarati."
+#~ "piccolo) per ogni livello. Sotto ogni voce c'è un po' di documentazione che "
+#~ "è stata registrata. Per i temi e livelli globali, la documentazione mostra "
+#~ "il file e il numero di linea in cui sono dichiarati."
#~ msgid "Activated: ${activated}.\n"
#~ msgstr "Attivato: ${activated}.\n"
@@ -7696,18 +7548,15 @@
#~ msgid "Click \"Activate bundle\" to perform the above actions."
#~ msgstr "Clicka \"Attiva pacchetto\" per eseguire queste azioni."
-# Default: "Attiva pacchetto"
#~ msgid "activate-bundle-button"
#~ msgstr "Attiva pacchetto"
#~ msgid ""
-#~ "Click \"Deactivate bundle\" to unregister all registrations in this "
-#~ "bundle."
+#~ "Click \"Deactivate bundle\" to unregister all registrations in this bundle."
#~ msgstr ""
#~ "Clicka \"Disattiva pacchetto\" per rimuovere tutte le registrazioni in "
#~ "questo pacchetto."
-# Default: "Disattiva pacchetto"
#~ msgid "deactivate-bundle-button"
#~ msgstr "Disattiva pacchetto"
@@ -7720,16 +7569,18 @@
#~ msgid "registered in bundle at ${path}"
#~ msgstr "registrato nel pacchetto in ${path}"
+#~ msgid "Bundle Information"
+#~ msgstr "Informazioni sul pacchetto"
+
#~ msgid "UNFULFILLED DEPENDENCY"
#~ msgstr "DIPENDENZA NON SODDISFATTA"
#~ msgid ""
-#~ "(You must <a href=\"../default/AddService\">add a ${service_name} service "
-#~ "to this site</a> before you can activate this bundle)"
+#~ "(You must <a href=\"../default/AddService\">add a ${service_name} service to "
+#~ "this site</a> before you can activate this bundle)"
#~ msgstr ""
#~ "(Bisogna <a href=\"../default/AddService\">aggiungere un servizio "
-#~ "${service_name} a questo sito</a> prima di poter attivare questo "
-#~ "pacchetto)"
+#~ "${service_name} a questo sito</a> prima di poter attivare questo pacchetto)"
#~ msgid "No services are required by this bundle."
#~ msgstr "Nessun servizio è richiesto da questo pacchetto."
@@ -7778,7 +7629,6 @@
#~ msgid "module name must be provided"
#~ msgstr "il nome del modulo è obbligatorio"
-# Default: "Aggiungi un modulo"
#~ msgid "add-module-button"
#~ msgstr "Aggiungi un modulo"
@@ -7804,10 +7654,11 @@
#~ msgstr "Sistema di aiuto in linea"
#~ msgid "A Pluggable Authentication uses plug-in principal sources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un'Autenticazione Pluggable utilizza sorgenti principali di plug-in."
+#~ msgstr "Un'Autenticazione Pluggable utilizza sorgenti principali di plug-in."
-# Default: "View"
+#~ msgid "The skin layer the view is registered for"
+#~ msgstr "Il livello del tema per cui la vista è registrata"
+
#~ msgid "view-component"
#~ msgstr "Mostra"
@@ -7815,17 +7666,14 @@
#~ msgstr "${view_name} per ${pname} {what} {iface_name}"
#~ msgid "${view_name} for ${pname} ${what} ${iface_name} in layer ${layer}"
-#~ msgstr ""
-#~ "${view_name} per ${pname} ${what} ${iface_name} nel livello ${layer}"
+#~ msgstr "${view_name} per ${pname} ${what} ${iface_name} nel livello ${layer}"
#~ msgid "Factory to be called to construct an adapter"
#~ msgstr "Fabbrica da chiamare per costruire un adattatore"
-# Default: "Page"
#~ msgid "page-component"
#~ msgstr "Pagina"
-# Default: "Qualunque"
#~ msgid "any-interface"
#~ msgstr "Qualunque"
@@ -7841,19 +7689,15 @@
#~ msgid "View Registration Manager"
#~ msgstr "Mostra il gestore delle registrazioni"
-# Default: "Superiore"
#~ msgid "top-button"
#~ msgstr "Superiore"
-# Default: "Su"
#~ msgid "up-button"
#~ msgstr "Su"
-# Default: "Giù"
#~ msgid "down-button"
#~ msgstr "Giù"
-# Default: "Fondo"
#~ msgid "bottom-button"
#~ msgstr "Fondo"
@@ -7861,11 +7705,11 @@
#~ msgstr "Percorso del componente"
#~ msgid ""
-#~ "The path to the component; this may be absolute, or relative to the "
-#~ "nearest site management folder"
+#~ "The path to the component; this may be absolute, or relative to the nearest "
+#~ "site management folder"
#~ msgstr ""
-#~ "Il percorso del componente; può essere assoluto, o relativo alla più "
-#~ "vicina cartella di gestione del sito"
+#~ "Il percorso del componente; può essere assoluto, o relativo alla più vicina "
+#~ "cartella di gestione del sito"
#~ msgid "Registered"
#~ msgstr "Registrato"
@@ -7907,8 +7751,8 @@
#~ msgstr "Nessuno dei servizi selezionati era attivo"
#~ msgid ""
-#~ "Can't delete active service(s): ${service_names}; use the Deactivate "
-#~ "button to deactivate"
+#~ "Can't delete active service(s): ${service_names}; use the Deactivate button "
+#~ "to deactivate"
#~ msgstr ""
#~ "Non è possibile cancellare i servizi attivi: ${service_names}; si usi il "
#~ "pulsante Disattiva per disattivarli"
@@ -7922,6 +7766,9 @@
#~ msgid "Invalid service type specified"
#~ msgstr "Il tipo di servizio specificato non è valido"
+#~ msgid "No change"
+#~ msgstr "Nessuna modifica"
+
#~ msgid "${active_services} activated"
#~ msgstr "Attivati i servizi: ${active_services}"
@@ -7992,9 +7839,9 @@
#~ msgstr "Nessun servizio registrato"
#~ msgid ""
-#~ "Unless a service is disabled the service name links to the active "
-#~ "service. The (change registration) link allows activating a different "
-#~ "implementation or disabling the service altogether."
+#~ "Unless a service is disabled the service name links to the active service. "
+#~ "The (change registration) link allows activating a different implementation "
+#~ "or disabling the service altogether."
#~ msgstr ""
#~ "A meno che un servizio sia disabilitato il nome del servizio collega al "
#~ "servizio attivo.Il link (di modifica della registrazione) permette di "
@@ -8009,22 +7856,21 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Tools consist of Services and Utilities. Services register themselves "
-#~ "with the Service Service while utilities register themselves with the "
-#~ "Utility Service. They perform tasks like error logging, translation, "
-#~ "authentication and so on. You may configure the services and utilities "
-#~ "already present in this site or provide new serivces and utilities (which "
-#~ "may override existing tools)."
+#~ "Tools consist of Services and Utilities. Services register themselves with "
+#~ "the Service Service while utilities register themselves with the Utility "
+#~ "Service. They perform tasks like error logging, translation, authentication "
+#~ "and so on. You may configure the services and utilities already present in "
+#~ "this site or provide new serivces and utilities (which may override existing "
+#~ "tools)."
#~ msgstr ""
#~ "Gli strumenti sono <span title=\"Services register themselves with the "
#~ "ServiceService\">Servizi</span> e <span title=\"Utilities register "
#~ "themselves with the UtilityService\">Utilità </span>. Questi eseguono "
-#~ "attività come registrazione degli errori, traduzioni, autenticazioni e "
-#~ "così via. Il tuo può fornire <a href=\"default/AddService\">x</a> o <a "
+#~ "attività come registrazione degli errori, traduzioni, autenticazioni e così "
+#~ "via. Il tuo può fornire <a href=\"default/AddService\">x</a> o <a "
#~ "href=\"default/AddUtility\">x</a> (che possono sostituire strumenti "
-#~ "esistenti). E' possibile configurare anche <a href=\"@@services.html\">x</"
-#~ "a> e <a href=\"default/Utilities/@@utilities.html\">x</a> già presenti "
-#~ "nel sito."
+#~ "esistenti). E' possibile configurare anche <a href=\"@@services.html\">x</a> "
+#~ "e <a href=\"default/Utilities/@@utilities.html\">x</a> già presenti nel sito."
#, fuzzy
#~ msgid "heading-common-site-management-tasks"
@@ -8032,15 +7878,15 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The site may customize the behavior of existing software or define its "
-#~ "own. The first step in creating a new software package is to create a new "
-#~ "Site Management Folder to contain the software."
+#~ "The site may customize the behavior of existing software or define its own. "
+#~ "The first step in creating a new software package is to create a new Site "
+#~ "Management Folder to contain the software."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo sito può <a href=\"@@contents.html\">x</a>, o definisce il "
-#~ "proprio. Il primo passo per creare un nuovo applicativo software è di <a "
-#~ "href=\"@@+\">creare una nuova Cartella di Gestione di Sito</a> per "
-#~ "contenere il software. Se è già stato aggiunto il proprio software, è "
-#~ "possibile <a href=\"@@contents.html\">x</a>."
+#~ "Questo sito può <a href=\"@@contents.html\">x</a>, o definisce il proprio. "
+#~ "Il primo passo per creare un nuovo applicativo software è di <a "
+#~ "href=\"@@+\">creare una nuova Cartella di Gestione di Sito</a> per contenere "
+#~ "il software. Se è già stato aggiunto il proprio software, è possibile <a "
+#~ "href=\"@@contents.html\">x</a>."
#, fuzzy
#~ msgid "label-customize-existing-software"
@@ -8048,32 +7894,32 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The site management interface allows you to setup and configure software "
-#~ "for this site."
+#~ "The site management interface allows you to setup and configure software for "
+#~ "this site."
#~ msgstr ""
#~ "L'interfaccia di gestione del sito permette di fare varie cose. Non tutte "
#~ "queste cose sono buone."
-# Default: "Cancella"
#, fuzzy
#~ msgid "rename-button"
#~ msgstr "Cancella"
-# Default: "Su"
#, fuzzy
#~ msgid "apply-button"
#~ msgstr "Su"
-# Default: "Change"
#, fuzzy
#~ msgid "cancel-button"
#~ msgstr "Cambia"
-#~ msgid ""
-#~ "Unless a tool is disabled the tool name links to the active tool. ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No tools are registered."
+#~ msgstr "Nessun servizio registrato"
+
+#~ msgid "Unless a tool is disabled the tool name links to the active tool. ..."
#~ msgstr ""
-#~ "A meno che uno strumento sia disabilitato il suo nome porta allo "
-#~ "strumento attivo."
+#~ "A meno che uno strumento sia disabilitato il suo nome porta allo strumento "
+#~ "attivo."
#, fuzzy
#~ msgid "Parent"
@@ -8111,8 +7957,8 @@
#~ msgstr "Nessuna delle utilità selezionate erano attive"
#~ msgid ""
-#~ "Can't delete active utility/utilites: ${utility_names}; use the "
-#~ "Deactivate button to deactivate"
+#~ "Can't delete active utility/utilites: ${utility_names}; use the Deactivate "
+#~ "button to deactivate"
#~ msgstr ""
#~ "Non è possibile cancellare le utilità attive: ${utility_names}; usa il "
#~ "pulsante Disattiva per disattivarle"
@@ -8127,8 +7973,7 @@
#~ msgstr "Tutte le utilità selezionate erano già attive"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A Local Utility Service allows you to register Utilities in this site"
+#~ msgid "A Local Utility Service allows you to register Utilities in this site"
#~ msgstr ""
#~ "Un Servizio di Presentazione permette di registrare viste, risorse e temi "
#~ "grafici"
@@ -8171,8 +8016,8 @@
#~ msgid ""
#~ "Browser Menu tools are used to build menus for Web user interfaces."
#~ msgstr ""
-#~ "Gli strumenti per i Menu di Navigazione sono utilizzati per costruire "
-#~ "menu per gli utenti Web interfacce."
+#~ "Gli strumenti per i Menu di Navigazione sono utilizzati per costruire menu "
+#~ "per gli utenti Web interfacce."
#~ msgid "Edit Browser Menu"
#~ msgstr "Modifica un menu di consultazione"
@@ -8237,16 +8082,14 @@
#~ msgid ""
#~ "This can usually be inferred by the system, however, doing so may be "
-#~ "expensive. When displaying a menu, the system tries to traverse to the "
-#~ "URLs given in each action to determine whether the url is accessible to "
-#~ "the current user. This can be avoided if the permission is given "
-#~ "explicitly."
+#~ "expensive. When displaying a menu, the system tries to traverse to the URLs "
+#~ "given in each action to determine whether the url is accessible to the "
+#~ "current user. This can be avoided if the permission is given explicitly."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo può solitamente essere inferito dal sistema, tuttavia, ciò puù "
-#~ "essere costoso. Quando un menu è mostrato, il sistema prova ad "
-#~ "attraversare l'URL dato in ogni azione per determinare se l'URL è "
-#~ "accessibile all'utente corrente. Questo può essere evitato se il permesso "
-#~ "è dato esplicitamente."
+#~ "Questo può solitamente essere inferito dal sistema, tuttavia, ciò puù essere "
+#~ "costoso. Quando un menu è mostrato, il sistema prova ad attraversare l'URL "
+#~ "dato in ogni azione per determinare se l'URL è accessibile all'utente "
+#~ "corrente. Questo può essere evitato se il permesso è dato esplicitamente."
#~ msgid "A descriptive title for documentation purposes"
#~ msgstr "Titolo descrittivo a scopo di documentazione."
@@ -8307,11 +8150,10 @@
#~ msgstr "Intervallo di eliminazione"
#~ msgid ""
-#~ "How often stale data is purged in seconds. Higer values improve "
-#~ "performance."
+#~ "How often stale data is purged in seconds. Higer values improve performance."
#~ msgstr ""
-#~ "Quanto spesso i dati obsoleti devono essere rimossi in secondi. Valori "
-#~ "più elevati migliorano le prestazioni."
+#~ "Quanto spesso i dati obsoleti devono essere rimossi in secondi. Valori più "
+#~ "elevati migliorano le prestazioni."
#, fuzzy
#~ msgid "label-add-service"
@@ -8321,7 +8163,6 @@
#~ msgid "label-add-utility"
#~ msgstr "Aggiungi un'utilità "
-# Default: "Reset"
#, fuzzy
#~ msgid "reparent-button"
#~ msgstr "Reset"
@@ -8334,11 +8175,11 @@
#~ msgstr "Mantieni fino a:"
#~ msgid ""
-#~ "User: ${user} (${login}) <div id=\"search\"> <a href=\"../@@search.html"
-#~ "\">Search Wiki</a> </div>"
+#~ "User: ${user} (${login}) <div id=\"search\"> <a "
+#~ "href=\"../@@search.html\">Search Wiki</a> </div>"
#~ msgstr ""
-#~ "Utente: ${user} (${login}) <div id=\"search\"> <a href=\"../@@search.html"
-#~ "\">Cerca Wiki</a> </div>"
+#~ "Utente: ${user} (${login}) <div id=\"search\"> <a "
+#~ "href=\"../@@search.html\">Cerca Wiki</a> </div>"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Subscriptions"
@@ -8391,8 +8232,7 @@
#~ msgstr "un particolare ${object}"
#~ msgid ""
-#~ "Dynamic content expressed using the Document Template Markup Language "
-#~ "(DTML)"
+#~ "Dynamic content expressed using the Document Template Markup Language (DTML)"
#~ msgstr "Contenuto dinamico realizzato con il DTML"
#~ msgid "Catalog is currently <strong>subscribed</strong> to the object hub."
@@ -8428,8 +8268,7 @@
#~ msgstr "Servizio di menu"
#~ msgid "An event service. One of these in the root is usually enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un servizio di evento. Ne è solitamente sufficiente uno nella radice"
+#~ msgstr "Un servizio di evento. Ne è solitamente sufficiente uno nella radice"
#~ msgid "This is an event service."
#~ msgstr "Questo è un servizio ad eventi."
@@ -8484,7 +8323,6 @@
#~ msgid "Subscription state: OFF"
#~ msgstr "Stato della sottoscrizione: Inattivo"
-# Default: "Sottoscrivi"
#~ msgid "subscribe-button"
#~ msgstr "Sottoscrivi"
@@ -8492,18 +8330,18 @@
#~ msgstr "SUCCESSIVO -->"
#~ msgid ""
-#~ "This page lets you control a field index, which is used to provide a "
-#~ "single field searching facility. The search box here is only for "
-#~ "debugging. Subscription status: A \"subscribed\" index will update itself "
-#~ "whenever objects are added, deleted or modified; an \"unsubscribed\" "
-#~ "index will retain the indexing information but not update itself further."
+#~ "This page lets you control a field index, which is used to provide a single "
+#~ "field searching facility. The search box here is only for debugging. "
+#~ "Subscription status: A \"subscribed\" index will update itself whenever "
+#~ "objects are added, deleted or modified; an \"unsubscribed\" index will "
+#~ "retain the indexing information but not update itself further."
#~ msgstr ""
#~ "Questa pagina ti permette di controllare un campo indice che è utilizzato "
#~ "per fornire uno strumento di ricerca per un singolo campo. La casella di "
#~ "ricerca qui è solo per debugging. Stato di sottoscrizione: Un indice "
#~ "\"sottoscritto\" aggiornerà se stesso ogni volta che degli oggetti sono "
-#~ "aggiunti, cancellati o rimossi; un indice \"non sottoscritto\" manterrà "
-#~ "le informazioni di indicizzazione ma non si aggiornerà ulteriormente."
+#~ "aggiunti, cancellati o rimossi; un indice \"non sottoscritto\" manterrà le "
+#~ "informazioni di indicizzazione ma non si aggiornerà ulteriormente."
#~ msgid "FieldIndex Control Page"
#~ msgstr "Pagina di gestione FieldIndex"
@@ -8537,14 +8375,14 @@
#~ "retain the indexing information but not update itself further."
#~ msgstr ""
#~ "Questa pagina ti permette di controllare un indice di testo, il quale è "
-#~ "utilizzato per fornire uno strumento di ricerca totale sul testo. La "
-#~ "casella di ricerca è qui solo per debugging. Un indice \"sottoscritto\" "
-#~ "aggiornerà se stesso ogni volta che degli oggetti sono aggiunti, "
-#~ "cancellati o modificati; un indice \"non sottoscritto\" manterrà le "
-#~ "informazioni di indicizzazione, ma non aggiornerà se stesso ulteriormente."
+#~ "utilizzato per fornire uno strumento di ricerca totale sul testo. La casella "
+#~ "di ricerca è qui solo per debugging. Un indice \"sottoscritto\" aggiornerà "
+#~ "se stesso ogni volta che degli oggetti sono aggiunti, cancellati o "
+#~ "modificati; un indice \"non sottoscritto\" manterrà le informazioni di "
+#~ "indicizzazione, ma non aggiornerà se stesso ulteriormente."
