[Zope3-checkins] SVN: Zope3/branches/ZopeX3-3.0/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope. Russian translation updated

Dmitry Vasiliev dima at hlabs.spb.ru
Wed Sep 8 09:05:00 EDT 2004


Log message for revision 27474:
  Russian translation updated
  


Changed:
  U   Zope3/branches/ZopeX3-3.0/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.mo
  U   Zope3/branches/ZopeX3-3.0/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.po


-=-
Modified: Zope3/branches/ZopeX3-3.0/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: Zope3/branches/ZopeX3-3.0/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.po
===================================================================
--- Zope3/branches/ZopeX3-3.0/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.po	2004-09-08 12:47:51 UTC (rev 27473)
+++ Zope3/branches/ZopeX3-3.0/src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.po	2004-09-08 13:05:00 UTC (rev 27474)
@@ -15,9 +15,9 @@
 # Dmitry Vasiliev <dima at hlabs.spb.ru>, 2004
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Zope X3 Pre-M4\n"
+"Project-Id-Version: Zope X3\n"
 "POT-Creation-Date: Tue Sep  7 17:00:13 2004\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-08 17:10+0000\n"
 "Last-Translator: Dmitry Vasiliev <dima at hlabs.spb.ru>\n"
 "Language-Team: Zope 3 Developers <zope3-dev at zope.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,8 +116,7 @@
 msgid ""
 "Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module "
 "will appear."
-msgstr ""
-"Меню модуля документации будет показано при выборе модуля из списка выше."
+msgstr "Меню модуля документации будет показано при выборе модуля из списка выше."
 
 #: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:11
 #: src/zope/app/apidoc/browser/details_macros.pt:10
@@ -168,6 +167,21 @@
 "    permissions required to access it.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Данный модуль позволяет получить информацию о модулях и классах определенных в Zope 3 и "
+"вспомогательных пакетах. Данный модуль поддерживает два способа навигации для поиска "
+"интересующих классов.\n"
+"\n"
+"    Первый способ - набрать часть пути Python до интересующего класса и модуль будет искать совпадения "
+"в реестре классов. Затем список найденных объектов будет показан в меню.\n"
+"\n"
+"    Второй способ - нажать на ссылку \"Просмотр исходного кода Zope 3\" и в основном окне "
+"будут показаны модули верхнего уровня Zope 3. Далее можно выбирать модули для просмотра "
+"их содержимого, если будут найдены классы они будут выделены жирным шрифтом.\n"
+"\n"
+"    Документация по классам предоставляет огромное количество информации. Не только базовые "
+"классы, реализованные интерфейсы, атрибуты и методы, но также и интерфейс требующий реализации "
+"того или иного метода или атрибута и права необходимые для доступа к методам и атрибутам."
 
 #: src/zope/app/apidoc/classmodule/__init__.py:587
 msgid "Zope 3 root."
@@ -277,7 +291,7 @@
 # Default: "Access Online API documentation"
 #: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:5
 msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к документации по API"
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/__init__.py:75
 msgid "Interfaces"
@@ -299,6 +313,14 @@
 "    this interface.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Все используемые и необходимые интерфейсы зарегистрированны через сервис "
+"интерфейсов. Для упрощения поиска интерфейсы, которые имеют общий путь к "
+"модулю, объединены в меню в группы.\n"
+"\n"
+"    Документация к интерфейсу предоставляет множество информации, включая, "
+"конечно, определенные для интерфейса атрибуты/поля и методы, но также и "
+"доступные адаптеры, сервисы и утилиты, предоставляющие данный интерфейс. "
 
 #: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:204
 msgid "required"
@@ -389,8 +411,7 @@
 msgid ""
 "Note: These are only interfaces that are registered with the Interface "
 "Service."
-msgstr ""
-"Внимание: показаны только интерфейсы зарегистрированные сервисом интерфейсов."
+msgstr "Внимание: показаны только интерфейсы зарегистрированные сервисом интерфейсов."
 
