[Zope3-checkins]
CVS: Zope3/src/zope/app/translation_files/de/LC_MESSAGES
- zope.po:1.28
Dmitry Vasiliev
dima at hlabs.spb.ru
Thu Apr 15 10:00:22 EDT 2004
Update of /cvs-repository/Zope3/src/zope/app/translation_files/de/LC_MESSAGES
In directory cvs.zope.org:/tmp/cvs-serv16355/de/LC_MESSAGES
Modified Files:
zope.po
Log Message:
PO files updated with latest POT
=== Zope3/src/zope/app/translation_files/de/LC_MESSAGES/zope.po 1.27 => 1.28 ===
--- Zope3/src/zope/app/translation_files/de/LC_MESSAGES/zope.po:1.27 Thu Apr 15 09:25:54 2004
+++ Zope3/src/zope/app/translation_files/de/LC_MESSAGES/zope.po Thu Apr 15 09:59:48 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zope\n"
-"POT-Creation-Date: Wed Apr 14 18:22:20 2004\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Apr 15 17:24:04 2004\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-14 21:05-0400\n"
"Last-Translator: Stephan Richter <stephan.richter at tufts.edu>\n"
"Language-Team: German <zope3-dev at zope.org>\n"
@@ -113,7 +113,8 @@
msgstr "Sekunden"
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:13
-msgid "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
+msgid ""
+"If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Zeit von 0 Sekunden eingeben, dann wird der Server sofort "
"angehalten (hard shutdown)."
@@ -240,7 +241,8 @@
#: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:123
msgid "Click \"Activate bundle\" to perform the above actions."
-msgstr "Klicken Sie auf \"Bündel aktivieren\" um die o.a. Aktionen durchzuführen."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf \"Bündel aktivieren\" um die o.a. Aktionen durchzuführen."
#: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:127
msgid "activate-bundle-button"
@@ -253,7 +255,8 @@
msgstr "Zurücksetzen"
#: src/zope/app/bundle/browser/bundle.pt:137
-msgid "Click \"Deactivate bundle\" to unregister all registrations in this bundle."
+msgid ""
+"Click \"Deactivate bundle\" to unregister all registrations in this bundle."
msgstr ""
"Klicken Sie auf \"Bündel deaktivieren\", um alle Registrierungen in diesem "
"Bündel nichtig zu machen."
@@ -375,7 +378,8 @@
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:5
msgid "This edit form allows you to associate a cache with this object."
-msgstr "Dieses Formular erlaubt Ihnen einen Cache für dieses Objekt zu definieren."
+msgstr ""
+"Dieses Formular erlaubt Ihnen einen Cache für dieses Objekt zu definieren."
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:9
msgid "Currently there is no cache associated with the object."
@@ -796,7 +800,8 @@
msgstr "Fehlermeldedienst"
#: src/zope/app/errorservice/browser/error.pt:10
-msgid "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
+msgid ""
+"This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
msgstr ""
"Diese Seite listet die Ausnahmen auf, die kürzlich in dieser Webseite "
"aufgetreten sind."
@@ -894,7 +899,8 @@
#: src/zope/app/event/browser/configure.zcml:13
msgid "An event service. One of these in the root is usually enough"
-msgstr "Ein Ereignisdienst. Normalerweise ist einer im Wurzelelement ausreichend"
+msgstr ""
+"Ein Ereignisdienst. Normalerweise ist einer im Wurzelelement ausreichend"
#: src/zope/app/event/browser/eventcontrol.pt:5
msgid "This is an event service."
@@ -1112,7 +1118,7 @@
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:87
#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:45
#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:198
-#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:39
+#: src/zope/app/wiki/interfaces.py:39 src/zope/schema/interfaces.py:95
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:33
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:27
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:14
@@ -1391,7 +1397,8 @@
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:122
msgid "No connection could be made to remote data source."
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit der Fremddatenquelle hergestellt werden."
+msgstr ""
+"Es konnte keine Verbindung mit der Fremddatenquelle hergestellt werden."
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:26
msgid "Server URL"
@@ -1522,7 +1529,8 @@
msgstr "Bearbeitungsformular"
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:28
-msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
+msgid ""
+"This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
msgstr ""
"Dieses Berarbeitungsformular erlaubt es ihnen Ãnderungen an den "
"Einstellungen ihres Bildes vorzunehmen."