#~ msgid "TextIndex Control Page"
#~ msgstr "Pagina di gestione TextIndex"
#~ msgid "title=${title}; url=${url}; score=${score}"
-#~ msgstr "titolo=${title}; url=${url}; punteggio=${score}"
+#~ msgstr "titolo=${title}; url=${url}; punteggio=${score}"
\ No newline at end of file
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/zope.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: Zope3/trunk/src/zope/app/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/zope.po
===================================================================
--- Zope3/trunk/src/zope/app/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/zope.po 2005-12-20 17:49:19 UTC (rev 40912)
+++ Zope3/trunk/src/zope/app/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/zope.po 2005-12-20 18:06:20 UTC (rev 40913)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zope X3 Pre-M4\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Dec 9 17:05:54 2005\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Dec 5 17:28:09 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-07 18:51-0300\n"
"Last-Translator: Sidnei da Silva <sidnei at plone.org>\n"
"Language-Team: Zope 3 Developers <zope3-dev at zope.org>\n"
@@ -14,12 +14,12 @@
"Generated-By: Zope 3 0.1\n"
#: securitypolicy.zcml:11
-msgid "All users have this role implicitly"
-msgstr ""
+msgid "Everybody"
+msgstr "Todos"
#: securitypolicy.zcml:11
-msgid "Everybody"
-msgstr ""
+msgid "All users have this role implicitly"
+msgstr "Todos os usuários possuem este papel implicitamente"
#: securitypolicy.zcml:13
msgid "Site Manager"
@@ -32,7 +32,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:50
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:64
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Livro"
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:53
msgid ""
@@ -44,191 +44,15 @@
" tales.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Este é um livro para desenvolvedores com uma compilação de todos os "
+"arquivos \n"
+" de documentação. Ele não pretente ser um trabalho completo e coeso, mas "
+"cada \n"
+" capÃtulo em sà é uma pequena história. Pense nele como uma coleção de "
+"contos de fada.\n"
+" "
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:107
-#, fuzzy
-msgid "Events"
-msgstr "Entradas"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:116
-msgid "Security"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:121
-msgid "Untrusted Interpreters"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:127
-msgid "Untrusted Python Interpreter"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:133
-msgid "Restricted Python Code"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:139
-msgid "Safe Builtins"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:147
-msgid "Global Principals"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:156
-msgid "Testing"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:161
-msgid "Functional DocTest"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:169
-msgid "FDocTest (How to)"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:17
-msgid "Adapter Registry"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:177
-msgid "Form Parser"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:186
-msgid "I18n and L10n"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:191
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:201
-msgid "Cached Properties"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:211
-msgid "BForest API"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:220
-msgid "Deprecation API"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:229
-msgid "Persistent Framework"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:23
-msgid "Adapters (light version)"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:238
-#, fuzzy
-msgid "Transactions"
-msgstr "Informações de tempo de execução"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:243
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:287
-#, fuzzy
-msgid "Savepoints"
-msgstr "Entradas"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:253
-msgid "Zope Object Database (ZODB)"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:257
-msgid "Multiple Databases"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:263
-msgid "Cross-Database References"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:269
-msgid "Collaboration Diagrams"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:275
-#, fuzzy
-msgid "Connection Management"
-msgstr "Administrador"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:281
-msgid "Persistent Classes"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:29
-msgid "Food For Thought"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:293
-msgid "Sub-Transactions"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:299
-msgid "Synchronizers"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:309
-#, fuzzy
-msgid "BTree Developer Information"
-msgstr "Informações de tempo de execução"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:37
-#, fuzzy
-msgid "Schemas"
-msgstr "Nome do Cache"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:43
-#, fuzzy
-msgid "Schema Fields"
-msgstr "Selecionar um arquivo"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:52
-#, fuzzy
-msgid "Component Architecture"
-msgstr "Conteúdo"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:58
-#, fuzzy
-msgid "Global Component Architecture"
-msgstr "Conteúdo"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:6
-#, fuzzy
-msgid "Interfaces and Schemas"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:64
-msgid "Global CA (Socket Example)"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:70
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:280
-#, fuzzy
-msgid "Factories"
-msgstr "Entradas"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:79
-#, fuzzy
-msgid "Local Component Architecture"
-msgstr "Conteúdo"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:85
-#, fuzzy
-msgid "Registration Framework"
-msgstr "Limpar"
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:91
-msgid "Local Adapter Registry"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:97
-#, fuzzy
-msgid "Local Sites & Site Managers"
-msgstr "Administrador"
-
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:15
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:15
msgid ""
@@ -237,13 +61,17 @@
"which was designed to aid the developer directly to the desired information. "
"Below you see a short description of every module."
msgstr ""
+"Módulos geralmente dependem uns dos outros pelo uso de ligações que criam "
+"referências entre os módulos. Cada módulo tem um \"tema\" que irá seguir, o "
+"qual foi desenhado para direcionar o desenvolvedor para a informação "
+"desejada. Abaixo você pode ver uma pequena descrição de cada módulo."
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:5
#: src/zope/app/apidoc/browser/index.pt:3
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_index.pt:3
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:5
msgid "Zope 3 API Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação da API do Zope 3"
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:7
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:7
@@ -254,6 +82,12 @@
"on a module, the module's menu will appear below. In the menu you have then "
"navigational means to access the documentation content of the module."
msgstr ""
+"Bem vindo à ferramenta de documentação da API do Zope3. A documentação "
+"exposta aqui está separada em vários módulos discretos de documentação. Você "
+"pode ver a lista de todos o módulos disponÃveis numa caixa no canto superior "
+"esquedo da tela. Quando você clicar em um módulo, o menu do módulo aparecerá "
+"abaixo. No menu você tem meios de navegação para acessar o conteúdo da "
+"documentação do módulo."
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu.pt:6
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu.pt:6
@@ -261,6 +95,8 @@
"Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module "
"will appear."
msgstr ""
+"Clique em um dos Módulos de Documentação acima e o menu para este módulo "
+"aparecerá."
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:10
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:10
@@ -271,45 +107,45 @@
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:28
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:31
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:7
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_modules.pt:7
msgid "Zope 3 API Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos da API do Zope 3"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:162
msgid "Known Subclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Subclasses Conhecidas"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:175
msgid "(C-based class)"
-msgstr ""
+msgstr "(Classe C-based)"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:18
msgid "Base classes"
-msgstr ""
+msgstr "Classes base"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:181
msgid "There are no known subclasses."
-msgstr ""
+msgstr "Não existem subclasses conhecidas"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:40
msgid "Implemented Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces Implementadas"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:58
#, fuzzy
msgid "There are no implemented interfaces."
-msgstr "Use 'atualizar' ou entre com mais interfaces"
+msgstr "Não existem interfaces implementadas."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:10
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:19
msgid "Documentation String"
-msgstr ""
+msgstr "String de Documentação"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:41
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:45
@@ -319,32 +155,32 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:308
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:77
msgid "type:"
-msgstr ""
+msgstr "tipo:"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:52
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:121
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:84
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor:"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:101
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:64
msgid "Attributes/Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos/Propriedades"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:133
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:173
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:88
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:133
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interface:"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:141
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:182
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:100
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:146
msgid "Permissions:"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões:"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:143
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:184
@@ -352,66 +188,66 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:148
#, fuzzy
msgid "(read)"
-msgstr "Criado"
+msgstr "(leitura)"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:145
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:186
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:104
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:150
msgid "(write)"
-msgstr ""
+msgstr "(escrita)"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:152
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:111
msgid "There are no attributes in this class."
-msgstr ""
+msgstr "Não existem atributos nesta classe."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:157
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:117
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:42
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Métodos"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:193
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:157
msgid "There are no methods in this class."
-msgstr ""
+msgstr "Não existem médotos nesta classe."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:200
msgid "Mapping Items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens de Mapeamento"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:206
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:248
#, fuzzy
msgid "There are no items."
-msgstr "Use 'atualizar' ou entre com mais interfaces"
+msgstr "Não há itens."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:21
-msgid "<no name>"
+msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} ${object-name} )"
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:21
-msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} ${object-name} )"
+msgid "<no name>"
msgstr ""
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:242
msgid "Sequence Items"
-msgstr ""
+msgstr "Items de Sequência"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:280
#, fuzzy
msgid "Annotations"
-msgstr "Informações de tempo de execução"
+msgstr "Anotações"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:286
msgid "There were no annotations or they were not inspectable."
-msgstr ""
+msgstr "Não há anotações ou elas não são inspecionáveis."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:30
#, fuzzy
msgid "Parent: ${parent}"
-msgstr "Caminho"
+msgstr "Pai: ${parent}"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:36
msgid "<No Name>"
@@ -440,12 +276,8 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:96
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:35
msgid "There are no base classes."
-msgstr ""
+msgstr "Não há classes base."
-#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.zcml:46
-msgid "Introspector"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:14
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:17
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:18
@@ -456,17 +288,17 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:19
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:29
msgid "Browse Zope Source"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar no Código Fonte do Zope"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:8
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:8
msgid "Class Finder:"
-msgstr ""
+msgstr "Buscador de Classes:"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:9
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:9
msgid "(Enter partial Python path)"
-msgstr ""
+msgstr "(Informe o caminho Python parcial)"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module.py:98
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:160
@@ -475,11 +307,11 @@
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:74
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:60
msgid "[top]"
-msgstr ""
+msgstr "[topo]"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:5
msgid "Zope 3 Code Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador de Código do Zope 3"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:34
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:30
@@ -488,7 +320,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:38
msgid "Code Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador de Código"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:41
msgid ""
@@ -519,22 +351,53 @@
" permissions required to access it.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" \\n\n"
+" Este módulo permite que você tenha uma visão geral dos módulos e "
+"classes\\n\n"
+" definidos no frameworkd do Zope 3 e seus pacotes de suporte. Existem\\n\n"
+" dois métodos de navegar pelos módulos para encontrar as classes\\n\n"
+" que você está interessado.\\n\n"
+"\\n\n"
+"\n"
+" O primeiro método é digitar em algum lugar no caminho Python da "
+"classe\\n\n"
+" e o módulo buscará no registro de classes por equivalências. O menu "
+"irá\\n\n"
+" retornar com uma lista dos resultados.\\n\n"
+"\\n\n"
+" O segundo método é clicar em \"Navegar Código Fonte do Zope\". Na\\n\n"
+" janela principal você verá uma listagem do diretório raiz dos "
+"módulos\\n\n"
+" do Zope 3. Você pode clicar no nome dos módulos para descobrir seu\\n\n"
+" conteúdo. Se uma classe for encontrada, ela será representada em "
+"negrito\\n\n"
+" na lista.\\n\n"
+"\\n\n"
+" O conteúdo da documentação de uma classe provê a você uma incrÃvel "
+"quantidade\\n\n"
+" de informação. Não apenas descreve suas classes base, interfaces\\n\n"
+" implementadas, atributos e métodos, mas também lista a interface que "
+"requer que\\n\n"
+" um método ou atributo seja implementado e as permissões necessárias para "
+"acessá-los\\n\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:79
msgid "Zope 3 root."
-msgstr ""
+msgstr "Raiz do Zope 3."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:185
msgid "Configuration Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Arquivo de Configuração"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:186
msgid "Path to the configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para o arquivo de configuração"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:190
msgid "Configuration Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote de configuração"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:191
msgid ""
@@ -542,136 +405,97 @@
" executed. If you do not specify the package, then the configuration\n"
" cannot be fully validated and improper ZCML files might be written."
msgstr ""
+"Especifica o pacote de onde o arquivo de configuração será\\n\n"
+" executado. Se você não especificar o pacote, a configuração\\n\n"
+" não poderá ser totalmente validada e arquivos ZCML impróprios\\n\n"
+" poderão ser gerados."
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:198
msgid "XML Root Element"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento Raiz do XML"
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:199
msgid "XML element representing the configuration root."
-msgstr ""
+msgstr "Elemento XML representando a configuração raiz."
#: src/zope/app/apidoc/component.py:192
msgid "<subscription>"
-msgstr ""
+msgstr "<assinatura>"
-#: src/zope/app/apidoc/component.py:212 src/zope/app/apidoc/component.py:245
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:212
+#: src/zope/app/apidoc/component.py:245
msgid "<i>no name</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>sem nome</i>"
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:33
-msgid "Inspection API"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:43
-#, fuzzy
-msgid "Components"
-msgstr "Conteúdo"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:49
-#, fuzzy
-msgid "Presentation"
-msgstr "Limpar"
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:55
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:61
-msgid "Class Registry"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:70
-msgid "API Doc Tool"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:70
-msgid ""
-" These are all the preferences related to viewing the API "
-"documentation."
-msgstr ""
-
-# Default: "Access Online API documentation"
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:8
-msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:13
msgid "(line ${line})"
-msgstr ""
+msgstr "(linha ${line})"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:29
msgid "(name: ${name})"
-msgstr ""
+msgstr "(name. ${name})"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:35
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:10
#, fuzzy
msgid "registered:"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "registrado:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:40
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:25
msgid "requires:"
-msgstr ""
+msgstr "exige:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:49
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:34
msgid "No interface required."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma interface exigida."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:55
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:41
msgid "provides:"
-msgstr ""
+msgstr "fornece:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:62
#, fuzzy
msgid "No interface provided."
-msgstr "Nome"
+msgstr "Nenhuma interface fornecida"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:68
#, fuzzy
msgid "registration info:"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "informações de registro:"
-#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:81
-#, fuzzy
-msgid "Interface Details"
-msgstr "Nome"
-
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:108
msgid "${name} Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões ${name}"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:3
msgid "(Attribute)"
-msgstr ""
+msgstr "(Atributo)"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:53
msgid "There are no methods specified."
-msgstr ""
+msgstr "Não existem métodos especificados."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:62
msgid "Attributes/Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos/Campos"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:77
msgid "There are no attributes or fields specified."
-msgstr ""
+msgstr "Não há atributos ou campos especificados."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:97
#, fuzzy
msgid "There are no views available."
-msgstr "Use 'atualizar' ou entre com mais interfaces"
+msgstr "Não existem visões disponÃveis."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:51
#: src/zope/app/catalog/text.py:35
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:445
-#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:37
-#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:11
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:54
msgid ""
@@ -688,173 +512,187 @@
" this interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Todos\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:101
msgid "Extended Adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptadores Extendidos"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:112
#, fuzzy
msgid "There are no extended adapters registered for this interface."
-msgstr "Use 'atualizar' ou entre com mais interfaces"
+msgstr ""
+"Não existe nunhum adaptador extendido registrado para esta interface."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:125
msgid "Generic Adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptadores Genéricos"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:136
#, fuzzy
msgid "There are no generic adapters registered."
-msgstr "Use 'atualizar' ou entre com mais interfaces"
+msgstr "Não existe nunhum adaptador genérico registrado."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:149
msgid "Adapters that provide this interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptadores que fornecem esta interface:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:161
msgid "There are no adapters registered for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Não há adaptadores registrados para esta interface."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:275
#, fuzzy
msgid "Other Information"
-msgstr "Informações de tempo de execução"
+msgstr "Outras informações"
+#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:280
+#, fuzzy
+msgid "Factories"
+msgstr "Entradas"
+
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:282
msgid "A list of factories that create objects implementing this interface."
msgstr ""
+"Um lista de fábricas que criam objetos que implementam esta interface."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:29
#, fuzzy
msgid "Base interfaces"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Interfaces Base"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:297
#, fuzzy
msgid "A list of utilities that are registered to provide this interface."
-msgstr "Use 'atualizar' ou entre com mais interfaces"
+msgstr ""
+"Uma lista de utilitários que estão registrados para fornecer esta interface."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:310
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Classes"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:312
msgid ""
"A list of classes that implement this interface. This might duplicate the "
"entries in Utilities."
msgstr ""
+"Uma lista de classes que implementam esta interface. Isto pode duplicar "
+"entradas nos Utilitários."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:44
#, fuzzy
msgid "There are no base interfaces."
-msgstr "Use 'atualizar' ou entre com mais interfaces"
+msgstr "Não existem interfaces base."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:59
msgid "Adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptadores"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:69
msgid "Adapters where this interface is required:"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptadores onde esta interface é exigida:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:77
msgid "Specific Adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptadores EspecÃficos"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:88
#, fuzzy
msgid "There are no specific adapters registered for this interface."
-msgstr "Use 'atualizar' ou entre com mais interfaces"
+msgstr ""
+"Não existe nenhum adaptador especÃfico registrado para esta interface."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:103
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:121
msgid "Generic HTTP Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões HTTP Genéricas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:104
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:122
msgid "Show generic HTTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar visões HTTP genéricas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:109
msgid "Specific HTTP Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões HTTP EspecÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:110
msgid "Show specific HTTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar visões HTTP especÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:115
msgid "Extended HTTP Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões HTTP Extendidas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:116
msgid "Show extended HTTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar visões HTTP extendidas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:127
msgid "FTP Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões FTP"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:128
msgid "Show FTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar visões FTP"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:133
msgid "Specific FTP Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões FTP EspecÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:134
msgid "Show specific FTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mosrtar visões FTP especÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:139
msgid "Extended FTP Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões Extendidas de FTP"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:140
msgid "Show extended FTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar visões extendidas de FTP"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:145
msgid "Generic FTP Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões Generéricas de FTP"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:146
msgid "Show generic FTP views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar visões genéricas de FTP"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:151
msgid "Other Views"
-msgstr ""
+msgstr "Outras Visões"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:152
msgid "Show other (unidentified) views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar outras visões (não identificadas)"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:157
msgid "Specific Other Views"
-msgstr ""
+msgstr "Outras Visões EspecÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:158
msgid "Show specific other views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar outras visões especÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:163
msgid "Extended Other Views"
-msgstr ""
+msgstr "Outras Visões Extendidas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:164
msgid "Show extended other views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar outras visões extendidas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:169
msgid "Generic Other Views"
-msgstr ""
+msgstr "Outras Visões Genéricas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:170
msgid "Show generic other views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar outras visões genéricas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:28
msgid ""
@@ -868,131 +706,141 @@
" shown by default.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Preferências para a Tela de Detalhes da Documentação da API das "
+"Interfaces\n"
+"\n"
+" à possÃvel esconder e mostrar várias seções da tela de detalhes da\n"
+" interface. As seguintes preferências permitem que você escolha as "
+"seções\n"
+" que serão exibidas por padrão.\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:37
msgid "Specific Required Interface Adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptadores de Interface EspecÃficos Exigidos"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:38
msgid "Show specific required interface adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar adaptadores de interface especÃficos exigidos"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:43
msgid "Extended Required Interface Adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptadores de Interface Extendidos Exigidos"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:44
msgid "Show extended required interface adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar adaptadores de interface extendidos exigidos"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:49
msgid "Generic Required Interface Adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptadores de Interface Genérica Exigido"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:50
msgid "Show generic required interface adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar adaptadores de interface genéricas exigidas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:55
msgid "Browser Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões do Navegador"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:56
#, fuzzy
msgid "Show browser views"
-msgstr "Desligar servidor"
+msgstr "Mostrar visões do navegador"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:61
msgid "Specific Browser Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões EspecÃficas do Navegador"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:62
msgid "Show specific browser views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar visões especÃficas do navegador"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:67
msgid "Extended Browser Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões Extendidas do Navegador"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:68
msgid "Show extended browser views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar visões extendidas do navegador"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:73
msgid "Generic Browser Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões Genéricas do Navegador"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:74
msgid "Show generic browser views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar visões genéricas do navegador"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:79
msgid "XML-RPC Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões XML-RPC"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:80
msgid "Show XML-RPC views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar visões XML-RPC"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:85
msgid "Specific XML-RPC Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões XML-RPC EspecÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:86
msgid "Show specific XML-RPC views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar visões XML-RPC especÃficas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:91
msgid "Extended XML-RPC Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões XML-RPC Extendidas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:92
msgid "Show extended XML-RPC views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar visões XML-RPC extendidas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:97
msgid "Generic XML-RPC Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões XML-RPC Genéricas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:98
msgid "Show generic XML-RPC views"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar visões XML-RPC genéricas"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:13
msgid "name only search"
-msgstr ""
+msgstr "busca apenas por nome"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:36
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:46
msgid ""
"Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
msgstr ""
+"Nota: Estas são apenas as interfaces registradas com o gerenciador de site."