 #: src/zope/app/apidoc/servicemodule/__init__.py:73
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:87
@@ -419,6 +440,22 @@
 "    presented. At the end a list of implementations is given.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Модуль позволяет получить информацию по всем определенным сервисам."
+"Модуль использует имя сервиса как ключ. В общем случае сервис может быть "
+"получен следующим вызовом::\n"
+"\n"
+"        >>> from zope.app import zapi\n"
+"        >>> service = zapi.getService('Имя сервиса')\n"
+"\n"
+"    В данном случае по умолчанию мы используем None для context (текущего "
+"контекста) и следовательно всегда возвращается глобальный сервис. Если "
+"использовать объект имеющий местоположение в дереве просмотра, будет "
+"возвращен ближайший сервис, включающий локальные сервисы. Имя сервиса "
+"может быть одно из имен представленных в меню.\n"
+"\n"
+"    Для каждого сервиса показаны атрибуты и методы интерфейса сервиса. Ниже "
+"представлен список реализаций сервиса."
 
 #: src/zope/app/apidoc/servicemodule/index.pt:17
 #: src/zope/app/apidoc/classmodule/class_index.pt:84
@@ -487,6 +524,14 @@
 "implementation. \n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Утилиты всегда регистрируются в сервисе утилит, поэтому легко получить список доступных утилит. "
+"Утилита идентифицируется предоставляемым интерфейсом и именем, которое может быть пустым. "
+"Меню показывает список интерфейсов предоставляемых утилитами и в качестве дочерних элементов "
+"имена различных реализаций.\n"
+"\n"
+"    Документация по утилите описывает все атрибуты/поля и методы, предоставляемые утилитой, и также "
+"ссылку на реализацию."
 
 #: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:17
 msgid "Component:"
@@ -538,6 +583,28 @@
 "    the layers to skins and provides a list of available usages.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Модуль представлений достаточно сложен т.к. представление или ресурс не "
+"может быть идентифицировано одним интерфейсом или именем, а только "
+"набором от четырех до пяти параметров. Меню позволяет выбрать интерфейс "
+"и тип представления для которого представление должно быть найдено.\n"
+"\n"
+"    По умолчанию результат исключает представления не требующие интерфейса "
+"(``None``) или зарегистрированные для интерфейса ``zope.interface."
+"Interface``. Что бы увидеть эти представления необходимо установить поле "
+"\"Показать все представления\".\n"
+"\n"
+"    При нажатии на кнопку \"Показать\" в основном окне будет показан список "
+"подходящих представлений. Представления отсортированы по слоям. "
+"Представления в основном идентифицируются по именам, т.к. имена "
+"используются, например, в URL. Информация указанная для каждого "
+"представления включает необходимый интерфейс, тип представления и права "
+"доступа. Если возможно, модуль также пытается получить информацию из "
+"фабрики, например, класс представления, шаблон или ресурс.\n"
+"\n"
+"    Также в меню есть отдельная, независимая, ссылка \"Показать оформления и "
+"слои оформлений\" при нажатии на которую будут показаны соответствия "
+"между слоями и оформлениями."
 
 #: src/zope/app/apidoc/viewmodule/index.pt:14
 msgid "Layer"
@@ -572,7 +639,6 @@
 msgstr "представления для"
 
 #: src/zope/app/apidoc/viewmodule/index.pt:77
-#, fuzzy
 msgid "Permission:"
 msgstr "Права:"
 
@@ -644,6 +710,16 @@
 "    available attributes.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Данный модуль представляет полный список директив ZCML и может быть "
+"использован как справочный материал. В меню показано дерево организующее "
+"директивы по пространствам имен.\n"
+"\n"
+"    Для каждой директивы указаны все доступные атрибуты и их семантика. "
+"Также указана ссылка на интерфейс который данная директива поддерживает. "
+"Если доступна, будет указана информация о файле в котором определена "
+"директива. Ниже указан список доступных поддиректив также указывающий "
+"реализованные интерфейсы и доступные атрибуты."
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:13
 msgid "File:"
@@ -685,8 +761,7 @@
 msgstr "Поддирективы"
 
 #: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:4
-msgid ""
-"Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org\"."
+msgid "Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org\"."
 msgstr ""
 "Пространства имен не показанные как полные URL начинаются с \"http://"
 "namespaces.zope.org\"."
@@ -760,8 +835,7 @@
 msgstr "секунд"
 
 #: src/zope/app/applicationcontrol/browser/server-control.pt:13
-msgid ""
-"If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
+msgid "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard shutdown."
 msgstr ""
 "Если Вы укажете время остановки - 0 секунд, сервер будет остановлен "
 "незамедлительно."
@@ -1158,8 +1232,7 @@
 msgstr "Сервис для сохранения сообщений об ошибках"
 
 #: src/zope/app/errorservice/browser/error.pt:10
-msgid ""
-"This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
+msgid "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
 msgstr "Ошибки, недавно произошедшие для данного сайта"
 
 #: src/zope/app/errorservice/browser/error.pt:15
@@ -1542,10 +1615,8 @@
 msgstr "Схемы базы данных"
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:18
-msgid ""
-"The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
-msgstr ""
-"База данных была обновлена к поколению ${generation} для ${application}."
+msgid "The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
+msgstr "База данных была обновлена к поколению ${generation} для ${application}."
 
