[Zope3-checkins] Re: SVN: Zope3/trunk/src/zope/app/pas/
loginform.pt added
Philipp von Weitershausen
philipp at weitershausen.de
Mon Oct 11 16:54:41 EDT 2004
Ralph Barthel wrote:
>
> Added: Zope3/trunk/src/zope/app/pas/browser/loginform.pt
> ===================================================================
> --- Zope3/trunk/src/zope/app/pas/browser/loginform.pt 2004-10-11 13:36:03 UTC (rev 27975)
> +++ Zope3/trunk/src/zope/app/pas/browser/loginform.pt 2004-10-11 13:43:22 UTC (rev 27976)
> @@ -0,0 +1,32 @@
> +<html metal:use-macro="context/@@standard_macros/page">
> +<head>
> + <title metal:fill-slot="title" i18n:translate="">
> + Translation Service - Translate
> + </title>
> +</head>
> +<body><div metal:fill-slot="body">
> + <p i18n:translate="">Please provide Login Information</p>
> +
> + <form action="" method="post">
> + <div class="row">
> + <div class="label" i18n:translate="">Login</div>
> + <div class="field">
> + <input type="text" name="login"/>
> + </div>
> + </div>
Sorry for being picky but these i18n texts are ambigious.
In English, "login" can be two things:
- login as in "to log in" (verb)
- login as in user name (noun)
These are usually translated absolutely differently because they mean
two different things. For the sake of clarity, I would suggest to always
call the latter a login name. Also, short messages such as button labels
(usually contain a verb or "Ok"), headings and menu items (usually one
noun) should generally have explicit message ids like "button-login" so
that the translator knows exactly in what context the translation is used.
(In this case the noun was used)
> + <div class="row">
> + <div class="label" i18n:translate="">Password</div>
> + <div class="field">
> + <input type="password" name="password"/>
> + </div>
> + </div>
> +
> + <div class="row">
> + <input class="form-element" type="submit"
> + name="SUBMIT" value="Login" i18n:attributes="value" />
(Here the button value is the verb "login")
Philipp
More information about the Zope3-Checkins
mailing list