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:8
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:9
#, fuzzy
msgid "Interface Finder:"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Buscador de Interface:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:16
msgid "presentation type:"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de apresentação:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:51
msgid "layer:"
-msgstr ""
+msgstr "camada:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:60
msgid "factory path:"
-msgstr ""
+msgstr "caminho da fábrica:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:77
msgid "resource:"
-msgstr ""
+msgstr "recurso:"
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:84
msgid "Permission:"
-msgstr ""
+msgstr "Permissão:"
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:100
#, fuzzy
@@ -1010,25 +858,35 @@
" all content type interfaces, for example.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" \\n\n"
+" Aqui você pode ver todos os tipos de interfaces registrados. Quando você "
+"abrir uma sub-árvore\\n\n"
+" de um tipo especÃfico de interface, você poderá ver todas as interfaces "
+"que provêem\\n\n"
+" este tipo. Isto pode ser útil em casos onde você quer determinar\\n\n"
+" todos os tipos de interface de conteúdo, por exemplo.\\n\n"
+" "
-#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:172 src/zope/app/apidoc/utilities.py:174
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:172
+#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:174
msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "n/d"
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:12
msgid "(Name: \"${name}\")"
-msgstr ""
+msgstr "(Name: \"${name}\")"
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:20
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:90
#, fuzzy
msgid "Component:"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Componente:"
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:101
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:295
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitários"
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:104
msgid ""
@@ -1047,10 +905,25 @@
" methods the utility provides and provides a link to the implementation.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Utilitários são também convenientemente registrados em um gerenciador de "
+"sites,\n"
+" logo, é fácil criar uma lista dos utilitários disponÃveis. Um utilitário "
+"é\n"
+" identificado pela interface que o provê e um nome, que pode ser vazio. O "
+"menu\n"
+" fornece uma lista das interfaces que os utilitários provêem e como "
+"subitens os\n"
+" nomes das várias implementações.\n"
+"\n"
+" Novamente, a documentação de um utiliário lista todos os "
+"atributos/campos e\n"
+" métodos que o utilitário provê e fornece um link para a implementação.\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:120
msgid "ZCML Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência do ZCML"
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:123
msgid ""
@@ -1070,44 +943,63 @@
" available attributes.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Este módulo apresenta a você uma lista completa das diretivas do ZCML e\n"
+" portanto serve muito bem como uma referência. O menu provê uma árvore "
+"que\n"
+" organiza as diretivas por namespaces.\n"
+"\n"
+" O conteúdo da documentação de cada diretiva informa sobre todos os "
+"atributos\n"
+" disponÃveis, e a semântica dos mesmos. Fornece também um link para a "
+"interface\n"
+" à qual a diretiva se refere. Se disponÃvel, irá até mencionar o arquivo\n"
+" no qual a diretiva foi declarada. No fim é dada uma lista das "
+"subdiretivas, além\n"
+" da lista das interfaces implementadas e os atributos disponÃveis.\n"
+" "
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:22
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo:"
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:28
msgid ""
"from (line ${beginline}, column ${begincolumn}) to (line ${endline}, column "
"${endcolumn})"
msgstr ""
+"da (linha ${beginline}, coluna ${begincolumn}) para (line ${endline}, coluna "
+"${endcolumn})"
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:33
msgid "Info:"
-msgstr ""
+msgstr "Informação:"
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:39
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:97
msgid "Handler:"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulador:"
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:47
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema"
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:69
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:126
msgid "There are no fields specified."
-msgstr ""
+msgstr "Não há campos especificados."
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:78
msgid "Subdirectives"
-msgstr ""
+msgstr "Subdiretivas"
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:5
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/static_menu.pt:5
msgid ""
"Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org/\"."
msgstr ""
+"Espaço de nomes que não são URLs completas começam com "
+"\"http://namespaces.zope.org/\"."
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:23
msgid "Runtime Information"
@@ -1152,7 +1044,7 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:37
msgid "Preferred encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação preferida"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:4
msgid "Zope Runtime Information"
@@ -1165,7 +1057,7 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:47
#, fuzzy
msgid "Process id"
-msgstr "Id do Processo:"
+msgstr "Id do Processo"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:52
#, fuzzy
@@ -1175,7 +1067,7 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:37
#: src/zope/app/applicationcontrol/runtimeinfo.py:71
msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "IndisponÃvel"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:67
msgid "${days} day(s) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
@@ -1183,17 +1075,19 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:16
msgid "Countdown until restart or shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem para o reinÃcio ou término"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:20
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:21
msgid ""
"If you specify a time of 0 seconds, then the server will be shutdown or "
"restarted immediately."
msgstr ""
+"Se você especificar um tempo de 0 segundos, o servidor terminará ou "
+"reiniciará imediatamente."
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:3
msgid "Zope Stub Server Controller"
@@ -1209,23 +1103,24 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:16
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "DomÃnio"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:25
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "ArquÃvos"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:37
#, fuzzy
msgid "reload-button"
-msgstr "Upload"
+msgstr "Atualizar"
-# Default: ""
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.py:52
msgid ""
"Message Catalog for ${language} language in ${domain} domain successfully "
"reloaded."
msgstr ""
+"Catálogo de Mensagens para a lÃngua ${language} no domÃnio ${domain} "
+"recarregado com sucesso."
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:15
#, fuzzy
@@ -1244,11 +1139,11 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:33
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dias"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:38
msgid "pack-button"
-msgstr ""
+msgstr "Pack"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:4
msgid "ZODB Controller"
@@ -1256,95 +1151,98 @@
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:45
msgid "ZODB successfully packed."
-msgstr ""
+msgstr "Compactação do ZODB completada com sucesso."
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:104
msgid "Authenticator Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de Autenticação"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
-msgid "Pluggable Authentication Utility"
-msgstr ""
+msgid "New-style pluggable authentication utility"
+msgstr "Novo estilo de utilitário de autenticação plugável"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
-msgid "New-style pluggable authentication utility"
-msgstr ""
+msgid "Pluggable Authentication Utility"
+msgstr "Utilitário de Autenticação Plugável"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:32
msgid "Edit Pluggable Authentication Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Utilitário de Autenticação Plugável"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:40
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:56
msgid "New Pluggable Authentication Utility Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Registro de Utilitário de Autenticação Plugável"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:6
msgid "Add Pluggable Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Autenticação Plugável"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:68
msgid "New Credentials Plugin Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Registro de Plugin de Credenciais"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:80
msgid "New Authenticator Plugin Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Registro de Plugin de Autenticação"
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:99
msgid "Credentials Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de Credenciais"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:15
#, fuzzy
msgid "Add group information"
-msgstr "Informações de tempo de execução"
+msgstr "Adicionar informações do grupo"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:24
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:24
msgid "A principals group"
-msgstr ""
+msgstr "Um grupo de gerentes"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:32
+#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:32
msgid "Groups Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta de Grupos"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:38
msgid "Add group folder"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar pasta de grupo"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:47
-msgid "A Group folder"
-msgstr ""
+msgid "Group Folder"
+msgstr "Pasta de Grupo"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:47
-msgid "Group Folder"
-msgstr ""
+msgid "A Group folder"
+msgstr "Uma pasta de grupo"
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:7
#, fuzzy
msgid "Change group information"
-msgstr "Informações de tempo de execução"
+msgstr "Alterar informações do grupo"
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:13
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "domÃnio"
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:7
msgid "HTTP Basic-Auth Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin HTTP Basic-Auth"
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:11
msgid ""
"You are not authorized to perform this action. However, you may login as a "
"different user who is authorized."
msgstr ""
+"Você não está autorizado a executar esta ação. Entretanto, você pode se "
+"logar como um usuário diferente que está autorizado."
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:20
#, fuzzy
@@ -1358,161 +1256,155 @@
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:4
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Cadastrar-se"
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:9
msgid "Please provide Login Information"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, informe os dados de acesso"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
msgid "A Pluggable Persistent Authentication Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Um Plugin de Autenticação Persistente Plugável"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
-#: src/zope/app/authentication/principalfolder.zcml:45
msgid "Principal Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta do Gerente"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:22
#, fuzzy
msgid "Add Principal Information"
-msgstr "Informações de tempo de execução"
+msgstr "Adicionar informações do Gerente"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:33
#, fuzzy
msgid "Principal Information"
-msgstr "Informações de tempo de execução"
+msgstr "Informações do Gerente"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:40
msgid "Change Internal Principal"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar o Gerente Interno"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:5
#, fuzzy
msgid "Add Principal Folder"
-msgstr "Administrador"
+msgstr "Adicionar Pasta do Gerente"
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:55
#, fuzzy
msgid "Principal Folder Prefix"
-msgstr "Administrador"
+msgstr "Prefixo da Pasta do Gerente"
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:30
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:30
#, fuzzy
msgid "search-button"
-msgstr "Salvar Modificações"
+msgstr "Procurar"
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:31
msgid "Source path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do fonte"
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:32
msgid "Path to the source utility"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para o fonte do utilitário"
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
msgid "Browser Form Challenger"
-msgstr ""
+msgstr "Desafiador do Formulário do Navegador"
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:5
msgid "Session Credentials Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de Credenciais de Sessão"
-#: src/zope/app/authentication/configure.zcml:55
-msgid "Pluggable Authentication"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:45
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:65
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:328
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:501
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:33
-#: src/zope/schema/interfaces.py:101 src/zope/schema/interfaces.py:463
-#: src/zope/security/interfaces.py:264 src/zope/security/interfaces.py:300
+#: src/zope/schema/interfaces.py:101
+#: src/zope/schema/interfaces.py:463
+#: src/zope/security/interfaces.py:264
+#: src/zope/security/interfaces.py:300
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:17
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:39
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:34
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:28
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "TÃtulo"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:46
#: src/zope/security/interfaces.py:301
msgid "Provides a title for the permission."
-msgstr ""
+msgstr "Fornece um tÃtulo para a permissão."
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:50
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:69
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:335
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:508
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:40
-#: src/zope/schema/interfaces.py:108 src/zope/security/interfaces.py:270
+#: src/zope/schema/interfaces.py:108
+#: src/zope/security/interfaces.py:270
#: src/zope/security/interfaces.py:305
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:25
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:51
#: src/zope/security/interfaces.py:306
msgid "Provides a description for the permission."
-msgstr ""
+msgstr "Fornece uma descrição para a permissão."
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:55
msgid "Principals"
-msgstr ""
+msgstr "Gerentes"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:58
msgid "List of ids of principals which belong to the group"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dos ids dos diretores que pertencerão ao grupo"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:68
msgid "Group ID prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do ID do grupo"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:69
msgid "Prefix added to IDs of groups in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo adicionado para os IDs dos grupos desta pasta"
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:88
msgid "Group Search String"
-msgstr ""
+msgstr "String de Busca de Grupo"
-#: src/zope/app/authentication/groupfolder.zcml:53
-msgid "Group Folders"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:38
msgid "Credentials Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins de Credenciais"
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:44
msgid "Authenticator Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins de Autenticação"
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:50
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:80
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:55
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:101
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:31
msgid "Search String"
-msgstr ""
+msgstr "String de Busca"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:102
msgid "A Search String"
-msgstr ""
+msgstr "Uma String de Busca"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:42
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:32
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:43
msgid "The Login/Username of the principal. This value can change."
-msgstr ""
+msgstr "Login e Senha do diretor. Este valor pode mudar."
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:50
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:164
@@ -1520,53 +1412,55 @@
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:37
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:27
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:51
msgid "The password for the principal."
-msgstr ""
+msgstr "A senha do diretor."
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:54
msgid "Password Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciador de Senhas"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:56
msgid "The password manager will be used for encode/check the password"
-msgstr ""
+msgstr "O gerenciador de senhas será usado para codificar/checar a senha"
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:66
msgid "Provides a title for the principal."
-msgstr ""
+msgstr "Provê um tÃtulo para o diretor."
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:70
msgid "Provides a description for the principal."
-msgstr ""
+msgstr "Provê uma descrição para o diretor."
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:81
msgid ""
"Prefix to be added to all principal ids to assure that all ids are unique "
"within the authentication service"
msgstr ""
+"Prefixo a ser adicionado a todos os ids dos gerentes para assegurar que "
+"todos os ids são únicos dentro do serviço de autenticação"
#: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:35
msgid "User: ${user_title}"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário: ${user_title}"
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:58
msgid "Location: "
-msgstr ""
+msgstr "Local:&npsp;"
#: src/zope/app/boston/configure.zcml:60
msgid "Boston Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Pele Boston"
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/browser.py:37
msgid "Adding info"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionando informação"
#: src/zope/app/broken/browser.zcml:5
msgid "Broken object"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto quebrado"
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:64
#, fuzzy
@@ -1592,23 +1486,23 @@
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:38
msgid "Cache name"
-msgstr "Nome do Cache"
+msgstr "Nome do cache"
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:48
msgid "invalidate-cache-button"
-msgstr ""
+msgstr "invalidate-cache-button"
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:6
msgid "This edit form allows you to associate a cache with this object."
msgstr "Este formulário permite associar um cache a este objeto."
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
-msgid "RAM Cache"
-msgstr ""
+msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
+msgstr "O cache de RAM é um cache volátil (em memória)"
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:12
-msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
-msgstr ""
+msgid "RAM Cache"
+msgstr "RAM Cache"
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:26
#, fuzzy
@@ -1616,14 +1510,14 @@
msgstr "EstatÃsticas"
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
-msgid "Caches can be used to make your site run faster."
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
#, fuzzy
msgid "Caches"
-msgstr "Nome do Cache"
+msgstr "Nome do cache"
+#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
+msgid "Caches can be used to make your site run faster."
+msgstr "Caches podem se utilizados para que seu site seja mais ágil."
+
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:21
msgid "Maximum cached entries"
msgstr "Máximo número de entradas no cache"
@@ -1651,11 +1545,11 @@
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:22
msgid "Hits"
-msgstr ""
+msgstr "Hits"
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:23
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "Falhas"
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:24
msgid "Size, bytes"
@@ -1672,11 +1566,11 @@
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:10
msgid "Document Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de Documentos"
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:11
msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de Palavras"
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:22
#, fuzzy
@@ -1695,7 +1589,7 @@
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:14
msgid "A Catalog allows indexing and searching of objects"
-msgstr ""
+msgstr "Um catálogo permite indexação e busca de objetos"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:39
msgid "Advanced"
@@ -1708,7 +1602,7 @@
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:56
msgid "Index items based on an orderable field value"
-msgstr ""
+msgstr "Ãndice de itens baseado num valor de campo ordenável"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:56
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:64
@@ -1719,15 +1613,14 @@
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:64
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:92
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:7
msgid "Objects that support indexed searching"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos que suportam busca indexada"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:7
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:14
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:87
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
@@ -1741,6 +1634,7 @@
"Index items based on multi-value fields with orderable "
"values"
msgstr ""
+"Ãndice de itens baseado num campo multi-valorado com valores ordenáveis"
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:83
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:92
@@ -1748,51 +1642,45 @@
msgid "Text Index"
msgstr "Adicionar Ãndice"
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:101
-#, fuzzy
-msgid "Text Indexes"
-msgstr "Adicionar Ãndice"
-
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:83
-msgid "Indexes and Catalogs"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:95
-#, fuzzy
-msgid "Field Indexes"
-msgstr "Adicionar Ãndice"
-
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64 src/zope/app/catalog/text.py:33
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64
+#: src/zope/app/catalog/text.py:33
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:155
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:483
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Nome"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65 src/zope/app/catalog/text.py:34
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65
+#: src/zope/app/catalog/text.py:34
msgid "Objects will be adapted to this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos serão adapetados a esta interface"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71 src/zope/app/catalog/text.py:41
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71
+#: src/zope/app/catalog/text.py:41
msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do campo"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72 src/zope/app/catalog/text.py:42
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72
+#: src/zope/app/catalog/text.py:42
msgid "Name of the field to index"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do campo a indexar"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76 src/zope/app/catalog/text.py:47
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76
+#: src/zope/app/catalog/text.py:47
msgid "Field Callable"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Chamável"
-#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77 src/zope/app/catalog/text.py:48
-msgid "If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
+#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77
+#: src/zope/app/catalog/text.py:48
+msgid ""
+"If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
msgstr ""
+"Se for verdade, o campo deve ser chamado para pegar o valor a ser indexado"
#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:104
#: src/zope/app/schema/browser/schema_add.pt:9
msgid "Add Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Utilitário"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:100
#, fuzzy
@@ -1801,7 +1689,7 @@
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:143
msgid "Make a site"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um site"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:152
#, fuzzy
@@ -1810,11 +1698,11 @@
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:166
msgid "Visit default folder"
-msgstr ""
+msgstr "Visitar pasta padrão"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:173
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Programa"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:181
#, fuzzy
@@ -1828,20 +1716,20 @@
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:217
msgid "New Utility Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Registro de Utilitário"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:240
msgid "Edit Utility Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Reistro de Utilitário"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:278
msgid "Change adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar adaptador"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:46
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:81
msgid "Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Registro"
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:90
#, fuzzy
@@ -1850,47 +1738,47 @@
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:23
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sumário"
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:34
msgid "Config item ${name}"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar item ${name}"
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:36
msgid "(disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(desativado)"
#: src/zope/app/component/browser/registered.pt:19
msgid "Add a registration for this object"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um registro para este objeto"
#: src/zope/app/component/browser/registered.pt:6
msgid "Registrations for this object:"
-msgstr ""
+msgstr "Registros para este objeto:"
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:11
msgid "This object is registered as:"
-msgstr ""
+msgstr "Este objeto está registrado como:"
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:18
msgid "(modify)"
-msgstr ""
+msgstr "(modificar)"
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:24
msgid "This object is currently active."
-msgstr ""
+msgstr "Este objeto está atualmente ativo."
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:25
msgid "deactivate-button"
-msgstr ""
+msgstr "deactivate-button"
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:29
msgid "This object is currently inactive."
-msgstr ""
+msgstr "Este objeto está atualmente inativo."
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:30
msgid "activate-button"
-msgstr ""
+msgstr "activate-button"
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:36
#, fuzzy
@@ -1899,13 +1787,15 @@
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:43
msgid "This object is not currently active."
-msgstr ""
+msgstr "Este objeto não está atualmente ativo."
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:45
msgid ""
"This object won't actually be used unless it is registered to perform a "
"specific function and is activated."
msgstr ""
+"Este objeto não será utilizado a menos que seja registrado para executar uma "
+"função especÃfica e esteja ativado."
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:50
#, fuzzy
@@ -1914,51 +1804,43 @@
#: src/zope/app/component/browser/site.py:33
msgid "<no name>"
-msgstr ""
+msgstr "<sem nome>"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:102
msgid "<i>No instances of this utility are available yet.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Não há instâncias deste utilitário disponÃveis.</i>"
-# Default: "Add"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:118
msgid "ADD-TOOL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
-# Default: "Cancel"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:120
msgid "CANCEL-ADD-TOOL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
-# Default: "Activate"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:126
msgid "ACTIVATE-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
-# Default: "Deactivate"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:129
msgid "DEACTIVATE-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar"
-# Default: "Add"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:133
msgid "ADD-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
-# Default: "Delete"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:136
msgid "DELETE-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir"
-# Default: "Rename"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:139
msgid "RENAME-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear"
-# Default: "Cancel"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:141
msgid "RENAME-CANCEL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:18
#, fuzzy
@@ -1966,18 +1848,18 @@
msgstr "Membro"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:20
-msgid "Unique utilities can only exist once per site manager and have no name."
+msgid ""
+"Unique utilities can only exist once per site manager and have no name."
msgstr ""
+"Utilitários únicos são apenas um por gerenciador de site e não têm nome."
-# Default: "Install"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:40
msgid "INSTALL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar"
-# Default: "Uninstall"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:42
msgid "UNINSTALL-SUBMIT"
-msgstr ""
+msgstr "Desinstalar"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:6
#, fuzzy
@@ -1986,44 +1868,44 @@
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:74
msgid "${name} (Active)"
-msgstr ""
+msgstr "${name} (Ativo)"
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:82
msgid "${name} (Inactive)"
-msgstr ""
+msgstr "${name} (Inativo)"
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:101
msgid "Tools successfully activated."
