[Zope-Checkins] CVS: Zope3/lib/python/Zope/I18n/tests/locale/en/LC_MESSAGES - Zope-I18n.mo:1.1 Zope-I18n.po:1.1

Stephan Richter srichter@cbu.edu
Wed, 12 Jun 2002 14:38:59 -0400


Update of /cvs-repository/Zope3/lib/python/Zope/I18n/tests/locale/en/LC_MESSAGES
In directory cvs.zope.org:/tmp/cvs-serv9092/I18n/tests/locale/en/LC_MESSAGES

Added Files:
	Zope-I18n.mo Zope-I18n.po 
Log Message:
I finally got around to finish some priliminary Translation Support. This
complements the work done recently by Barry and Fred concerning the PT i18n
namespace. 

SimpleTranslationService: The possibly simplest implementation of a 
  Translation service. It does not do much, but provides a nice base class
  for other translation services and is great for testing. This 
  implementation does not use message catalog for its storage.

TranslationService: This is a local, persistent flavour of the translation
  service. It is used for TTW development. A first GUI for adding and 
  editing (delete does not work yet) messages is also there already. People
  which use ZBabel will find the interface very familiar. 
  This class also implements many, many methods required for the editing via 
  the browser. These methods will be probably split up into a separate 
  interface called IEditableTranslationService.

GlobalTranslationService: This is a placeless version of the translation
  service. It will be used to register translations via the file system and
  ZCML. As default the GettextMessageCatalog is used, whcih reads in 
  gettext files.


MessageCatalog: A persistent implementation to accomedate the 
  TranslationService. It also implements a couple additional methods to
  support updating and deleting of messages.

GettextMessageCatalog: Every catalog basically represents one gettext
  (*.mo) file. This message catalog cannot be altered, as the file is used
  read only. This message catalog is primarily used in combination with 
  GlobalTranslationService.


Domain: This is basically a shortcut object, so that you do not have to 
  specify the domain for a translation every single time. However, I think
  this obejct is not quiet ready yet, as I do not have the use cases on how
  to handle the placefulness well yet.

Negotiator: The language negotiator helps the translation service to 
  determine the target language in case it was not explicitly passed as an
  argument.

gts ZCML namespace: Using the registerTranslations directive you can 
  specify a gettext directory as the source for additional translations.
  These translation will be added to the GlobalTranslationService, where 
  they will be available for usage. Note that the path of the various
  gettext files identify the language and domain unambiguously.


=== Added File Zope3/lib/python/Zope/I18n/tests/locale/en/LC_MESSAGES/Zope-I18n.mo ===
  <Binary-ish file>

=== Added File Zope3/lib/python/Zope/I18n/tests/locale/en/LC_MESSAGES/Zope-I18n.po ===
msgid "New Domain"
msgstr "New Domain"

msgid "New Language"
msgstr "New Language"