 #: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:23
 msgid "The database is up to date for ${application}."
@@ -1623,8 +1694,7 @@
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:12
 msgid "Here you can export and import messages from your Translation Domain."
-msgstr ""
-"Здесь Вы можете загружать и сохранять переводы для Вашей области переводов."
+msgstr "Здесь Вы можете загружать и сохранять переводы для Вашей области переводов."
 
 #: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:32
 msgid "Import File Name:"
@@ -1797,15 +1867,13 @@
 msgstr "Форма редактирования"
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:45
-msgid ""
-"This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
+msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
 msgstr ""
 "Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного "
 "файла."
 
 #: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:28
-msgid ""
-"This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
+msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
 msgstr ""
 "Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного "
 "изображения."
@@ -1841,11 +1909,13 @@
 "       Use the object-introspection facility to discover       and browse "
 "interfaces and classes.       "
 msgstr ""
+"Использование возможности просмотра информации о классах и интерфейсах "
+"объектов."
 
 # Default: "Introspect Object Classes and Interfaces"
 #: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
 msgid "zope.app.introspector.Introspect"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр информации о классах и интерфесах объектов"
 
 # Default: "Modify"
 #: src/zope/app/introspector/introspector.pt:203
@@ -1905,8 +1975,7 @@
 # Default: "Send out mail with arbitrary from and to addresses"
 #: src/zope/app/mail/configure.zcml:7
 msgid "send-mail-permission"
-msgstr ""
-"Возможность посылать почту с произвольными адресами в полях \"From\" и \"To\""
+msgstr "Возможность посылать почту с произвольными адресами в полях \"From\" и \"To\""
 
 #: src/zope/app/mail/interfaces.py:108
 msgid "Queue path"
@@ -2126,7 +2195,7 @@
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:22
 msgid "Add Principal Source"
-msgstr "Добавить исходный канал для субъектов"
+msgstr "Добавить исходный канал для пользователей"
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:36
 msgid "Add Simple User with details"
@@ -2134,7 +2203,7 @@
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:47
 msgid "Principal"
-msgstr "Субъект"
+msgstr "Пользователь"
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:54
 msgid "Edit User Information"
@@ -2160,7 +2229,7 @@
 msgid "A Pluggable Authentication uses plug-in principal sources."
 msgstr ""
 "Подключаемая аутентификация использует подключаемые исходные каналы для "
-"субъектов."
+"пользователей."
 
 #: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:32
 msgid "Login"
@@ -2176,11 +2245,11 @@
 
 #: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:22
 msgid "Stores Annotations for Principals"
-msgstr "Сохраняет аннотации для субъектов"
+msgstr "Сохраняет аннотации для пользователей"
 
 #: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:22
 msgid "Principal Annotation Service"
-msgstr "Сервис аннотации субъектов"
+msgstr "Сервис аннотации пользователей"
 
 # Default: "Interface"
 #: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:32
@@ -2283,10 +2352,8 @@
 msgstr "Добавить регистрацию соединения базы данных"
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
-msgid ""
-"Database Adapters are used to connect to external       relational databases."
-msgstr ""
-"Адаптер базы данных используется для соединения с реляционными базами данных."
+msgid "Database Adapters are used to connect to external       relational databases."
+msgstr "Адаптер базы данных используется для соединения с реляционными базами данных."
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/configure.zcml:5
 msgid "Database Adapter"
@@ -2298,8 +2365,7 @@
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
 msgid "A DA for the built-in 100% Pure Python Gadfly Database"
-msgstr ""
-"Адаптер для встроенной базы данных Gadfly написанной полностью на Python"
+msgstr "Адаптер для встроенной базы данных Gadfly написанной полностью на Python"
 