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas ativadas com sucesso."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:104
msgid "Tools successfully deactivated."
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas desativadas com sucesso."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:110
msgid "Tools successfully deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas removidas com sucesso."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:112
msgid "No tools selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma ferramenta selecionada."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:124
msgid "Tools successfully renamed."
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas renomeadas com sucesso."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:243
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:262
msgid "The given tool name is already being used."
-msgstr ""
+msgstr "O nome da ferramenta informado já está em uso."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:85
msgid "Tools successfully installed."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitários instalados com sucesso."
#: src/zope/app/component/browser/tools.py:88
msgid "Tools successfully uninstalled."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitários desinstalados com sucesso."
#: src/zope/app/component/browser/utilreg_details.pt:11
#, fuzzy
@@ -2032,16 +1914,16 @@
#: src/zope/app/component/browser/utilreg_details.pt:3
msgid "provided:"
-msgstr ""
+msgstr "fornecido:"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:110
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:97
msgid "For interface"
-msgstr ""
+msgstr "Para interface"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:111
msgid "The interface of the objects being adapted"
-msgstr ""
+msgstr "A interface dos objetos que estão sendo adaptados"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:118
#, fuzzy
@@ -2050,17 +1932,17 @@
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:119
msgid "Additionally required interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces adicionais exigidas"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:126
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:172
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:302
msgid "Provided interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface disponibilizada"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:127
msgid "The interface provided"
-msgstr ""
+msgstr "A interface disponibilizada"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:133
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:201
@@ -2073,7 +1955,7 @@
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:140
msgid "The permission required for use"
-msgstr ""
+msgstr "A permissão exigida para uso"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:148
#, fuzzy
@@ -2082,54 +1964,54 @@
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:164
msgid "Register As"
-msgstr ""
+msgstr "Cadastrar como"
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:165
msgid "The name under which the utility will be known."
-msgstr ""
+msgstr "O nome pelo qual o utilitário será conhecido."
#: src/zope/app/component/interfaces/__init__.py:173
msgid "The interface provided by the utility"
-msgstr ""
+msgstr "A interface disponibilizada pelo utilitário"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:100
msgid "The interface the component provides through this registration."
-msgstr ""
+msgstr "A interface que o componente disponibiliza através deste registro."
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:106
msgid "The permission needed to use the component"
-msgstr ""
+msgstr "A permissão necessária para usar o componente"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:214
#: src/zope/app/component/configure.zcml:9
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:4
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:11
msgid "Registration Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente de Registro"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:215
msgid "The registration manager keeps track of all component registrations."
-msgstr ""
+msgstr "O gerente de registro lembra de todos os registros de componentes."
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:32
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inativo"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:33
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ativo"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:61
msgid "Registration status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do registro"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:94
msgid "Registration Component"
-msgstr ""
+msgstr "Componente de Registro"
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:95
msgid "The component the registration is for."
-msgstr ""
+msgstr "O componente deste registro."
#: src/zope/app/component/interfaces/registration.py:99
#, fuzzy
@@ -2139,6 +2021,7 @@
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:112
msgid "View attributes that are also allowed if the user has permission."
msgstr ""
+"Mostrar atributos que também são permitidos se o usuário tiver permissão."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:114
msgid ""
@@ -2148,18 +2031,23 @@
" you can make the permission also apply to the extra attributes\n"
" on the view object."
msgstr ""
+"\n"
+" Por padrão, 'permissão' apenas se aplica ao visualizar a visão e\n"
+" qualquer subvisão possÃvel. Especificando 'allowed_attributes',\n"
+" você pode fazer que as permissões também sejam aplicadas aos\n"
+" atributos extras na visão do objeto."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:129
msgid "The name of the resource."
-msgstr ""
+msgstr "O nome do recurso."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:130
msgid "The name shows up in URLs/paths. For example 'foo'."
-msgstr ""
+msgstr "O nome é exibido nas URLs/caminhos. Por exemplo 'foo'."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:136
msgid "The interface this component provides."
-msgstr ""
+msgstr "A interface que este componente provê."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:137
msgid ""
@@ -2167,12 +2055,17 @@
" A view can provide an interface. This would be used for\n"
" views that support other views."
msgstr ""
+"\n"
+" \\n\n"
+" Uma visão pode prover uma interface. Isto pode ser utilizado "
+"para\\n\n"
+" visões que suportam outras visões."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:145
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:518
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:31
msgid "Request type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de requisição"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:160
#, fuzzy
@@ -2181,36 +2074,39 @@
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:170
msgid "Adapter factory/factories"
-msgstr ""
+msgstr "Fábrica/fábricas de adaptadores"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:171
msgid ""
"A list of factories (usually just one) that create the adapter instance."
msgstr ""
+"Uma lista de fábricas (geralmente apenas uma) que criam uma instância do "
+"adaptador."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:178
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:251
msgid "Interface the component provides"
-msgstr ""
+msgstr "Interface que o componente provê"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:179
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:252
msgid ""
"This attribute specifies the interface the adapter instance must provide."
-msgstr ""
+msgstr "Este atributo especifica a interface que o adaptador deve prover."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:185
msgid "Specifications to be adapted"
-msgstr ""
+msgstr "Especificações a serem adaptadas"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:186
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:259
msgid "This should be a list of interfaces or classes"
-msgstr ""
+msgstr "Isto deve ser uma lista de interfaces ou classes"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:195
msgid "This adapter is only available, if the principal has this permission."
msgstr ""
+"Este adaptador estará disponÃvel somente se o gerente tiver esta permissão."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:202
msgid ""
@@ -2218,11 +2114,14 @@
"\n"
"This attribute allows you to specify the name for this adapter."
msgstr ""
+"Adaptadores podem possuir nomes.\\n\n"
+"\\n\n"
+"Este atributo permite que você especifique o nome para este adaptador."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:209
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:274
msgid "Trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Confiável"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:210
msgid ""
@@ -2235,11 +2134,13 @@
" objects.\n"
" "
msgstr ""
+"Faz do adaptador\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:223
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:288
msgid "Locate"
-msgstr ""
+msgstr "Localizar"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:224
msgid ""
@@ -2249,31 +2150,37 @@
" is used.\n"
" "
msgstr ""
+"Fazer do Adaptador um Adaptador Localizável\n"
+"\n"
+" Um Adaptador Localizável deve ser usado se uma permissão\n"
+" não-pública é utilizada.\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:239
msgid "Subscriber factory"
-msgstr ""
+msgstr "Fábrica de inscrições"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:240
msgid "A factory used to create the subscriber instance."
-msgstr ""
+msgstr "Uma fábrica usado para criar uma instância de inscrição."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:245
msgid "Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulador"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:246
msgid "A callable object that handles events."
-msgstr ""
+msgstr "Um objeto chamável que manipula eventos."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:258
msgid "Interfaces or classes that this subscriber depends on"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces ou classes das quais este subscritor depende."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:268
msgid ""
"This subscriber is only available, if the principal has this permission."
msgstr ""
+"Este subscritor somente está disponÃvel se o diretor tem esta permissão."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:275
msgid ""
@@ -2286,6 +2193,14 @@
" objects.\n"
" "
msgstr ""
+"Fazer do subscritor um subscritor confiável\n"
+" \n"
+" Subscritores confáveis têm acesso irrestrito aos objeetos que eles\n"
+" adaptam. Se for requisitado que ele adapte objetos em um proxy de\n"
+" segurança, então, ao invés de obter um subscritor sem proxy de\n"
+" objetos com proxy de segurança, você obtém um subscritor com proxy\n"
+" de segurança de objetos sem proxy.\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:289
msgid ""
@@ -2295,16 +2210,23 @@
" is used.\n"
" "
msgstr ""
+"Fazer do subscritor um subscritor localizável\n"
+"\n"
+" Subscritores localizáveis devem der usados se uma permissão\n"
+" não-pública é utilizada.\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:303
msgid "Interface provided by the utility."
-msgstr ""
+msgstr "Interface provida pelo utilitário."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:309
msgid ""
"Name of the registration. This is used by application code when locating a "
"utility."
msgstr ""
+"Nome do registro. Isto é utilizado pelo código da aplicação para localizar "
+"um utilitário."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:318
#, fuzzy
@@ -2315,22 +2237,24 @@
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:492
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:329
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:502
msgid ""
"Text suitable for use in the 'add content' menu of a management interface"
msgstr ""
+"Texto adequado para uso no menu 'adicionar conteúdo' da interface de "
+"gerenciamento"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:336
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:509
msgid "Longer narrative description of what this factory does"
-msgstr ""
+msgstr "Longa descrição narrativa do que esta fábrica faz"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:362
msgid "The interface this view is the default for."
-msgstr ""
+msgstr "A interface para a qual esta visão é padrão."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:363
msgid ""
@@ -2341,14 +2265,21 @@
"available\n"
" for all objects."
msgstr ""
+"\n"
+" Especifica a interface para a qual a visão padrão é declarada. "
+"Todos\n"
+" os objetos implementando esta interface usam essa configuração\n"
+" padrão. Se este atributo não for especificado, a interface padrão\n"
+" fica disponÃvel para todos os objetos."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:378
msgid "The layer the resource is in."
-msgstr ""
+msgstr "A camada que contém o recurso."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:389
msgid "View attributes that are also allowed if user has permission."
msgstr ""
+"Mostrar os atributos que estão disponÃveis se o usuário tiver permissão."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:39
#, fuzzy
@@ -2361,10 +2292,14 @@
"module using the full dotted name. If specified, the ``factory`` field must "
"be left blank."
msgstr ""
+"Nome Python do objeto de implementação. Este nome deve identificar um objeto "
+"em um módulo usando o nome completo, com os pontos (ex: "
+"pacote.local.objeto). Se especificado, o campo ``factory`` deve ser deixado "
+"nulo."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:410
msgid "One or more interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Uma ou mais interfaces"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:422
msgid ""
@@ -2372,38 +2307,41 @@
" Specifies the permission by id that will be required to\n"
" access or mutate the attributes and methods specified."
msgstr ""
+"\n"
+" Especifica a permissão por id que será requerida para\n"
+" acessar ou modificar os atributos e métodos especificados."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:429
msgid "Attributes and methods"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos e métodos"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:430
msgid "This is a list of attributes and methods that can be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é uma lista de atributos e métodos que podem ser acessados."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:437
msgid "Attributes that can be set"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos que podem ser ajustados"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:438
msgid "This is a list of attributes that can be modified/mutated."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é uma lista de atributos que podem ser modificados."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:446
msgid "The listed interfaces' methods and attributes can be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "Os métodos e atributos listados da interface podem ser acessados."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:453
msgid "The attributes specified by the schema can be set"
-msgstr ""
+msgstr "Os atributos especificados pelo esquema podem ser"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:454
msgid "The listed schemas' properties can be modified/mutated."
-msgstr ""
+msgstr "As propriedades dos esquemas listados podem ser modificadas."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:461
msgid "Configure like this class"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar como esta classe"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:462
msgid ""
@@ -2413,11 +2351,16 @@
" same way the specified class' security is. If this argument is\n"
" specified, no other argument can be used."
msgstr ""
+"\n"
+" Este argumento especifica que esta classe de conteúdo deve ser "
+"configurada\n"
+" da mesma maneira que a segurança da classe está. Se este argumento\n"
+" for especificado, nenhum outro argumento pode ser usado."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:477
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:32
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:48
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:77
@@ -2429,11 +2372,11 @@
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:76
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:23
msgid "Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Permissão"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:49
msgid "Permission required to use this component."
-msgstr ""
+msgstr "Permissão exigida para usar este componente."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:493
msgid ""
@@ -2442,10 +2385,15 @@
" identification scheme. If not given, defaults to the literal\n"
" string given as the content directive's 'class' attribute."
msgstr ""
+"\n"
+" o identificador desta factory no esquema de identificação\n"
+" de factory do ZMI. Se não for dado, o padrão é a string\n"
+" literal data como o atributo 'class' da diretiva de\n"
+" conteúdo."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:523
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Camada"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:54
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:346
@@ -2459,34 +2407,39 @@
"must identify an object in a module using the full dotted name. If "
"specified, the ``component`` field must be left blank."
msgstr ""
+"Nome Python da factory que pode criar o objeto de implementação. Deve "
+"identificar um objeto em um módulo usando o nome completo com os pontos. Se "
+"especificado, o campo ``component`` deve ficar em branco."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:67
msgid "Specifications of the objects to be viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Especificações dos objetos que serão exibidos"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:68
msgid ""
"This should be a list of interfaces or classes\n"
" "
msgstr ""
+"Isto deve ser uma lista de interfaces ou classes\\n\n"
+" "
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:78
msgid "The permission needed to use the view."
-msgstr ""
+msgstr "A permissão exigida para usar a visão."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:83
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:400
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe"
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:84
msgid "A class that provides attributes used by the view."
-msgstr ""
+msgstr "Uma classe que provê atributos usados pela visão."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:89
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:57
msgid "The layer the view is in."
-msgstr ""
+msgstr "A camada a qual a visão pertence."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:90
msgid ""
@@ -2495,11 +2448,16 @@
" specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
" attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
msgstr ""
+"\n"
+" Uma skin é composta por camadas. à comum colocar views especÃficas\n"
+" de skins em uma camada nomeada conforme o skin. Se o atributo "
+"'layer'\n"
+" não for fornecido, o padrão 'default' é utilizado."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:98
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:383
msgid "Interface that is also allowed if user has permission."
-msgstr ""
+msgstr "Interface que também é acessÃvel se o usuário tiver permissão."
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:99
msgid ""
@@ -2512,18 +2470,26 @@
" Multiple interfaces can be provided, separated by\n"
" whitespace."
msgstr ""
+"\n"
+" Por padrão, 'permission' só se aplica à visualização da view\n"
+" e de quaiquer possÃveis views subsequentes. Ao especificar\n"
+" este atributo, você pode fazer a permissão se aplicar também a\n"
+" tudo o que estiver descrito na interface fornecida.\n"
+"\n"
+" Múltimas interfaces podem ser dadas, separadas por espaço em\n"
+" branco."
#: src/zope/app/component/registration.py:151
msgid "Can't delete active registration (${path})"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possÃvel remover registro ativo (${path})"
#: src/zope/app/component/registration.py:191
msgid "Can't move a registered component from its container."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possÃvel mover um componente registrado de seu container."
#: src/zope/app/component/vocabulary.py:276
msgid "(unnamed utility)"
-msgstr ""
+msgstr "(utilitário sem nome)"
#: src/zope/app/container/browser/add.pt:12
msgid "Add Content"
@@ -2580,11 +2546,11 @@
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:284
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be copied"
-msgstr ""
+msgstr "O objeto '${name}' (${title}) não pode ser copiado"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:288
msgid "Object '${name}' cannot be copied"
-msgstr ""
+msgstr "O objeto '${name}' não pode ser copiado"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:303
msgid "You didn't specify any ids to cut."
@@ -2592,15 +2558,15 @@
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:321
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be moved"
-msgstr ""
+msgstr "O objeto '${name}' (${title}) não pode ser movido"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:325
msgid "Object '${name}' cannot be moved"
-msgstr ""
+msgstr "O objeto '${name}' não pode ser movido"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:408
msgid "The given name(s) %s is / are already being used"
-msgstr ""
+msgstr "O(s) nome(s) %s dado(s) já está(ão) sendo usado(s)"
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:69
msgid "You didn't specify any ids to rename."
@@ -2612,6 +2578,10 @@
" skin specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
" attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
msgstr ""
+"Uma skin é composta por camadas. à comum colocar\n"
+" views especÃficas de skins em uma camada com um nome relativo à \n"
+" camada. Se o atributo 'layer' não for fornecido, é usando o valor\n"
+" padrão, 'default'"
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:76
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:113
@@ -2633,19 +2603,19 @@
#: src/zope/app/container/constraints.py:190
msgid "Container is not a valid Zope container."
-msgstr ""
+msgstr "Container não é um container Zope válido."
#: src/zope/app/container/contained.py:716
msgid "An empty name was provided. Names cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Um nome vazio foi informado. Nomes não podem ser vazio."
#: src/zope/app/container/contained.py:726
msgid "Names cannot begin with '+' or '@' or contain '/'"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes não podem começão com '+' ou '@' ou conter '/'"
#: src/zope/app/container/contained.py:731
msgid "The given name is already being used"
-msgstr ""
+msgstr "O nome fornecido já está sendo utilizado"
#: src/zope/app/container/dependency.py:28
msgid ""
@@ -2655,39 +2625,44 @@
"\n"
"You must deactivate this object before trying to remove it.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"A remoção do objeto (${object}) que possui os dependentes (${dependentes})\n"
+"não é possÃvel !\n"
-#: src/zope/app/container/size.py:40 src/zope/app/locking/storage.py:155
+#: src/zope/app/container/size.py:40
+#: src/zope/app/locking/storage.py:155
msgid "1 item"
-msgstr ""
+msgstr "1 item"
-#: src/zope/app/container/size.py:41 src/zope/app/locking/storage.py:156
+#: src/zope/app/container/size.py:41
+#: src/zope/app/locking/storage.py:156
msgid "${items} items"
-msgstr ""
+msgstr "${items} itens"
#: src/zope/app/dav/tests/test_adapter.py:56
msgid "${num} robot unit"
-msgstr ""
+msgstr "${num} unidades robô"
#: src/zope/app/debugskin/error_debug.pt:13
msgid "Error object: ${error_object}"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto de erro:${error_object}"
#: src/zope/app/debugskin/error_debug.pt:8
msgid "Error type: ${error_type}"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de erro: ${error_type}"
#: src/zope/app/debugskin/unauthorized.pt:8
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:9
msgid "Unauthorized"
-msgstr ""
+msgstr "Não autorizado"
#: src/zope/app/debugskin/unauthorized.pt:9
msgid "You're not allowed in here."
-msgstr ""
+msgstr "Não é permitido você estar aqui."
#: src/zope/app/demo/insensitivefolder/configure.zcml:30
msgid "Case insensitive Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta sem diferenciação de maiúsculas/minúsculas"
#: src/zope/app/demo/insensitivefolder/configure.zcml:30
#, fuzzy
@@ -2696,84 +2671,84 @@
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:111
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:118
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:143
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:196
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:151
msgid "Undo Last"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer o último"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:157
msgid "Undo All"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer todos"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:165
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:203
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Refazer"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:173
msgid "Redo Last"
-msgstr ""
+msgstr "Refazer o último"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:179
msgid "Redo All"
-msgstr ""
+msgstr "Refazer todos"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:210
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:217
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:224
#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "Caminho"
+msgstr "Colar"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:242
msgid "About Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre Menus"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:248
msgid "About Zope 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre o Zope 3"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:258
msgid "Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de Menu"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:74
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:125
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Recente"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:79
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:132
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:87
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar todos"
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:94
msgid "Save As ..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar como ..."
#: src/zope/app/demo/menu/menudemo.pt:10
msgid "Menu Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Demonstrativo"
#: src/zope/app/demo/passwdauth/interfaces.py:29
#, fuzzy
@@ -2782,21 +2757,23 @@
#: src/zope/app/demo/passwdauth/interfaces.py:30
msgid "File name of the data file."
-msgstr ""
+msgstr "Nome do arquivo de dados."