@@ -1797,7 +1805,8 @@
msgstr "Browsermenü hinzufügen (Registrierung)"
#: src/zope/app/menu/browser/configure.zcml:5
-msgid "Browser Menu tools are used to build menus for Web user interfaces."
+msgid ""
+"Browser Menu tools are used to build menus for Web user interfaces."
msgstr ""
"Browsermenü-Werkzeuge werden benutzt, um Menüs für Web-Benutzeroberflächen "
"zu erstellen."
@@ -1892,7 +1901,8 @@
#: src/zope/app/menus.zcml:17
msgid "Menu of objects to be added to content folders"
-msgstr "Menü von Objekten die als Inhalt zu dem Ordner hinzugefügt werden können"
+msgstr ""
+"Menü von Objekten die als Inhalt zu dem Ordner hinzugefügt werden können"
#: src/zope/app/menus.zcml:21
msgid "Menu for objects to be added according to containment constraints"
@@ -1902,7 +1912,8 @@
#: src/zope/app/menus.zcml:26
msgid "Menu of objects to be added to site management folders"
-msgstr "Menü von Objekten die Webseitenverwaltungs-Ordnern hinzugefügt werden können"
+msgstr ""
+"Menü von Objekten die Webseitenverwaltungs-Ordnern hinzugefügt werden können"
#: src/zope/app/menus.zcml:30
msgid "Menu of database connections to be added"
@@ -2078,7 +2089,8 @@
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:31
msgid "The Login/Username of the user. This value can change."
-msgstr "Eine Anmeldung (Benutzername) fuer den Nutzer. Dieser Wert kann sich ändern."
+msgstr ""
+"Eine Anmeldung (Benutzername) fuer den Nutzer. Dieser Wert kann sich ändern."
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:37
msgid "The password for the user."
@@ -2097,7 +2109,8 @@
msgstr "Präsentationsdienst"
#: src/zope/app/presentation/browser/configure.zcml:3
-msgid "A Presentation Service allows you to register views, resources and skins"
+msgid ""
+"A Presentation Service allows you to register views, resources and skins"
msgstr ""
"Ein Präsentationsdienst erlaubt es Ihnen, Ansichten, Ressourcen und Themen "
"zu registrieren."
@@ -2187,7 +2200,8 @@
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:40
msgid "The url is relative to the object the menu is being displayed for."
-msgstr "DIe URL ist relativ zu dem Objekt für das der Menüeintrag angezeigt wird."
+msgstr ""
+"DIe URL ist relativ zu dem Objekt für das der Menüeintrag angezeigt wird."
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:46
msgid "The text to be displayed for the menu item"
@@ -2316,7 +2330,8 @@
msgstr "Datenbankadapter"
#: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
-msgid "Database Adapters are used to connect to external relational databases."
+msgid ""
+"Database Adapters are used to connect to external relational databases."
msgstr ""
"Datenbankadapter werde benutzt, um Verbindungen zu externen relationalen "
"Datenbanken herzustellen."
@@ -2364,7 +2379,8 @@
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:13
msgid "Here you can enter an SQL statement, so you can test the connection."
-msgstr "Sie können hier eine SQL-Abfrage eingeben, um die Verbindung zu testen."
+msgstr ""
+"Sie können hier eine SQL-Abfrage eingeben, um die Verbindung zu testen."
#: src/zope/app/rdb/browser/rdbtestsql.pt:18
msgid "Query"
@@ -2650,10 +2666,6 @@
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:39
-msgid "Required"
-msgstr "Notwendig"
-
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:40
msgid "Read-Only"
msgstr "Nur lesbar"
@@ -2769,14 +2781,14 @@
msgstr "Datum-Zeit-Feld bearbeiten"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:274
-msgid "Add Enumerated Date Field"
-msgstr "Aufzählendes Datumsfeld hinzufügen"
-
-#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:274
msgid "An Enumerated Date Field"
msgstr "Ein Aufzählendes Datumsfeld"
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:274
+msgid "Add Enumerated Date Field"
+msgstr "Aufzählendes Datumsfeld hinzufügen"
+
+#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:274
msgid "Enumerated Date Field"
msgstr "Aufzählendes Datumsfeld"
@@ -3088,7 +3100,8 @@
msgstr "Login fehlgeschlagen!"
