[Zope3-Users] Re: PT, i18n and dynamic attributes...how to?
Sascha Ottolski
sascha.ottolski at lalisio.com
Fri Feb 2 07:14:17 EST 2007
Am Freitag 02 Februar 2007 schrieb Alex Furlong:
> >I admit that I might be just too dumb to see the obvious
>
> Perhaps a little lazy to read! :)
not really :-) your example is of course a valid solution, but in my
opinion an inconvenient one, when it comes to the poor translation guy.
I think it is way more natural if you have to translate a sentence as a
whole as in
msgid "Please visit <a href=\"${about-plone}\">About Plone</a> for more
information."
as to have this broken into pieces, like your solution does, where the
translator needs to puzzle which pieces belong together (at least in my
experience, they don't like that very much; especially if your
extraction tool decided that the respecitve pieces spread all over
the .po file...).
Anyway, thanks a lot for taking the time to answer.
Cheers, Sascha
>
> Case 4:
>
> <p i18n:translate="mysite_more_plone_info">Please visit
> <span i18n:name="about-plone">
> <a href="about"
> i18n:translate="mysite_about_plone">About Plone</a>
> </span> for more information.
> </p>
>
> msgid "mysite_more_plone_info"
> msgstr "Please visit ${about-plone} for more information."
>
> msgid "mysite_about_plone"
> msgstr "About Plone"
>
> You just have to use tal:attributes="href ..." in the 'a' tag...
>
--
Lalisio GmbH www.lalisio.com
Puschkinstraße 1 fon +49-(0)361/541 43 80
99084 Erfurt fax +49-(0)361/541 43 79
kontakt at lalisio.com
More information about the Zope3-users
mailing list