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:15
msgid "ZMI Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da ZMI"
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:15
msgid ""
-" In this category you will find all preferences related to the "
-"Zope Management Interface (ZMI). "
+" In this category you will find all preferences related to the Zope "
+" Management Interface (ZMI). "
msgstr ""
+" Nesta categoria você encontrará todas as preferências relacionadas "
+"Ã Interface de Gerenciamento do Zope (ZMI). "
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:25
msgid "Skin Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de Peles"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:21
#, fuzzy
@@ -2808,7 +2785,7 @@
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:21
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:21
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visão"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:13
@@ -2828,11 +2805,11 @@
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:38
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:38
msgid "Popup Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Popup"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/configure.zcml:5
msgid "Demo Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets de Demonstração"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:21
#, fuzzy
@@ -2848,28 +2825,31 @@
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:5
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:22
msgid "IntWidget"
-msgstr ""
+msgstr "IntWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/popup.pt:36
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:50
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:21
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:24
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefIndex.pt:78
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:25 src/zope/app/form/browser/edit.pt:26
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:25
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:26
msgid "There are ${num_errors} input errors."
-msgstr ""
+msgstr "Existem ${num_errors} erros na entrada."
#: src/zope/app/demo/widget/browser/popup.pt:65
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:64
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:48
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:46
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:50
-#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:70 src/zope/app/error/browser/error.pt:53
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:70
+#: src/zope/app/error/browser/error.pt:53
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefIndex.pt:118
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:48
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:53 src/zope/app/form/browser/edit.pt:53
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:53
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:53
msgid "refresh-button"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/popup.pt:67
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:66
@@ -2877,7 +2857,7 @@
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefIndex.pt:120
#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:55
msgid "submit-button"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:21
#, fuzzy
@@ -2886,11 +2866,11 @@
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:5
msgid "Add a Demo TextAreaWidget"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um TextAreaWidget Demonstrativo"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:5
msgid "TextAreaWidget"
-msgstr ""
+msgstr "TextAreaWidget"
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:21
#, fuzzy
@@ -2925,23 +2905,23 @@
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:31
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:31
msgid "readonly"
-msgstr ""
+msgstr "somente leitura"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:32
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:32
msgid "zope.schema.Int field with readonly = True."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Int com readonly=True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:42
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:42
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:41
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:42
msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "padrão"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:43
msgid "zope.schema.Bool field with only title and description."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Bool apenas com tÃtulo e descrição."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:47
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:47
@@ -2950,22 +2930,22 @@
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:137
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:82
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "obrigatório"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:48
msgid "zope.schema.Bool field with required = True."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Bool com required = True"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:52
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:52
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:51
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:52
msgid "constraint"
-msgstr ""
+msgstr "restrição"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:53
msgid "zope.schema.Bool field with constraint lambda x: x == True."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Bool com restriçao lambda x: x == True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:58
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:58
@@ -2973,73 +2953,74 @@
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:58
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:22
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "padrão"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:59
msgid "zope.schema.Bool field with default = True."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Bool com default = True"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:43
msgid "zope.schema.Int field with only title and description."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Int somente com tÃtulo e descrição"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:48
msgid "zope.schema.Int field with required = True."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Int com required = True"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:53
msgid "zope.schema.Int field with constraint lambda x: x == 42."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Int com restrição lambda x: x == 42."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:59
msgid "zope.schema.Int field with default = u'default'."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Int com default = u'default'"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:64
msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:65
msgid "zope.schema.Int field with min = 5."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Int com min = 5."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:69
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:70
msgid "zope.schema.Int field with max = 10"
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Int com max = 10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:74
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:73
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:74
msgid "min_max"
-msgstr ""
+msgstr "min_max"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:75
msgid "zope.schema.Int field with min = 5 and max = 10"
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Int com min = 5 e max = 10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:32
msgid "zope.schema.Text field with readonly = True."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Text com readonly = True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:42
msgid "zope.schema.Text field with only title and description."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Text apenas com tÃtulo e descrição."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:47
msgid "zope.schema.Text field with required = True."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Text com required = True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:52
-msgid "zope.schema.Text field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
-msgstr ""
+msgid ""
+"zope.schema.Text field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
+msgstr "campo zope.schema.Text com restrição = lambda x: x == u'constraint'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:58
msgid "zope.schema.Text field with default = u'default'."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Text com default = u'default'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:63
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:64
@@ -3048,7 +3029,7 @@
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:64
msgid "zope.schema.Text field with min_length = 5."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Text com min_length = 5."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:68
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:69
@@ -3058,54 +3039,54 @@
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:69
msgid "zope.schema.Text field with max_length = 10"
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Text com max_length=10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:74
msgid "zope.schema.Text field with min_lenght = 5 and max_length = 10"
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.Text com min_length=5 e max_length=10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:32
msgid "zope.schema.TextLine field with readonly = True."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.TextLine com readonly=True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:43
msgid "zope.schema.TextLine field with only title and description."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.TextLine apenas com tÃtulo e descrição."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:48
msgid "zope.schema.TextLine field with required = True."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.TextLine com required=True."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:53
msgid ""
"zope.schema.TextLine field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.TextLine com constraint=lambda x:x==u'constraint'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:59
msgid "zope.schema.TextLine field with default = u'default'."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.TextLine com default=u'default'."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:65
msgid "zope.schema.TextLine field with min_length = 5."
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.TextLine com min_length=5."
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:70
msgid "zope.schema.TextLine field with max_length = 10"
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.TextLine com max_length=10"
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:75
msgid "zope.schema.TextLine field with min_lenght = 5 and max_length = 10"
-msgstr ""
+msgstr "campo zope.schema.TextLine com min_length=6 e max_length=10"
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
-msgid "A simple, content-based DTML page"
-msgstr ""
+msgid "DTML Page"
+msgstr "Página DTML"
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
-msgid "DTML Page"
-msgstr ""
+msgid "A simple, content-based DTML page"
+msgstr "Uma página DTML baseada em conteúdo simples"
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:59
msgid "Edit a DTML page"
@@ -3114,41 +3095,41 @@
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:73
#, fuzzy
msgid "Add a DTML Page"
-msgstr "Editar uma página DTML"
+msgstr "Adicionar uma página DTML"
#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:34
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:41
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:45
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:36
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:35
msgid "The source of the dtml page."
-msgstr ""
+msgstr "O fonte da página dtml."
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:10
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição:"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:14
#, fuzzy
msgid "Created:"
-msgstr "Criado"
+msgstr "Criado:"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:19
#, fuzzy
msgid "Modified:"
-msgstr "Modificado"
+msgstr "Modificado:"
#: src/zope/app/dublincore/browser/box.pt:5
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "TÃtulo:"
#: src/zope/app/dublincore/browser/configure.zcml:10
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:188
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadados"
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:33
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:36
@@ -3158,22 +3139,20 @@
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:37
msgid "Content Last Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Ãltima Modificação do Conteúdo"
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:41
msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Criador"
#: src/zope/app/dublincore/browser/metadataedit.py:42
msgid "Changed data ${datetime}"
-msgstr ""
+msgstr "Data ${datetime} alterada"
-# Default: "View Dublin-Core Meta Data"
#: src/zope/app/dublincore/configure.zcml:3
msgid "zope.app.dublincore.view-permission"
msgstr ""
-# Default: "Change Dublin-Core Meta Data"
#: src/zope/app/dublincore/configure.zcml:9
msgid "zope.app.dublincore.change-permission"
msgstr ""
@@ -3184,101 +3163,104 @@
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:11
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:10
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erros"
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:28
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:32
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar"
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
-msgid "Error Logging Utility"
-msgstr ""
+msgid "Error Reporting Utility for Logging Errors"
+msgstr "Utilitário de Relatório de Erros para Registrar Erros"
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
-msgid "Error Reporting Utility for Logging Errors"
-msgstr ""
+msgid "Error Logging Utility"
+msgstr "Utilitário de Log de Errors"
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:41
-msgid "Error Reporting"
-msgstr ""
+msgid "Component to record all uncaught errors and exceptions."
+msgstr "Componente para gravar todos os erros e exceções não capturados."
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:41
-msgid "Component to record all uncaught errors and exceptions."
-msgstr ""
+msgid "Error Reporting"
+msgstr "Registro de Erros"
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:11
msgid ""
"This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
-msgstr ""
+msgstr "Esta página lista as exceções que ocorreram neste site recentemente."
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:16
msgid "No exceptions logged."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma exceção registrada."
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:23
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:26
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário"
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:24
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Exceção"
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:4
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:4
msgid "View Error Log Report"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Relatório do Log de Erros"
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:9
msgid "Exception Log (most recent first)"
-msgstr ""
+msgstr "Log de Exceções (mais recentes primeiro)"
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:19
msgid "Number of exceptions to keep"
-msgstr ""
+msgstr "Número de exceções a manter"
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:27
msgid "Copy exceptions to the event log"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar exceções para o log de eventos"
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:37
msgid "Ignored exception types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de exceções ignoradas"
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:4
msgid "Configure Error Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log de Erros de Configuração"
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:9
msgid ""
"You can configure how many exceptions should be kept and whether the "
"exceptions should be copied to Zope's event log file(s)."
msgstr ""
+"Voce pode configurar quantas exceções devem ser mantidas e se as exceções "
+"devem ser copiadas para o(s) arquivo(s) de log de eventos do Zope."
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:10
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho"
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:12
msgid "Exception traceback"
-msgstr ""
+msgstr "Traceback das exceções"
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:14
msgid "The specified log entry was not found. It may have expired."
msgstr ""
+"A entrada especificada no log não foi encontrada. Possivelmente já expirou."
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:31
msgid "Request URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da requisição"
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:36
msgid "Exception Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Exceção"
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:41
msgid "Exception Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da Exceção"
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:46
msgid "Traceback"
@@ -3286,31 +3268,31 @@
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:60
msgid "Display traceback as text"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar traceback como texto"
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:68
msgid "REQUEST"
-msgstr ""
+msgstr "REQUISIÃÃO"
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:79
msgid "return-to-log-button"
-msgstr ""
+msgstr "Retornar ao Registro"
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:11
msgid "Please note the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor atente para o seguinte:"
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:14
msgid "You might have misspelled the url"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode ter errado a digitação da URL"
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:15
msgid "You might be trying to access a non-existing page"
-msgstr ""
+msgstr "Você deve estar tentando acessar uma página não-existente"
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:7
msgid "The page that you are trying to access is not available"
-msgstr ""
+msgstr "A página que você está tentando acessar não está disponÃvel"
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:1
#, fuzzy
@@ -3319,22 +3301,22 @@
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:2
msgid "A system error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro de sistema."
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:11
msgid "You are not authorized"
-msgstr ""
+msgstr "Você não está autorizado"
#: src/zope/app/externaleditor/configure.zcml:7
msgid "External Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edição Externa"
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:26
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:34
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:76
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Upload"
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
msgid "Upload an image"
@@ -3347,47 +3329,58 @@
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:99
#, fuzzy
msgid "Add an Image"
-msgstr "Selecionar uma imagem"
+msgstr "Adicionar uma imagem"
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:221 src/zope/app/file/browser/file.py:364
-#: src/zope/app/form/browser/editview.py:116 src/zope/formlib/form.py:784
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:221
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:364
+#: src/zope/app/form/browser/editview.py:116
+#: src/zope/formlib/form.py:784
msgid "Updated on ${date_time}"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizado em ${date_time}"
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:232 src/zope/app/file/interfaces.py:44
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:232
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:44
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:79
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:80
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
-#: src/zope/app/file/browser/file.py:233 src/zope/app/file/interfaces.py:45
+#: src/zope/app/file/browser/file.py:233
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:45
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
msgid "The actual content of the object."
-msgstr ""
+msgstr "O conteúdo atual do objeto."
#: src/zope/app/file/browser/file.py:343
msgid ""
"The character set specified in the content type ($charset) is not supported."
msgstr ""
+"O conjunto de caracteres especificados no tipo de conteúdo ($charset) não é "
+"suportado."
#: src/zope/app/file/browser/file.py:348
msgid ""
"The character set specified in the content type ($charset) does not match "
"file content."
msgstr ""
+"O conjunto de caracteres especificado no tipo de conteúdo ($charset) não "
+"corresponde ao conteúdo do arquivo."
#: src/zope/app/file/browser/file.py:371
msgid ""
"The character set you specified ($charset) cannot encode all characters in "
"text."
msgstr ""
+"O conjunto de caracteres que você especificou ($charset) não pode codificar "
+"todos os caracteres no texto."
#: src/zope/app/file/browser/file.py:376
msgid "The character set you specified ($charset) is not supported."
msgstr ""
+"O conjunto de caracteres que você especificou ($charset) não é suportado."
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:48
#: src/zope/app/schema/browser/schema_add.pt:40
@@ -3396,7 +3389,7 @@
#: src/zope/app/container/browser/add.pt:45
#: src/zope/app/form/browser/add.pt:55
msgid "add-button"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:51
#: src/zope/app/form/browser/add.pt:58
@@ -3407,12 +3400,12 @@
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:9
#, fuzzy
msgid "Add a File"
-msgstr "Selecionar um arquivo"
+msgstr "Adicionar um arquivo"
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:50
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:118
msgid "update-button"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:9
msgid "Upload a file"
@@ -3423,50 +3416,50 @@
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-# Default: "Add Images"
#: src/zope/app/file/configure.zcml:19
msgid "add-images-permission"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Imagens"
#: src/zope/app/file/configure.zcml:28
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
msgid "A File"
-msgstr ""
+msgstr "Um arquivo"
#: src/zope/app/file/configure.zcml:28
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:103
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:266
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
#: src/zope/app/file/configure.zcml:50
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
msgid "An Image"
-msgstr ""
+msgstr "Uma imagem"
#: src/zope/app/file/configure.zcml:50
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem"
#: src/zope/app/file/image.py:79
msgid " ${width}x${height}"
-msgstr ""
+msgstr " ${width}x${height}"
-#: src/zope/app/file/interfaces.py:36 src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
+#: src/zope/app/file/interfaces.py:36
+#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:32
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:33
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Conteúdo"
#: src/zope/app/file/interfaces.py:37
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
msgid "The content type identifies the type of data."
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de conteúdo identifica o tipo dos dados."
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:30
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:112
@@ -3480,12 +3473,12 @@
#: src/zope/app/folder/configure.zcml:12
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:13
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta"
#: src/zope/app/folder/configure.zcml:12
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:13
msgid "Minimal folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta MÃnima"
#: src/zope/app/form/browser/add.py:65
#: src/zope/app/form/browser/editview.py:106
@@ -3495,47 +3488,24 @@
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:112
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Verdadeiro"
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:113
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falso"
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:95
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
-msgid "on"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:95
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
-msgid "off"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "ligado"
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:494
-msgid "Widgets and Forms"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:498
-#, fuzzy
-msgid "Basic Widgets"
-msgstr "Avançado"
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:504
-#, fuzzy
-msgid "Source Widgets"
-msgstr "Avançado"
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:510
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widgets"
-msgstr "Avançado"
-
-#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:516
-msgid "The browser:form Directive"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:34
msgid "A short description of the event."
msgstr ""
@@ -3551,28 +3521,28 @@
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:53
msgid "Some List"
-msgstr ""
+msgstr "Alguma lista"
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:54
msgid "Some item"
-msgstr ""
+msgstr "Algum item"
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:219
msgid "item-missing-single-value-for-display"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Faltando"
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:238
msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-display"
-msgstr ""
+msgstr "Faltando Valores do Vocabulário com múltiplos valores"
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:387
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:432
msgid "vocabulary-missing-single-value-for-edit"
-msgstr ""
+msgstr "Faltando Valor do Vocabulário"
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:505
msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-edit"
-msgstr ""
+msgstr "Faltando Valor do Vocabulário com múltiplos valores"
#: src/zope/app/form/browser/metaconfigure.py:261
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:84
@@ -3592,9 +3562,13 @@
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:188
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:272
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:29
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:29
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:29
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:29
+#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:29
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:52
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:21
@@ -3603,134 +3577,128 @@
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:99
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:125
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:151
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:15 src/zope/app/session/browser.zcml:38
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:35
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-# Default: "(no value available)"
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:241
msgid "sequence-value-not-provided"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de Sequência não Fornecido"
-# Default: "(no values)"
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:244
msgid "sequence-value-is-empty"
-msgstr ""
+msgstr "(sem valores)"
-# Default: "Remove selected items"
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:77
msgid "remove-selected-items"
-msgstr ""
+msgstr "Remover os itens selecionados"
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:84
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar"
-# Default: "Selected"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:197
#: src/zope/app/form/browser/source.py:220
msgid "SourceDisplayWidget-label"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionado"
-# Default: "Apply"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:259
msgid "SourceInputWidget-apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
-# Default: "Remove"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:430
msgid "MultipleSourceInputWidget-remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remover"
-# Default: "Apply"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:459
msgid "SourceListInputWidget-apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplcar"
-# Default: "Nothing"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:56
#: src/zope/app/form/browser/source.py:203
#: src/zope/app/form/browser/source.py:213
msgid "SourceDisplayWidget-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Nada"
-# Default: "Invalid value"
#: src/zope/app/form/browser/source.py:67
#: src/zope/app/form/browser/source.py:98
msgid "SourceDisplayWidget-invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Valor inválido"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:148
msgid "Invalid text data"
-msgstr ""
+msgstr "Texto inválido"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:160
msgid "Invalid textual data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados textuais inválidos"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:303
msgid "Invalid unicode data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados unicode inválidos"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:432
msgid "Form input is not a file object"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada no formulário não é um arquivo"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:471
msgid "Invalid integer data"
-msgstr ""
+msgstr "Inteiro inválido"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:485
msgid "Invalid floating point data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de ponto flutuante inválidos"
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:500
msgid "Invalid datetime data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de data e hora inválidos"
#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:157
msgid "required argument 'name' missing"
-msgstr ""
+msgstr "argumento requerido 'name' faltando"
#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:216
msgid "Up-to-date check failed:"
-msgstr ""
+msgstr "A verificação de atualização falhou:"
#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:92
msgid "Content-Type is not application/x-snarf"
-msgstr ""
+msgstr "Content-Type não é application/x-snarf"
#: src/zope/app/generations/browser/configure.zcml:6
msgid "Database Schemas"
-msgstr ""
+msgstr "Esquemas da Base de Dados"
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:19
msgid "Evolver from Generation ${from} to Generation ${to}"
-msgstr ""
+msgstr "Evoluidor da Geração ${from} para a Geração {to}"
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:9
msgid "${application_id} Application Manager Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do Gerenciado de Aplicação ${application_id}"
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:18
msgid ""
"The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
msgstr ""
+"A base de dados foi atualizada para a geração $[generation} para "
+"${application}."
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:23
msgid "The database is up to date for ${application}."
-msgstr ""
+msgstr "A base de dados está autalizada para ${application}."
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:32
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicação"
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:33
msgid "Minimum Generation"
-msgstr ""
+msgstr "Geração MÃnima"
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:34
#, fuzzy
@@ -3739,37 +3707,32 @@
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:35
msgid "Current Database Generation"
-msgstr ""
+msgstr "Geração atual da Base de Dados"
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:36
msgid "Evolve?"
-msgstr ""
+msgstr "Evoluir?"
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:53
msgid "No, up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Não, mais recente"
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:8
msgid "Database generations"
-msgstr ""
+msgstr "Gerações da Base de Dados"
-#: src/zope/app/generations/configure.zcml:28
-#, fuzzy
-msgid "Generations"
-msgstr "Máximo número de entradas no cache"
-
#: src/zope/app/homefolder/browser.py:40
msgid "path is not correct !"
-msgstr ""
+msgstr "caminho incorreto!"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:32
msgid "Add Home Folder Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Gerenciador de Pastas Pessoais"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:45
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:74
msgid "Home Folder Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciador de Pastas Pessoais"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:52
#, fuzzy
@@ -3778,21 +3741,16 @@
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:65
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuições"
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:74
#, fuzzy
msgid "A Principal Home Folder Manager"
msgstr "Administrador"
-#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:86
-#, fuzzy
-msgid "Principal Home Folder"
-msgstr "Administrador"
-
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:28
msgid "Home Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta Pessoal"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:29
msgid ""
@@ -3802,7 +3760,7 @@
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:41
msgid "Base Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta Base"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:42
msgid "The Base Folder for the Principal Home Folder."