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:9
-msgid "You cancelled the login procedure. <a href=\"\"> Click here to return. </a>"
+msgid ""
+"You cancelled the login procedure. <a href=\"\"> Click here to return. </a>"
msgstr ""
"Sie haben den Loginprozess abgebrochen. <a href=\"\"> Bitte hier klicken um "
"zurückzukehren. </a>"
@@ -3141,7 +3154,9 @@
msgid ""
"Special permission indicating unconditional access Public resources are "
"always accessable. "
-msgstr "Spezielle Berechtigung, die bedingungslosen Zugriff bereitstellt. \"Public\" Resourcen sind immer zugänglich."
+msgstr ""
+"Spezielle Berechtigung, die bedingungslosen Zugriff bereitstellt. \"Public\" "
+"Resourcen sind immer zugänglich."
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
#: src/zope/app/security/configure.zcml:38
@@ -3199,6 +3214,7 @@
#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:51
#: src/zope/app/security/interfaces/__init__.py:203
+#: src/zope/schema/interfaces.py:102
#: src/zope/app/dublincore/browser/edit.pt:22
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:52
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:155
@@ -3277,7 +3293,8 @@
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:9
msgid "Helpful message explaining about how to set specific roles"
-msgstr "Hilfreiche Nachricht die erklärt wie man spezifische Rollen setzen kann."
+msgstr ""
+"Hilfreiche Nachricht die erklärt wie man spezifische Rollen setzen kann."
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/principal_permission_edit.pt:12
msgid "Permission Settings"
@@ -3399,7 +3416,8 @@
msgstr "Abfrageintervall"
#: src/zope/app/session/interfaces.py:110
-msgid "How often stale data is purged in seconds. Higer values improve performance."
+msgid ""
+"How often stale data is purged in seconds. Higer values improve performance."
msgstr ""
"Wie oft verfallene Daten gelöscht werden, in Sekunden. Höhere Werte "
"verbessern die Geschwindigkeit."
@@ -4031,8 +4049,8 @@
#: src/zope/app/utility/browser/configure.zcml:23
msgid "A Local Utility Service allows you to register Utilities in this site"
msgstr ""
-"Ein lokaler Werkzeugdienst erlaubt es Ihnen ein Werkzeug in dieser Seite "
-"zu registrieren."
+"Ein lokaler Werkzeugdienst erlaubt es Ihnen ein Werkzeug in dieser Seite zu "
+"registrieren."
#: src/zope/app/utility/browser/configure.zcml:23
msgid "Utility Service"
@@ -4059,7 +4077,8 @@
msgstr "Werkzeugregistrierung für Interface ${interface}"
#: src/zope/app/utility/browser/configureutility.pt:9
-msgid "Utility registrations for interface ${interface} with name ${utility_name}"
+msgid ""
+"Utility registrations for interface ${interface} with name ${utility_name}"
msgstr ""
"Werkzeugregistrierung für Interface ${interface} mit dem Namen "
"${utility_name}"
@@ -4210,13 +4229,13 @@
msgstr "Wiki-Seite"
#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:14
-msgid "Wiki Editor"
-msgstr "Wiki-Editor"
-
-#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:14
msgid "The Wiki Editor can create and edit wikis."
msgstr "Der Wiki-Editor kann Wikis erstellen und bearbeiten."
+#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:14
+msgid "Wiki Editor"
+msgstr "Wiki-Editor"
+
#: src/zope/app/wiki/configure.zcml:156
msgid "A Wiki Page Comment"
msgstr "Ein Wiki-Seiten-Kommentar"
@@ -4448,7 +4467,8 @@
msgstr "Arbeitsablauf-Prozessdefinitionen"
#: src/zope/app/workflow/browser/stateful/configure.zcml:5
-msgid "Process Definitions are used to define the way a workflow will behave."