@@ -3816,72 +3774,77 @@
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:47
msgid ""
"Whether home folders should be created upon adding a assignment, if missing."
-msgstr ""
+msgstr "Criar pastas ao adicionar uma atribuição, caso não exista."
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:52
msgid "Auto create assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Criar atribuição automaticamente"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:53
msgid ""
"Whether assignment and folder should be created when calling getHomeFolder, "
"if not existing."
-msgstr ""
+msgstr "Criar atribuição e pasta ao chamar getHomeFolder, caso não existam."
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:59
msgid "Local Home Folder Role"
-msgstr ""
+msgstr "Papel da Pasta Pessoal Local"
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:60
msgid ""
"The local role that the user will have in its home folder. This role is only "
"set on folders that are created by the manager."
msgstr ""
+"O papel local que o usuário terá na sua pasta local. Este papel é aplicado "
+"somente nas pastas que são criadas pelo gerente."
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:17
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzir"
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:35
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:15
msgid "Import/Export"
-msgstr ""
+msgstr "Importar/Exportar"
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:48
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:5
msgid ""
"Translation Domains allow you to localize your software by providing "
"message translations."
msgstr ""
+"DomÃnios de Tradução permitem que você traduza seu software provendo "
+"traduções das mensagems."
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:5
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:41
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:4
msgid "Translation Domains"
-msgstr ""
+msgstr "DomÃnios de Tradução"
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:61
-msgid "A Persistent Translation Domain"
-msgstr ""
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "DomÃnio de Tradução"
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:61
-msgid "Translation Domain"
-msgstr ""
+msgid "A Persistent Translation Domain"
+msgstr "Um DomÃnio persistente de Tradução"
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:11
msgid "Import and Export Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens de Importação e Exportação"
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:13
msgid "Here you can export and import messages from your Translation Domain."
msgstr ""
+"Aqui você pode exportar e importar mensagens de seu DomÃnio de Tradução"
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:33
msgid "Import File Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Arquivo de Importação"
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:38
msgid "import-button"
@@ -3889,69 +3852,70 @@
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:40
msgid "export-button"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:123
msgid "No connection could be made to remote data source."
msgstr ""
+"Não foi possÃvel estabelecer uma conexão com a fonte de dados remota."
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:27
msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do Servidor"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:4
msgid "Translation Domain - Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "DomÃnio de Tradução - Sincronizar"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:66
msgid "save-settings-button"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar Configurações"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:71
msgid "synchronize-button"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
-msgid "Out of Date"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
msgid "Up to Date"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizado(a)"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
msgid "New Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Remoto"
-#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
-msgid "Newer Local"
-msgstr ""
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
+msgid "Out of Date"
+msgstr "Desatualizado(a)"
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
msgid "Does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe"
+#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
+msgid "Newer Local"
+msgstr "Mais novo Local"
+
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:103
msgid "Add new messages"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar novas mensagens"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:128
msgid "Edit Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Mensagens"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:131
msgid "Delete Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir Mensagens"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:16
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:44
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:21
msgid "Select Languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar Idioma:"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:35
msgid "edit-button"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:38
msgid "delete-button"
@@ -3961,37 +3925,37 @@
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:4
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:4
msgid "Translation Domain - Translate"
-msgstr ""
+msgstr "DomÃnio de Tradução - Traduzir"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:46
msgid "New Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Idioma:"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:56
msgid "Filter (% - wildcard):"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro (% - coringa):"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:63
msgid "filter-button"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar"
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:77
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:17
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:88
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id da Mensagem"
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:31
msgid "Edit Message"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Mensagem"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
msgid "A file that supports multiple locales."
-msgstr ""
+msgstr "Um arquivo que suporta diversos locales"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
msgid "A multi-locale version of an Image."
-msgstr ""
+msgstr "Uma versão multilingual de uma Imagem."
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:25
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:25
@@ -4017,7 +3981,8 @@
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:175
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:212
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:227
-#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:14 src/zope/app/pythonpage/edit.pt:19
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:14
+#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:19
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/helptopic.pt:3
#: src/zope/app/exception/browser/user.pt:7
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:24
@@ -4049,8 +4014,8 @@
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:149
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:126
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:112
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:131
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:140
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:130
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:139
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:5
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:24
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:113
@@ -4095,8 +4060,10 @@
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:55
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:59
#: src/zope/app/component/browser/site_management.pt:113
-#: src/zope/app/form/browser/display.pt:9 src/zope/app/form/browser/add.pt:13
-#: src/zope/app/form/browser/add.pt:19 src/zope/app/form/browser/edit.pt:14
+#: src/zope/app/form/browser/display.pt:9
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:13
+#: src/zope/app/form/browser/add.pt:19
+#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:14
#: src/zope/app/form/browser/edit.pt:20
msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
msgstr ""
@@ -4104,14 +4071,14 @@
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:40
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:41
msgid "Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma Padrão"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:55
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:56
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:24
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:89
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:67
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:68
@@ -4123,13 +4090,13 @@
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:70
#: src/zope/app/component/browser/editregistration.pt:50
msgid "remove-button"
-msgstr ""
+msgstr "Remover"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:72
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:73
#, fuzzy
msgid "Add new language"
-msgstr "Selecionar uma imagem"
+msgstr "Adicionar novo idioma"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:88
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:94
@@ -4146,7 +4113,7 @@
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:46
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:32
msgid "Edit Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário de Edição"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:47
#, fuzzy
@@ -4158,84 +4125,87 @@
msgid ""
"This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
msgstr ""
+"Este formulário de edição permite que efetue mudanças nas propriedades desta "
+"imagem"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:86
msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensões"
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
msgid "An Internationalized File"
-msgstr ""
+msgstr "Um Arquivo Internacionalizado"
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
msgid "I18n File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo I18n"
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
msgid "An Internationalized Image"
-msgstr ""
+msgstr "Uma Imagem Internacionalizada"
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
msgid "I18n Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem I18n"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:12
msgid "A utility that provides unique ids to objects"
-msgstr ""
+msgstr "Um utilitário que provê ids únicos para objetos"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:12
msgid "Unique Id Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitário de Id Ãnico"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:19
msgid "Registered Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos Registrados"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:5
msgid "Unique Id Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta de Id único"
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:5
msgid ""
"Unique Ids Tools are used to provide system-wide unique ids for "
"documents."
msgstr ""
+"Ferramentas de ID único são usados para prover ids únicos para documentos."
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
#, fuzzy
msgid "Object"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Objeto"
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:6
msgid "${count} objects"
-msgstr ""
+msgstr "${count} objetos"
-# Default: "Introspect Object Classes and Interfaces"
#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
-msgid "zope.app.introspector.Introspect"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
msgid ""
" Use the object-introspection facility to discover and browse "
"interfaces and classes. "
msgstr ""
+" Use a facilidade de instrospecção de objetos para descobrir e acessar "
+"informações de interfaces e classes. discover and browse interfaces and "
+"classes. "
-#: src/zope/app/keyreference/configure.zcml:26
-msgid "Persistent Key References"
+#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
+msgid "zope.app.introspector.Introspect"
msgstr ""
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:37
msgid "Key Type Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id do Tipo da Chave"
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:38
msgid ""
"Key references should sort first on their key type and second on any type-"
"specific information."
msgstr ""
+"Referências de Chave devem primeiro fazer ordenação nos seus tipos de chave "
+"e deopis em qualquer informação especÃfica a tipos."
#: src/zope/app/locking/adapter.py:62
msgid "Multiple principals found"
@@ -4248,12 +4218,13 @@
#: src/zope/app/locking/adapter.py:73
msgid "Object is already locked"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto já está bloqueado"
-#: src/zope/app/locking/adapter.py:82 src/zope/app/locking/adapter.py:92
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:82
+#: src/zope/app/locking/adapter.py:92
#, fuzzy
msgid "Object is not locked"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Objeto não está bloqueado"
#: src/zope/app/locking/adapter.py:85
#, fuzzy
@@ -4266,52 +4237,54 @@
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:109
msgid "time value indicating the creation time"
-msgstr ""
+msgstr "valor de tempo indicando o tempo de criação"
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:114
msgid "time value indicating the lock timeout from creation"
msgstr ""
+"Valor de tempo indicando o limite de tempo do lock, a partir da criação."
-# Default: "Send out mail with arbitrary from and to addresses"
#: src/zope/app/mail/configure.zcml:7
msgid "send-mail-permission"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar email com endereços de origem e destino arbitrários"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:105
msgid "Queue path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho da Fila"
-#: src/zope/app/mail/interfaces.py:106 src/zope/app/mail/interfaces.py:115
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:106
+#: src/zope/app/mail/interfaces.py:115
msgid "Pathname of the directory used to queue mail."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para o direetório usado para a fila de e-mails."
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:114
msgid "Queue Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho da Fila"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:118
msgid "Polling Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Polling"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:119
msgid "How often the queue is checked for new messages (in milliseconds)"
msgstr ""
+"Frequência na qual a fila é checada por novas mensagens (em milissegundos)"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:151
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Host"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:152
msgid "Name of server to be used as SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Nome do servidor a ser usado como servidor SMTP."
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:155
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:156
msgid "Port of SMTP service"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do serviço SMTP"
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:160
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:32
@@ -4320,78 +4293,80 @@
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:161
msgid "Username used for optional SMTP authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Usuário utilizado para autenticação SMTP opcional."
#: src/zope/app/mail/interfaces.py:165
msgid "Password used for optional SMTP authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Senha utilizada para a autenticação SMTP opcional"
#: src/zope/app/menus.zcml:10
msgid "Menu for displaying actions to be performed"
-msgstr ""
+msgstr "Menu para mostrar ações a serem executadas"
#: src/zope/app/menus.zcml:14
msgid "Menu of caches to be added"
-msgstr ""
+msgstr "Menu de caches a serem adicionados"
#: src/zope/app/menus.zcml:18
msgid "Menu of objects to be added to content folders"
-msgstr ""
+msgstr "Menu de objetos a serem adicionados a pastas de conteúdo"
#: src/zope/app/menus.zcml:22
msgid "Menu for objects to be added according to containment constraints"
msgstr ""
+"Meno de objetos a serem adicionados de acordo com restrições de conteúdo"
#: src/zope/app/menus.zcml:28
msgid "Menu of objects to be added to site management folders"
msgstr ""
+"Menu de objetos a serem adicionados às pastas de gerenciamento de site"
#: src/zope/app/menus.zcml:32
msgid "Menu of database connections to be added"
-msgstr ""
+msgstr "Menu das conexões de bases de dados a serem adicionadas"
#: src/zope/app/menus.zcml:36
msgid "Menu of addable configuration objects"
-msgstr ""
+msgstr "Menu dos objetos de configuração adicionáveis"
#: src/zope/app/menus.zcml:6
msgid "Menu for displaying alternate representations of an object"
-msgstr ""
+msgstr "Menu para mostrar representações alternativas de um objeto"
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/configure.zcml:48
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:234
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:278
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:237
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/configure.zcml:7
msgid "Menu for displaying help actions to be performed with popup"
-msgstr ""
+msgstr "Menu para mostrar acções de ajuda a serem efetuadas com popup"
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_macros.pt:44
msgid "Onlinehelp"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda Online"
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_navigation_macros.pt:4
msgid "Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Tópicos"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:14
msgid "Zope Developer Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informações de Desenvolvedor do Zope"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:21
msgid "Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda On-Line"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:28
msgid "User interface ZMI"
-msgstr ""
+msgstr "ZMI da Interface do Usuário"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:35
msgid "Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos"
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:8
msgid "Welcome"
@@ -4399,38 +4374,41 @@
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:108
msgid "Source Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de Origem"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:109
msgid "Renderable source text of the topic."
-msgstr ""
+msgstr "Texto de Origem renderizável do tópico."
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:115
msgid "Source Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Fonte"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:116
msgid "Type of the source text, e.g. structured text"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo do texto fonte, ex: texto estruturado"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:172
msgid "Path to the Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para o Recurso"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:173
msgid ""
"The Path to the Resource, assumed to be in the same directory as the Help "
"Topic"
msgstr ""
+"O Caminho para o Recurso, assumindo-se que está no mesmo diretório que o "
+"Tópico de Ajuda"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:53
-#: src/zope/security/interfaces.py:258 src/zope/security/interfaces.py:294
+#: src/zope/security/interfaces.py:258
+#: src/zope/security/interfaces.py:294
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:54
msgid "The Id of this Help Topic"
-msgstr ""
+msgstr "O Id deste Tópico de Ajuda"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:59
#, fuzzy
@@ -4439,27 +4417,27 @@
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:60
msgid "The Path to the Parent of this Help Topic"
-msgstr ""
+msgstr "O Caminho para o Pai deste Tópico de Ajuda"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:65
msgid "Help Topic Title"
-msgstr ""
+msgstr "TÃtulo do Tópico de Ajuda"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:66
msgid "The Title of a Help Topic"
-msgstr ""
+msgstr "O TÃtulo de um Tópico de Ajuda"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:67
msgid "Help Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Tópico de Ajuda"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:71
msgid "Path to the Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para o Tópico"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:72
msgid "The Path to the Definition of a Help Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para a Definição de um Tópico de Ajuda"
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:77
#, fuzzy
@@ -4468,7 +4446,7 @@
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:78
msgid "Interface for which this Help Topic is registered."
-msgstr ""
+msgstr "Interface para a qual este Tópico de AJuda está registrado."
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:83
#, fuzzy
@@ -4477,7 +4455,7 @@
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:84
msgid "The View Name for which this Help Topic is registered"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da View para a qual este Tópico de Ajuda está registrado"
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:122
msgid ""
@@ -4485,10 +4463,14 @@
"inline code snippets in your Page Template. Activate Inline Code Evaluation "
"and try again."
msgstr ""
+"O suporte a avaliações múltiplas de código em uma linha está desativado, o "
+"que significa que você não pode ter múltiplos trechos de código em uma linha "
+"só no seu Template de Página. Ative as avaliações múltiplas de código em uma "
+"linha e tente novamente."
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:131
msgid "No interpreter named \"${lang_name}\" was found."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum interpretador chamado \"${lang_name}\" foi encontrado."
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:24
msgid "Add Principal Source"
@@ -4496,7 +4478,7 @@
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:38
msgid "Add Simple User with details"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Usuário Simpes com detalhes"
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:49
msgid "Principal"
@@ -4504,28 +4486,24 @@
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
msgid "Edit User Information"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Informações do Usuário"
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:33
msgid "The Login/Username of the user. This value can change."
-msgstr ""
+msgstr "O Login do usuário. Este valor pode mudar."
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:39
msgid "The password for the user."
-msgstr ""
+msgstr "A senha do usuário."
#: src/zope/app/preference/browser.py:71
msgid "${name} Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências de ${name}"
-#: src/zope/app/preference/configure.zcml:116
-msgid "User Preferences API"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:30
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:22
msgid "User Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferência do Usuário"
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
msgid "A Default User Preferences Provider"
@@ -4545,100 +4523,100 @@
#: src/zope/app/preference/menu.pt:5
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências"
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:15
msgid "Change page"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar página"
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:33
msgid "Default Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Registro padrão"
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:33
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:42
msgid "Default registration parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros do registro padrão"
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:4
msgid "Register a view page"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar uma página de visão"
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:50
msgid "Page Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta da Página"
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:79
msgid "Register a view ZPT"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar um ZPT de view"
#: src/zope/app/presentation/configure.zcml:41
msgid "View Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta de views"
#: src/zope/app/presentation/configure.zcml:91
msgid "Persistent View Page Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de Página de Visão Persistente"
#: src/zope/app/presentation/configure.zcml:91
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:66
#: src/zope/app/presentation/browser.zcml:74
msgid "ZPT Template"
-msgstr ""
+msgstr "Template ZPT"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:104
msgid "The dotted name of a factory for creating the view"
-msgstr ""
+msgstr "Nome com pontos da factory para criar a view"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:109
msgid "The permission required to use the view"
-msgstr ""
+msgstr "A permissão requerida para usar a view"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:115
msgid "Apply changes to existing pages"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar mudanças às páginas existentes"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:32
msgid "The type of requests the view works with"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de requisições com as quais a view trabalha"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:39
#: src/zope/app/styleguide/zpt/configure.zcml:6
msgid "Page template"
-msgstr ""
+msgstr "Page template"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:44
msgid "Class attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo de classe"
#: src/zope/app/presentation/interfaces.py:98
msgid "The interface of the objects being viewed"
-msgstr ""
+msgstr "A interface para os objetos sendo visualizados"
#: src/zope/app/presentation/pagereg_details.pt:12
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:72
msgid "template:"
-msgstr ""
+msgstr "template:"
#: src/zope/app/presentation/pagereg_details.pt:4
msgid "for:"
-msgstr ""
+msgstr "para:"
#: src/zope/app/presentation/pagereg_details.pt:8
#: src/zope/app/component/browser/utilreg_details.pt:7
#, fuzzy
msgid "name:"
-msgstr "Nome"
+msgstr "nome:"
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
-msgid "Stores Annotations for Principals"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
#, fuzzy
msgid "Principal Annotation Utility"
msgstr "Informações de tempo de execução"
+#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
+msgid "Stores Annotations for Principals"
+msgstr ""
+
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:24
msgid "Stores annotations for any principal."
msgstr ""
@@ -4660,7 +4638,7 @@
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:113
msgid "A condition for displaying the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Uma condição para mostrar o item do menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:114
msgid ""
@@ -4676,6 +4654,18 @@
"The menu item will not be displayed if there is a \n"
"filter and the filter evaluates to a false value."
msgstr ""
+"A condição dada como uma expressão TALES. A expressão tem acesso às "
+"variáveis:\n"
+"\n"
+"context - O objeto para o qual o menu está sendo mostrado\n"
+"\n"
+"request - A requisição do browser\n"
+"\n"
+"nothing - Nada\n"
+"\n"
+"O item do menu não será mostrado se há um\n"
+"filtro e o a avaliação do filtro retorna\n"
+"falso."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:129
msgid "Icon URI"
@@ -4687,11 +4677,11 @@
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:143
msgid "Sub-Menu Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id so Sub-Menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:144
msgid "The menu id of the menu that describes the sub-menu below this item."
-msgstr ""
+msgstr "O id de menu do item que descreve o sub-menu abaixo deste item."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:150
msgid ""
@@ -4703,11 +4693,11 @@
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:51
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:45
msgid "Menu Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id de Menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:52
msgid "The id uniquely identifies this menu."
-msgstr ""
+msgstr "O Id identifica de forma única este menu.."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:57
#, fuzzy
@@ -4716,40 +4706,44 @@
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:58
msgid "The title provides the basic label for the menu."
-msgstr ""
+msgstr "O tÃtulo provê o rótulo básico para o menu."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:63
msgid "Menu description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição do menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:64
msgid ""
"A description of the menu. This might be shown on menu pages or in pop-up "
"help for menus."
msgstr ""
+"A descrição do menu. Ela pode ser mostrada nas páginas do menu ou na ajuda "
+"pop-up dos menus."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:84
msgid "Menu item title"
-msgstr ""
+msgstr "TÃtulo do item de menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:85
msgid "The title provides the basic label for the menu item."
-msgstr ""
+msgstr "O tÃtulo provê o rótulo básico para o item do menu."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:90
msgid "Menu item description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição do item do menu"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:91
msgid ""
"A description of the menu item. This might be shown on menu pages or in pop-"
"up help for menu items."
msgstr ""
+"Uma descrição do item do menu. ESte pode ser mostrado nas páginas de menu ou "
+"na ajuda pop-up apra os itens do menu."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:97
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:149
msgid "The URL to display if the item is selected"
-msgstr ""
+msgstr "A URL a ser mostrada se o item for selecionado"
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:98
msgid ""
@@ -4757,18 +4751,21 @@
"displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the "
"object the menu item is for."
msgstr ""
+"Quando o usuário seleciona um item do menu do browser, a URL data na ação é "
+"mostrada. A ação é geralmente dada como uma URL relativa, relativa ao objeto "
+"para o qual está definido o item do menu."
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:42
msgid "The source of the Python page."
-msgstr ""
+msgstr "O fonte da página Python."
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:47
msgid "The content type the script outputs."
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de conteúdo para a saÃda dos scripts."
#: src/zope/app/pythonpage/browser.py:43
msgid "A syntax error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro de sintaxe."
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
msgid "A simple, content-based Python Page"
@@ -4782,7 +4779,7 @@
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:41
msgid "Add Python Page"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Página Python"
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
#, fuzzy
@@ -4796,34 +4793,35 @@
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:32
msgid "Syntax Error: ${msg}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Sintaxe: ${msg}"
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:40
msgid "File \"${filename}\", line ${lineno}, offset ${offset}"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo \"${filename}\", linha ${lineno}, offset ${offset}"
-# Default: "Test"
#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:39
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:41
msgid "test-page-title"
msgstr ""
#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
-msgid "Database Adapter"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
msgid ""
"Database Adapters are used to connect to external relational databases."
msgstr ""
+"Adaptadores de Bases de Dados (DA's) são usadas para conectar com bases de "
+"dados relacionais externas."
+#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
+msgid "Database Adapter"
+msgstr "Adaptador de base de Dados (DA)"
+
#: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
msgid "Gadfly DA"
-msgstr ""
+msgstr "DA Gadfly"
#: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
msgid "A DA for the built-in 100% Pure Python Gadfly Database"
-msgstr ""
+msgstr "Um DA para a base de dados 100% Python Gadfly"
#: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:5
msgid "Add Gadfly Database Adapter"
@@ -4831,7 +4829,7 @@
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:15
msgid "Connection URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI da Conexão:"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:17
msgid "Template: dbi://username:password@host:port/dbname;param1=value..."
@@ -4839,19 +4837,19 @@
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:25
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:36
msgid "connect-button"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:39
msgid "disconnect-button"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbconnection.pt:4
msgid "Edit Relational Database Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Editar adaptador de banco de dados relacional"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestresults.pt:12
msgid "Executed Query:"
@@ -4860,32 +4858,32 @@
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestresults.pt:4
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:4
msgid "Database Adapter - Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptador de Banco de Dados - Testar conexão"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:14
msgid "Here you can enter an SQL statement, so you can test the connection."
msgstr ""
+"Aqui você pode entrar com um comando SQL para que você possa testar a conexão"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:19
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:28
msgid "execute-button"
-msgstr ""
+msgstr "Executar"
-# Default: "Use Database Connections"
#: src/zope/app/rdb/configure.zcml:6
msgid "zope.app.rdb.Use"
-msgstr ""
+msgstr "Usar conexões com base de dados"
#: src/zope/app/rdb/gadflyda.zcml:4
msgid "Gadfly Database Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptador de Bases de Dados Gadfly"
#: src/zope/app/rdb/interfaces.py:274
msgid "DSN"
-msgstr ""
+msgstr "DSN"
#: src/zope/app/rdb/interfaces.py:275
msgid ""
@@ -4900,18 +4898,27 @@
"\n"
"All values should be properly URL-encoded."
msgstr ""
+"Especifique o DSN (Data Source Name) para a base de dados. Exemplos "
+"incluem:\n"
+"\n"
+"dbi://nomebd\n"
+"dbi://nomebd;param1=value...\n"
+"dbi://usuario:senha/dbname\n"
+"dbi://usuario:senha/dbname;param1=valor...\n"
+"dbi://usuario:senha@host:port/nomedb\n"
+"dbi://usuario:senha@host:port/nomedb;param1=valor..."
#: src/zope/app/rdb/interfaces.py:62
msgid "Database encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação da Base de Bados"
#: src/zope/app/rdb/interfaces.py:63
msgid "Encoding of the database content"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação do conteúdo da base de dados"
#: src/zope/app/recorder/browser.py:40
msgid "URLs to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "URLs a ignorar"
#: src/zope/app/recorder/browser.py:41
msgid ""
@@ -4924,41 +4931,42 @@
#: src/zope/app/recorder/browser.py:84
msgid "Invalid regex: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Expressão regular Inválida: %s"
#: src/zope/app/recorder/configure.zcml:12
msgid "Recorded Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessões Gravadas"
-#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15 src/zope/app/error/browser/error.pt:22
+#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15
+#: src/zope/app/error/browser/error.pt:22
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:16
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:18
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:90
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:36
msgid "Create Functional Doctest"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Documento funcional de Teste"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:38
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar todos"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:57
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros"
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:6
msgid "There are no recorded requests that pass your filter."
-msgstr ""
+msgstr "Não á requisições gravadas que passam pelo seu filtro."
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:14
msgid "Plain Text Source"
@@ -4966,53 +4974,53 @@
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:14
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto plano"
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:28
msgid "Structured Text (STX)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto Estruturado (STX)"
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:28
msgid "Structured Text (STX) Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de Texto Estruturado (STX)"
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:42
-msgid "ReStructured Text (ReST) Source"
-msgstr ""
+msgid "ReStructured Text (ReST)"
+msgstr "Texto Reestruturado (ReST)"
#: src/zope/app/renderer/configure.zcml:42
-msgid "ReStructured Text (ReST)"
-msgstr ""
+msgid "ReStructured Text (ReST) Source"
+msgstr "Fonte de Texto Restruturado (ReST)"
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:11
msgid "Z3 UI"
-msgstr ""
+msgstr "IU do Z3"
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:138
-#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:193
+#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:192
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:185
msgid "Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Dica"
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:54
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:47
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:49
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:40
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário:"
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:36
msgid "User: ${user}"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário: ${user}"
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:34
msgid "Contains $${num} item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Contém $${num} item(ns)"
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:35
#: src/zope/app/rotterdam/navigation_macros.pt:32
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Carregando..."
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:28
msgid "An error occurred"
@@ -5020,15 +5028,15 @@
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:55
msgid "Must select a field to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Deve-se delecionar um campo para apagar"
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:68
msgid "Invalid field name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do campo inválido: %s"
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:76
msgid "Invalid position: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Posição inválida: %s"
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:11
msgid "Menu of Fields to be added to a schema."
@@ -5036,7 +5044,7 @@
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:39
msgid "Edit Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Schema"
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:5
msgid "These are schemas that live in the ZODB and are modifiable."
@@ -5059,12 +5067,12 @@
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:41
msgid "Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente leitura"
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:69
#, fuzzy
msgid "delete-field-button"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Excluir"
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:5
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:28
@@ -5083,35 +5091,35 @@
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
msgid "Add Float Field"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Campo Float"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:125
msgid "Edit Float Field"
-msgstr ""
+msgstr "Editar campo de ponto flutuante"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
msgid "Add Datetime Field"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar campo de data e hora"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
msgid "A Datetime Field"
-msgstr ""
+msgstr "Um campo de data e hora"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:151
msgid "Edit Datetime Field"
-msgstr ""
+msgstr "Editar campo de data e hora"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:21
msgid "Edit Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Editar campo texto"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
-msgid "A TextLine Field"
-msgstr ""
+msgid "TextLine Field"
+msgstr "Campo TextLine"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
-msgid "TextLine Field"
-msgstr ""
+msgid "A TextLine Field"
+msgstr "Um Campo TextLine"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
msgid "Add TextLine Field"
@@ -5122,127 +5130,155 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
-msgid "A Boolean Field"
-msgstr ""
+msgid "Add Boolean Field"
+msgstr "Adicionar campo boleano"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
-msgid "Add Boolean Field"
-msgstr ""
+msgid "A Boolean Field"
+msgstr "Um campo boleano"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
msgid "A Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Um campo texto"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
msgid "Add Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona campo texto"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:73
msgid "Edit Boolean Field"
-msgstr ""
+msgstr "Editar campo boleano"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
msgid "Add Integer Field"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar campo inteiro"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
msgid "An Integer Field"
-msgstr ""
+msgstr "Um campo inteiro"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:99
msgid "Edit Integer Field"
-msgstr ""
+msgstr "Editar um campo inteiro"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:102
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:102
msgid "BytesLine Field"
msgstr ""
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
msgid "Text Field"
msgstr ""
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:128
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:128
msgid "Text Line Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de Linha de Texto"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
msgid "Boolean Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Booleano"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
msgid "Integer Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Inteiro"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
msgid "Float Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Float"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:175
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:175
msgid "Tuple Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de Tupla"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:186
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:186
msgid "List Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo lista"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:197
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:197
#, fuzzy
msgid "Set Field"
msgstr "Selecionar um arquivo"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:208
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:208
msgid "Password Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo senha"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:220
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:220
msgid "Dict Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de dicionário"
-#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232 src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
msgid "Datetime Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de data e hora"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:244
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:244
msgid "SourceText Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo SourceText"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:256
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:256
msgid "Object Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de objeto"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:269
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:269
msgid "URI Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo URI"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:281
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:281
msgid "Id Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Id"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:293
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:293
msgid "Interface Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Interface"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:38
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:38
msgid "Container Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Container"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:49
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:49
msgid "Iterable Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Iterável"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:5
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:5
msgid "Basic Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Básico"
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:60
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:60
msgid "Orderable Field"
msgstr ""
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:75
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:75
msgid "MinMaxLen Field"
msgstr ""
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:90
+#: src/zope/app/schema/fields.zcml:90
msgid "Bytes Field"
msgstr ""
@@ -5261,11 +5297,11 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:73
-msgid "Schema-based Content"
+msgid "Schema-based Content Component Instance"
msgstr ""
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:73
-msgid "Schema-based Content Component Instance"
+msgid "Schema-based Content"
msgstr ""
#: src/zope/app/schemacontent/configure.zcml:10
@@ -5279,10 +5315,9 @@
msgid "Content Component Definition"
msgstr ""
-# Default: "Interface"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:38
msgid "interface-component"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:39
msgid "Specifies the interface this menu item is for."
@@ -5313,13 +5348,12 @@
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:74
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:106
msgid "This is the name of the document type."
-msgstr ""
+msgstr "Este é o nome do tipo de documento"
-# Default: "Schema"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:78
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:110
msgid "schema-component"
-msgstr ""
+msgstr "Schema"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:79
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:111
@@ -5328,7 +5362,7 @@
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:84
msgid "Copy Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar Schema"
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:85
msgid ""
@@ -5348,11 +5382,11 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:20
-msgid "Authenticates Principals."
-msgstr ""
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:20
-msgid "Authentication"
+msgid "Authenticates Principals."
msgstr ""
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:61
@@ -5361,7 +5395,7 @@
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:67
msgid "Add Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Permissão"
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:76
msgid "A Security Permission"
@@ -5369,7 +5403,7 @@
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:84
msgid "Edit Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Permissão"
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:10
msgid "You are now logged in as ${UserTitle}."
@@ -5381,7 +5415,7 @@
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:11
msgid "Click here to return."
-msgstr ""
+msgstr "Clique aqui para voltar."
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:6
msgid "Login Failed!"
@@ -5394,7 +5428,7 @@
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:12
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:14
msgid "Back to the main page."
-msgstr ""
+msgstr "Voltar à página principal."
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:6
msgid "Logout successful!"
@@ -5406,18 +5440,16 @@
#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:12
msgid "You are being redirected!"
-msgstr ""
+msgstr "Você está sendo redirecionado!"
#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:15
msgid "If you see this screen for more than 5 seconds, click here."
msgstr ""
-# Default: "Manage Site"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:102
msgid "manage-site-permission"
msgstr ""
-# Default: "Manage Principals"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:107
msgid "manage-principal-permission"
msgstr ""
@@ -5428,15 +5460,13 @@
"packing the ZODB."
msgstr ""
-# Default: "Manage Application"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:112
msgid "manage-application-permission"
msgstr ""
-# Default: "Public"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
msgid "public-permission"
-msgstr ""
+msgstr "Público"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
msgid ""
@@ -5444,22 +5474,18 @@
"Public resources are always accessible."
msgstr ""
-# Default: "View"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:71
msgid "view-permission"
msgstr ""
-# Default: "Change security settings"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:76
msgid "change-security-settings-permission"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar configurações de segurança"
-# Default: "Manage Content"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:81
msgid "manage-content-permission"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar conteúdo"
-# Default: "Manage Service Bindings"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:86
msgid "manage-service-bindings-permission"
msgstr ""
@@ -5468,12 +5494,10 @@
msgid "Manage executable code, including Python, SQL, ZPT, etc."
msgstr ""
-# Default: "Manage Code"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:91
msgid "manage-code-permission"
msgstr ""
-# Default: "Manage Services"
#: src/zope/app/security/configure.zcml:97
msgid "manage-services-permission"
msgstr ""
@@ -5484,11 +5508,11 @@
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:25
msgid "New Role"
-msgstr ""
+msgstr "Novo papel"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:46
msgid "A Security Role"
-msgstr ""
+msgstr "Um papel de segurança"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:6
msgid ""
@@ -5514,30 +5538,29 @@
msgid "Grants for the selected principal"
msgstr ""
-# Default: "Change"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:19
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:78
msgid "grant-submit"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:27
msgid "<strong>Roles</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Papéis</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:28
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:54
msgid "<strong>Allow</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Permitir</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:29
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:55
msgid "<strong>Unset</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Desmarcar</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:30
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:56
msgid "<strong>Deny</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Proibir</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:46
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:72
@@ -5550,7 +5573,7 @@
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:53
msgid "<strong>Permissions</strong> "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Permissões</strong> "
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:238
msgid "Grants updated."
@@ -5558,7 +5581,7 @@
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:40
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:41
msgid "Unset"
@@ -5575,7 +5598,7 @@
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:84
#, fuzzy
msgid "Save Changes"
-msgstr "Modificações salvas."
+msgstr "Modificações Salvas"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:25
msgid "Helpful message."
@@ -5605,7 +5628,7 @@
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:163
msgid "Settings changed at ${date_time}"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações altaradas as ${date_time}"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:32
msgid ""
@@ -5616,25 +5639,18 @@
" "
msgstr ""
-# Default: "Acquire"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:66
msgid "permission-acquire"
msgstr ""
-# Default: "Allow"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:68
msgid "permission-allow"
msgstr ""
-# Default: "Deny"
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:70
msgid "permission-deny"
msgstr ""
-#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:96
-msgid "Default Security Policy"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/securitypolicy/role.py:26
msgid "<role not activated>"
msgstr ""
@@ -5664,23 +5680,15 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
-msgid "Cookie Client Id Manager"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
msgid ""
"Uses a cookie to uniquely identify a client, allowing state to be "
"maintained between requests"
msgstr ""
-#: src/zope/app/session/configure.zcml:82
-msgid "Sessions"
+#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
+msgid "Cookie Client Id Manager"
msgstr ""
-#: src/zope/app/session/configure.zcml:87
-msgid "API"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/session/http.py:48
msgid "Cookie Name"
msgstr ""
@@ -5703,7 +5711,7 @@
#: src/zope/app/session/interfaces.py:126
msgid "Last Access Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora do último acesso"
#: src/zope/app/session/interfaces.py:127
msgid ""
@@ -5713,7 +5721,7 @@
#: src/zope/app/session/interfaces.py:66
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo expirado"
#: src/zope/app/session/interfaces.py:67
msgid ""
@@ -5733,36 +5741,34 @@
"(at most) this many seconds."
msgstr ""
-# Default: "n/a"
#: src/zope/app/size/__init__.py:42
msgid "not-available"
-msgstr ""
+msgstr "n/d"
#: src/zope/app/size/__init__.py:46
msgid "0 KB"
-msgstr ""
+msgstr "0 KB"
#: src/zope/app/size/__init__.py:48
msgid "1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "1 KB"
#: src/zope/app/size/__init__.py:50
msgid "${size} MB"
-msgstr ""
+msgstr "${size} MB"
#: src/zope/app/size/__init__.py:51
msgid "${size} KB"
-msgstr ""
+msgstr "${size} KB"
-# Default: "Add and Test"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/add.pt:12
msgid "add-and-test"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar e Testar"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:15
#, fuzzy
msgid "Add a SQL Script"
-msgstr "Editar um script SQL"
+msgstr "Adicionar um script SQL"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:26
msgid "Edit an SQL script"
@@ -5772,10 +5778,9 @@
msgid "Caching"
msgstr ""
-# Default: "Change and Test"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/edit.pt:12
msgid "change-and-test"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar e Testar"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:15
msgid "Argument Name"
@@ -5784,29 +5789,28 @@
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:16
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:38
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:17
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:32
msgid "test-button"
-msgstr ""
+msgstr "Testar"
#: src/zope/app/sqlscript/browser/testresults.pt:29
msgid "An Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro"
-# Default: "Add SQL Scripts"
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:12
msgid "add-sql-scripts-permission"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um script SQL"
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:23
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
msgid "SQL Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script SQL"
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:23
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
@@ -5815,7 +5819,7 @@
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:30
msgid "Connection Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da Conexão"
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:31
msgid "The Connection Name for the connection to be used."
@@ -5823,7 +5827,7 @@
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:36
msgid "Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos"
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:37
msgid ""
@@ -5837,15 +5841,15 @@
#: src/zope/app/styleguide/configure.zcml:16
msgid "Style Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Guias de estilo"
#: src/zope/app/styleguide/css/configure.zcml:6
msgid "CSS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS"
#: src/zope/app/styleguide/i18n/configure.zcml:7
msgid "I18n"
-msgstr ""
+msgstr "I18n"
#: src/zope/app/styleguide/skin/configure.zcml:15
msgid "Doctype"
@@ -5869,49 +5873,46 @@
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: src/zope/app/tree/configure.zcml:57
-msgid "Zope Tree"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:108
msgid "Redo!"
-msgstr ""
+msgstr "Refazer!"
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117 src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
msgid "Undo more"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer mais"
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125 src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
msgid "Undo all"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer tudo"
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
+msgid "undo-all-transactions-permission"
+msgstr "Desfazer todas as transações"
+
+#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
msgid ""
"With this permission a user may undo all transactions, "
"regardless of who initiated them"
msgstr ""
-# Default: "Undo all transactions"
-#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
-msgid "undo-all-transactions-permission"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
msgid ""
"With this permission a user may undo his/her own "
"transactions."
msgstr ""
-# Default: "Undo one's one transactions"
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
msgid "undo-own-transaction-permission"
msgstr ""
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:99
msgid "Undo!"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer!"
-#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11 src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
+#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11
+#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
msgid ""
"Select one or more transactions from the list below and click the button "
"below. Please be aware that you may only undo a transaction if the object "
@@ -5932,7 +5933,7 @@
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:121
msgid "undo-button"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:16
msgid "You are looking at transactions regardless of location."
@@ -5950,36 +5951,32 @@
msgid "View transactions regardless of location"
msgstr ""
-# Default: "Location"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:44
msgid "heading-location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
-# Default: "Request info"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:45
msgid "heading-request-info"
msgstr ""
-# Default: "Principal"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:46
msgid "heading-principal"
msgstr ""
-# Default: "Date"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:47
msgid "heading-date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
-# Default: "Description"
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:48
msgid "heading-description"
msgstr ""
-# Default: "not available"
-#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
-#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76 src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76
+#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
msgid "label-not-available"
-msgstr ""
+msgstr "não disponÃvel"
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:8
msgid ""
@@ -5988,7 +5985,8 @@
msgstr ""
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:189
-msgid "time value indicating the when the bookkeeping information was created"
+msgid ""
+"time value indicating the when the bookkeeping information was created"
msgstr ""
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:195
@@ -6066,7 +6064,7 @@
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:338
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:339
msgid "Message text passed to applyVersionControl() for the object."