+msgid ""
+"Process Definitions are used to define the way a workflow will behave."
msgstr ""
"Prozessdefinitionen werden dazu benutzt, das Verhalten von Arbeitsabläufen "
"zu definieren."
@@ -4722,3 +4742,239 @@
msgid "${lines} lines"
msgstr "${lines} Zeilen"
+#: src/zope/exceptions/unauthorized.py:69
+#: src/zope/exceptions/unauthorized.py:72
+msgid "You are not allowed to access ${name} in this context"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/exceptions/unauthorized.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You are not authorized"
+msgstr "Unberechtigt"
+
+#: src/zope/exceptions/unauthorized.py:84
+msgid "a particular ${object}"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Required input is missing."
+msgstr "Erforderliches Argument 'name' fehlt"
+
+#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:46
+msgid "Object is of wrong type."
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:49
+msgid "Value is too big"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:52
+msgid "Value is too small"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:55
+msgid "Value is too long"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:58
+msgid "Value is too short"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:61
+msgid "Invalid value"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Constraint not satisfied"
+msgstr "Inhalt wurde zuletzt geändert am"
+
+#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:67
+msgid "Not a container"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:70
+msgid "Not an iterator"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:103
+#, fuzzy
+msgid "A description of the field"
+msgstr "Eine detailierte Beschreibung des Prinzipals."
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:109
+#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:39
+msgid "Required"
+msgstr "Notwendig"
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:111
+msgid "Tells whether a field requires its value to exist."
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr "Nur lesbar"
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:116
+msgid "If true, the field's value cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:121 src/zope/schema/interfaces.py:272
+#: src/zope/schema/interfaces.py:327
+#, fuzzy
+msgid "Default Value"
+msgstr "Vorgegebene Sprache"
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:122 src/zope/schema/interfaces.py:273
+#: src/zope/schema/interfaces.py:328
+msgid ""
+"The field default value may be None or a legal\n"
+" field value"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Missing Value"
+msgstr "Fehlt"
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:128
+msgid ""
+"If input for this Field is missing, and that's ok,\n"
+" then this is the value to use"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Field Order"
+msgstr "Feldindex"
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:134
+msgid ""
+" The order attribute can be used to determine the order in\n"
+" which fields in a schema were defined. If one field is created\n"
+" after another (in the same thread), its order will be\n"
+" greater.\n"
+"\n"
+" (Fields in separate threads could have the same order.)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:215 src/zope/schema/interfaces.py:315
+#, fuzzy
+msgid "Start of the range"
+msgstr "Zurück zur Hauptseite."
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:221 src/zope/schema/interfaces.py:321
+msgid "End of the range (excluding the value itself)"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:231
+msgid "Minimum length"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:232
+msgid ""
+" Value after whitespace processing cannot have less than\n"
+" min_length characters (if a string type) or elements (if\n"
+" another sequence type). If min_length is None, there is\n"
+" no minimum.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:243
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maximale Anzahl der gecachten Einträge"
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:244
+msgid ""
+" Value after whitespace processing cannot have greater\n"
+" or equal than max_length characters (if a string type) or \n"
+" elements (if another sequence type). If max_length is\n"
+" None, there is no maximum."
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Allowed Values"
+msgstr "Zugelassene Berechtigungen"
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:258
+msgid ""
+" Only values specified here can be values of this field.\n"
+" If the list is empty, then there are no further\n"
+" restictions."
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:38
+msgid "Wrong contained type"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:397
+msgid ""
+"Field value items must conform to the given type, expressed\n"
+" via a Field.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:41
+msgid "Schema not fully implemented"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:411
+msgid "The Interface that defines the Fields comprising the Object."
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:421
+msgid ""
+"Field keys must conform to the given type, expressed\n"
+" via a Field.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:426
+msgid ""
+"Field values must conform to the given type, expressed\n"
+" via a Field.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:44
+msgid "Schema not provided"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:47
+msgid "The specified URI is not valid."
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:50
+msgid "The specified id is not valid."
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:53
+msgid "The specified dotted name is not valid."
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/interfaces.py:96
+msgid "A short summary or label"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:38
+msgid "Foo"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Foo description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:44
+msgid "Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Bar description"
+msgstr "Beschreibung"
More information about the Zope3-Checkins
mailing list