@@ -6078,7 +6076,7 @@
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:378
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador"
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:379
msgid "Label applied to the version."
@@ -6092,53 +6090,38 @@
msgid "Identifier for the new branch."
msgstr ""
-#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:13
-msgid "WfMC Workflows"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:18
-msgid "Workflows using XPDL"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:26
-msgid "Registering XPDL using ZCML"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:6
msgid ""
"Workflow Process Definitions define a particular workflow for an "
"object."
msgstr ""
-# Default: "Create Workflow ProcessInstances"
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:14
msgid "create-workflow-processinstances-permission"
msgstr ""
-# Default: "Use Workflow ProcessInstances"
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:20
msgid "use-workflow-processinstances-permission"
msgstr ""
-# Default: "Manage Workflow ProcessDefinitions"
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:8
msgid "manage-workflow-processdefinitions-permission"
msgstr ""
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:101
msgid "Edit a Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Editar uma transição"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:108
msgid "Stateful Transition"
msgstr ""
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
-msgid "Content Workflows Manager"
+msgid "An utility to manage content and workflow interaction."
msgstr ""
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
-msgid "An utility to manage content and workflow interaction."
+msgid "Content Workflows Manager"
msgstr ""
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:129
@@ -6148,7 +6131,7 @@
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:144
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:6
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Workflows"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:21
msgid "Relevant Data Schema"
@@ -6156,11 +6139,11 @@
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:33
msgid "Manage States"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar estados"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:35
msgid "Manage Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar transições"
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:42
msgid "State Items"
@@ -6200,15 +6183,15 @@
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:105
msgid "Destination State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de destino"
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:106
msgid "Name of the destination state."
-msgstr ""
+msgstr "Nome do estado de destino."
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:111
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condição"
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:112
msgid ""
@@ -6218,7 +6201,7 @@
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:117
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:118
msgid ""
@@ -6252,10 +6235,6 @@
msgid "Source State"
msgstr ""
-#: src/zope/app/zapi/configure.zcml:13
-msgid "ZAPI"
-msgstr ""
-
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:133
msgid "Search"
msgstr ""
@@ -6291,7 +6270,7 @@
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:99
#, fuzzy
msgid "Add:"
-msgstr "Adicionar"
+msgstr "Adicionar:"
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:56
msgid "Tools"
@@ -6331,18 +6310,19 @@
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:88
msgid "Root Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta raÃz"
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:31
#, fuzzy
msgid "Add a ZPT Page"
-msgstr "Editar uma página ZPT"
+msgstr "Adicionar uma página ZPT"
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
msgid "Edit a ZPT page"
msgstr "Editar uma página ZPT"
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:49
+#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:49
msgid "Inline Code"
msgstr ""
@@ -6364,7 +6344,7 @@
#: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
msgid "ZPT Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página ZPT"
#: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
@@ -6401,11 +6381,6 @@
msgid "${lines} lines"
msgstr ""
-#: src/zope/contentprovider/configure.zcml:14
-#, fuzzy
-msgid "Content Providers"
-msgstr "Conteúdo"
-
#: src/zope/formlib/form.py:715
msgid "There were errors"
msgstr ""
@@ -6445,7 +6420,7 @@
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:61
msgid "Invalid value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor inválido"
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:64
msgid "Constraint not satisfied"
@@ -6474,31 +6449,35 @@
#: src/zope/schema/interfaces.py:117
msgid "Tells whether a field requires its value to exist."
-msgstr ""
+msgstr "Diz se o campo requer que seu valor exista."
#: src/zope/schema/interfaces.py:121
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente leitura"
#: src/zope/schema/interfaces.py:122
msgid "If true, the field's value cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Se verdadeiro, o valor do campo não pode ser mudado."
-#: src/zope/schema/interfaces.py:127 src/zope/schema/interfaces.py:267
+#: src/zope/schema/interfaces.py:127
+#: src/zope/schema/interfaces.py:267
#: src/zope/schema/interfaces.py:319
msgid "Default Value"
msgstr ""
-#: src/zope/schema/interfaces.py:128 src/zope/schema/interfaces.py:268
+#: src/zope/schema/interfaces.py:128
+#: src/zope/schema/interfaces.py:268
#: src/zope/schema/interfaces.py:320
msgid ""
"The field default value may be None or a legal\n"
" field value"
msgstr ""
+"O valor padrão do campo pode ser None ou um\n"
+" valor válido do campo"
#: src/zope/schema/interfaces.py:133
msgid "Missing Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Faltando"
#: src/zope/schema/interfaces.py:134
msgid ""
@@ -6508,7 +6487,7 @@
#: src/zope/schema/interfaces.py:139
msgid "Field Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem do Campo"
#: src/zope/schema/interfaces.py:140
msgid ""
@@ -6522,17 +6501,19 @@
" "
msgstr ""
-#: src/zope/schema/interfaces.py:221 src/zope/schema/interfaces.py:307
+#: src/zope/schema/interfaces.py:221
+#: src/zope/schema/interfaces.py:307
msgid "Start of the range"
-msgstr ""
+msgstr "Começo da faixa"
-#: src/zope/schema/interfaces.py:227 src/zope/schema/interfaces.py:313
+#: src/zope/schema/interfaces.py:227
+#: src/zope/schema/interfaces.py:313
msgid "End of the range (excluding the value itself)"
-msgstr ""
+msgstr "Fim da faixa (excluindo o próprio valor)"
#: src/zope/schema/interfaces.py:237
msgid "Minimum length"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho mÃnimo"
#: src/zope/schema/interfaces.py:238
msgid ""
@@ -6547,7 +6528,7 @@
#: src/zope/schema/interfaces.py:249
#, fuzzy
msgid "Maximum length"
-msgstr "Máximo número de entradas no cache"
+msgstr "Tamanho máximo"
#: src/zope/schema/interfaces.py:250
msgid ""
@@ -6560,12 +6541,14 @@
#: src/zope/schema/interfaces.py:383
msgid "Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo do Valor"
#: src/zope/schema/interfaces.py:384
msgid ""
"Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
msgstr ""
+"Items de valor de campo devem estar de acordo com o tipo dado, expressado "
+"por um Field."
#: src/zope/schema/interfaces.py:388
#, fuzzy
@@ -6574,19 +6557,19 @@
#: src/zope/schema/interfaces.py:389
msgid "Specifies whether the members of the collection must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se os membros da coleção precisam ser únicos."
#: src/zope/schema/interfaces.py:39
msgid "Wrong contained type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo contido errado"
#: src/zope/schema/interfaces.py:42
msgid "One or more entries of sequence are not unique."
-msgstr ""
+msgstr "Uma ou mais entradas da sequência não são únicas."
#: src/zope/schema/interfaces.py:421
msgid "The Interface that defines the Fields comprising the Object."
-msgstr ""
+msgstr "A Interface que define os objetos que compreendem o Objeto."
#: src/zope/schema/interfaces.py:431
msgid ""
@@ -6604,23 +6587,23 @@
#: src/zope/schema/interfaces.py:45
msgid "Schema not fully implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema não inteiramente implementado"
#: src/zope/schema/interfaces.py:48
msgid "Schema not provided"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema não fornecido"
#: src/zope/schema/interfaces.py:51
msgid "The specified URI is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "A URI especificada não é válida;"
#: src/zope/schema/interfaces.py:54
msgid "The specified id is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "O id informado não é válido."
#: src/zope/schema/interfaces.py:57
msgid "The specified dotted name is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "O nome com ponto informado não é válido."
#: src/zope/schema/interfaces.py:60
#, fuzzy
@@ -6629,52 +6612,44 @@
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:36
msgid "Foo"
-msgstr ""
+msgstr "Foo"
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:37
msgid "Foo description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição de Foo"
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:42
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bar"
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:43
msgid "Bar description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição de Bar"
#: src/zope/security/interfaces.py:259
msgid "The unique identification of the principal."
-msgstr ""
+msgstr "Uma identificação única do gerente."
#: src/zope/security/interfaces.py:265
msgid "The title of the principal. This is usually used in the UI."
-msgstr ""
+msgstr "O tÃtulo do gerente. Geralmente usado na interface."
#: src/zope/security/interfaces.py:271
msgid "A detailed description of the principal."
-msgstr ""
+msgstr "Uma descrição detalhada do gerente."
#: src/zope/security/interfaces.py:281
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
#: src/zope/security/interfaces.py:282
msgid "List of ids of groups the principal belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de ids dos grupos que o gerente pertence"
#: src/zope/security/interfaces.py:295
msgid "Id as which this permission will be known and used."
-msgstr ""
+msgstr "Id pelo qual esta permissão será conhecida e usada."
-#: src/zope/viewlet/configure.zcml:13
-msgid "Viewlet-related ZCML Directives"
-msgstr ""
-
-#: src/zope/viewlet/configure.zcml:6
-msgid "Viewlets and Viewlet Managers"
-msgstr ""
-
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:41
#, fuzzy
msgid "The view the content provider is registered for."
@@ -6721,20 +6696,368 @@
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Eventos"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Segurança"
+
+#~ msgid "Untrusted Interpreters"
+#~ msgstr "Iterpretadores não-confiáveis"
+
+#~ msgid "Untrusted Python Interpreter"
+#~ msgstr "Iterpretadores Python não-confiáveis"
+
+#~ msgid "Restricted Python Code"
+#~ msgstr "Código Python Restrito"
+
+#~ msgid "Safe Builtins"
+#~ msgstr "Builtins Seguros"
+
+#~ msgid "Global Principals"
+#~ msgstr "Diretores Globais"
+
+#~ msgid "Testing"
+#~ msgstr "Testes"
+
+#~ msgid "Functional DocTest"
+#~ msgstr "DocTest Funcionais"
+
+#~ msgid "FDocTest (How to)"
+#~ msgstr "FDocTest (Como fazer)"
+
+#~ msgid "Adapter Registry"
+#~ msgstr "Registro de Adaptadores"
+
+#~ msgid "Form Parser"
+#~ msgstr "Processador de Formulário"
+
+#~ msgid "I18n and L10n"
+#~ msgstr "I18n e L10n"
+
+#~ msgid "Message Ids"
+#~ msgstr "Ids de Mensagens"
+
+#~ msgid "Cached Properties"
+#~ msgstr "Propriedades Armazenadas"
+
+#~ msgid "BForest API"
+#~ msgstr "API BForest"
+
+#~ msgid "Deprecation API"
+#~ msgstr "API em Desuso"
+
+#~ msgid "Persistent Framework"
+#~ msgstr "Framework de Persistência"
+
+#~ msgid "Adapters (light version)"
+#~ msgstr "Adaptadores (versão leve)"
+
+#~ msgid "Zope Object Database (ZODB)"
+#~ msgstr "Zope Object Database (ZODB)"
+
+#~ msgid "Connection Management"
+#~ msgstr "Gerenciador de Conexão"
+
+#~ msgid "Sub-Transactions"
+#~ msgstr "Sub-Transações"
+
+#~ msgid "Collaborations"
+#~ msgstr "Colaborações"
+
+#~ msgid "Food For Thought"
+#~ msgstr "Comida para Pensamentos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Schemas"
+#~ msgstr "Esquemas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Schema Fields"
+#~ msgstr "Campos dos Esquemas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Component Architecture"
+#~ msgstr "Arquitetura de Componentes"
+
+#~ msgid "Global Component Architecture"
+#~ msgstr "Arquitetura de Componentes Global"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces and Schemas"
+#~ msgstr "Interfaces e Esquemas"
+
+#~ msgid "Global CA (Socket Example)"
+#~ msgstr "Arquitetura de Componentes Global (Exemplo de Socket)"
+
+#~ msgid "Local Component Architecture"
+#~ msgstr "Arquitetura de Componentes Local"
+
+#~ msgid "Registration Framework"
+#~ msgstr "Framework de Registro"
+
+#~ msgid "Local Adapter Registry"
+#~ msgstr "Registro de Adaptadores Local"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local Sites & Site Managers"
+#~ msgstr "Sites Locais e Gerentes de Sites"
+
+#~ msgid "Introspector"
+#~ msgstr "Introspecção"
+
+#~ msgid "Directly provided interfaces in the provided order"
+#~ msgstr "Interfaces diretamente providas, na ordem em que são providas"
+
+#~ msgid "Inspection API"
+#~ msgstr "API de Inspecção"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Componentes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Apresentação"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diversos"
+
+#~ msgid "Class Registry"
+#~ msgstr "Registro de Classes"
+
+#~ msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
+#~ msgstr "Acessar API de Documentação Online"
+
+#~ msgid "API Doc Tool"
+#~ msgstr "Ferramenta de Documentação da API"
+
+#~ msgid ""
+#~ " These are all the preferences related to viewing the API "
+#~ "documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ " Estas são todas as preferências relacionadas com a visualização da "
+#~ "documentação da API."
+
+#~ msgid "Class:"
+#~ msgstr "Classe:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface Details"
+#~ msgstr "Detalhes da Interface"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of utilities that are are registered to provide this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma lista de utilitários que estão registrados para proverr esta interface."
+
+#~ msgid "FileSytem encoding"
+#~ msgstr "Codificação do sistema de arquivos"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Shutdown time"
-#~ msgstr "Desligar servidor"
+#~ msgstr "Hora do desligamento do servidor"
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você especificar um tempo de 0 segundos, o servidor será desligado "
+#~ "imediatamente."
+
#~ msgid "You restarted the server."
#~ msgstr "Você reiniciou o servidor."
#~ msgid "You shut down the server."
#~ msgstr "Você desligou o servidor."
+#~ msgid "A Pluggable Authentication Persistent Authentication Plugin"
+#~ msgstr "Um Plugin de Autenticação Plugável com Persistência de Autenticação"
+
+#~ msgid "Pluggable Authentication"
+#~ msgstr "Autenticação Plugável"
+
+#~ msgid "Group Folders"
+#~ msgstr "Pastas de Grupo"
+
+#~ msgid "Boston Skin (experimental)"
+#~ msgstr "Pele Boston (experimental)"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "Selecionar uma imagem"
+#~ msgid "Text Indexes"
+#~ msgstr "Adicionar Ãndice"
+#~ msgid "Indexes and Catalogs"
+#~ msgstr "Ãndices e Catálogos"
+
#, fuzzy
+#~ msgid "Field Indexes"
+#~ msgstr "Adicionar Ãndice"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Dasabilitado"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Atualizado"
+
+#~ msgid "Tools successufully installed."
+#~ msgstr "Ferramentas instaladas com sucesso."
+
+#~ msgid "Tools successufully uninstalled."
+#~ msgstr "Ferramentas desinstaladas com sucesso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This attribute specifes the interface the adapter instance must provide."
+#~ msgstr "Este atributo especifica a interface que o adaptador deve prover."
+
+#~ msgid "Demo Pagelet Content"
+#~ msgstr "Pagelet de Conteúdo Demonstrativo"
+
+#~ msgid "Add a Demo Pagelet Content"
+#~ msgstr "Adicionar um Pagelet de Conteúdo Demonstrativo"
+
+#~ msgid "Title of the sample"
+#~ msgstr "TÃtulo do exemplo"
+
+#~ msgid "Description of the sample"
+#~ msgstr "Descrição do exemplo"
+
+#~ msgid "Select pagelet macro name"
+#~ msgstr "Selecionat nome da macro do pagelet"
+
+#~ msgid "Demo Pagelet Chooser Content"
+#~ msgstr "Pagelet Demonstrativo de Seleção de Conteúdo"
+
+#~ msgid "Add a Demo Pagelet Chooser Content"
+#~ msgstr "Adicionar um Pagelet Demonstrativo de Seleção de Conteúdo"
+
+#~ msgid "First level pagelet macro name."
+#~ msgstr "Nome da macro do pagelet de primeiro nÃvel."
+
+#~ msgid "Select the first level pagelet macro name."
+#~ msgstr "Selecionar um nome de macro do pagelet de primeiro nÃvel."
+
+#~ msgid "An error occured."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro."
+
+#~ msgid "Widgets and Forms"
+#~ msgstr "Widgets e Formulários"
+
+#~ msgid "Basic Widgets"
+#~ msgstr "Widgets Básicos"
+
+#~ msgid "Source Widgets"
+#~ msgstr "Widgets de Origem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Widgets"
+#~ msgstr "Avançado"
+
+#~ msgid "The browser:form Directive"
+#~ msgstr "A diretiva browser:form"
+
+#~ msgid "previous-button"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "next-button"
+#~ msgstr "Próximo"
+
+#~ msgid "No changes to save"
+#~ msgstr "Sem mudanças para gravar"
+
+#~ msgid "Changes saved"
+#~ msgstr "Alterações salvas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generations"
+#~ msgstr "Máximo número de entradas no cache"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Principal Home Folder"
+#~ msgstr "Administrador"
+
+#~ msgid "Persistent Key References"
+#~ msgstr "Referências à Chave Persistente"
+
+#~ msgid "Pagelet slot interface not found."
+#~ msgstr "Interface de slot de pagelet não encontrada."
+
+#~ msgid "IPageletSlot interface not provided."
+#~ msgstr "Interface IPageletSlot não foi fornecida."
+
+#~ msgid "weight"
+#~ msgstr "peso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Key for sorting pagelets if the pagelet collector is supporting\n"
+#~ " this sort mechanism."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Chave para ordenar pagelets se o coletor de pagelets estiver\n"
+#~ " suportando este mecanismo de ordenação."
+
+#~ msgid "Pagelet vocabulary interface not found."
+#~ msgstr "Interface de vocabulário de pagelets não encontrada."
+
+#~ msgid "User Preferences API"
+#~ msgstr "API de Preferência do Usuário"
+
+#~ msgid "A syntax error occured."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro de sintaxe."
+
+#~ msgid "Sessions"
+#~ msgstr "Sessões"
+
+#~ msgid "Import:"
+#~ msgstr "Importar:"
+
+#~ msgid "Status: ${status}"
+#~ msgstr "Status: ${status}"
+
+#~ msgid "Expand macros"
+#~ msgstr "Expandir macros"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The order attribute can be used to determine the order in\n"
+#~ " which fields in a schema were defined. If one field is created\n"
+#~ " after another (in the same thread), its order will be\n"
+#~ " greater.\n"
+#~ "\n"
+#~ " (Fields in separate threads could have the same order.)\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ " O atributo de ordem pode ser usado para determinar a ordem\n"
+#~ " na qual os campos em um esquema foram definidos. Se um campo é\n"
+#~ " criado depois de outro (na mesma thread), sua ordem será maior.\n"
+#~ "\n"
+#~ " (Campos em threads separadas podem ter a mesma ordem.)\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ " Value after whitespace processing cannot have less than\n"
+#~ " min_length characters (if a string type) or elements (if\n"
+#~ " another sequence type). If min_length is None, there is\n"
+#~ " no minimum.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ " Um valor, após o processamento dos espaços em branco,\n"
+#~ " não pode ter menos que min_length caracteres (se for do\n"
+#~ " tipo string) ou elementos (se for outro tipo de\n"
+#~ " sequência. Se min_length é None, não há mÃnimo.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ " Value after whitespace processing cannot have greater\n"
+#~ " or equal than max_length characters (if a string type) or \n"
+#~ " elements (if another sequence type). If max_length is\n"
+#~ " None, there is no maximum."
+#~ msgstr ""
+#~ " Um valor, após o processamento dos espaços em branco,\n"
+#~ " não pode ter mais que max_length caracteres (se for do\n"
+#~ " tipo string) ou elementos (se for outro tipo de\n"
+#~ " sequência. Se max_length é None, não há máximo."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Object Locking"
#~ msgstr "Nome"
@@ -6840,4 +7163,4 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Site Catalog"
-#~ msgstr "Catálogo"
+#~ msgstr "Catálogo"
\ No newline at end of file
More information about the Zope3-Checkins
mailing list