 #: src/zope/app/rdb/browser/gadflyda.zcml:5
 msgid "Add Gadfly Database Adapter"
@@ -2352,7 +2418,7 @@
 # Default: "Use Database Connections"
 #: src/zope/app/rdb/configure.zcml:6
 msgid "zope.app.rdb.Use"
-msgstr ""
+msgstr "Использование соединений с базами данных"
 
 #: src/zope/app/rdb/gadflyda.zcml:4
 msgid "Gadfly Database Adapter"
@@ -2493,9 +2559,8 @@
 msgstr "Права необходимые для использования компонента"
 
 #: src/zope/app/registration/interfaces.py:137
-#, fuzzy
 msgid "the component named in the registration"
-msgstr "Регистрация определения компонента контента"
+msgstr "Компонент названный в регистрации"
 
 #: src/zope/app/registration/interfaces.py:30
 msgid "Unregistered"
@@ -2592,10 +2657,8 @@
 msgstr "Вход в систему неудачен!"
 
 #: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:9
-msgid ""
-"You cancelled the login procedure. <a href=\"\"> Click here to return. </a>"
-msgstr ""
-"Вы прервали процедуру входа в систему. <a href=\"\"> Вернуться назад. </a>"
+msgid "You cancelled the login procedure. <a href=\"\"> Click here to return. </a>"
+msgstr "Вы прервали процедуру входа в систему. <a href=\"\"> Вернуться назад. </a>"
 
 #: src/zope/app/security/browser/logout.pt:5
 msgid "Logout successful!"
@@ -2611,8 +2674,7 @@
 
 #: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:14
 msgid "If you you see this screen for more than 5 seconds, click here."
-msgstr ""
-"Если вы видите данную страницу больше чем 5 секунд, идите по данной ссылке."
+msgstr "Если вы видите данную страницу больше чем 5 секунд, идите по данной ссылке."
 
 # Default: "Change security settings"
 #: src/zope/app/security/configure.zcml:56
@@ -2660,7 +2722,7 @@
 # Default: "Manage Principals"
 #: src/zope/app/security/configure.zcml:82
 msgid "manage-principal-permission"
-msgstr "Управление субъектами"
+msgstr "Управление пользователями"
 
 #: src/zope/app/security/configure.zcml:87
 msgid ""
@@ -2689,11 +2751,11 @@
 
 #: src/zope/app/security/interfaces.py:39
 msgid "The unique identification of the principal."
-msgstr "Уникальный идентификатор субъекта."
+msgstr "Уникальный идентификатор пользователя."
 
 #: src/zope/app/security/interfaces.py:45
 msgid "The title of the principal. This is usually used in the UI."
-msgstr "Заголовок субъекта. Обычно используется в пользовательском интерфейсе."
+msgstr "Обозначение пользователя. Обычно используется в пользовательском интерфейсе."
 
 #: src/zope/app/security/interfaces.py:50
 #: src/zope/app/security/interfaces.py:194 src/zope/schema/interfaces.py:107
@@ -2708,7 +2770,7 @@
 
 #: src/zope/app/security/interfaces.py:51
 msgid "A detailed description of the principal."
-msgstr "Детальное описание субъекта"
+msgstr "Детальное описание пользователя"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:15
 msgid "New Role"
@@ -2728,7 +2790,7 @@
 "principals."
 msgstr ""
 "Роли используются для комбинации прав и могут быть ассоциированны с "
-"субъектами."
+"пользователями."
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:6
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:36
@@ -2746,7 +2808,7 @@
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/grant.pt:18
 msgid "Grant roles to principals"
-msgstr "Установить роли для субъектов"
+msgstr "Установить роли для пользователей"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:28
 msgid "Permission"
@@ -2762,7 +2824,7 @@
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:24
 msgid "Helpful message."
-msgstr "Сообщение помощи."
+msgstr ""
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:35
 msgid "Roles assigned to the permission ${perm_title} (id: ${perm_id})"
@@ -2779,6 +2841,10 @@
 "the Allow or Deny lists. Make sure you don't select the same permission in "
 "both lists though."
 msgstr ""
+"На данной странице указаны разрешенные и запрещенные права для роли "
+"${role_title} (идентификатор: ${role_id}). Для изменения необходимо выбрать "
+"различные права в списках Разрешить или Запретить. Проверьте что Вы не "
+"выбрали одинаковые права в обоих списках."
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/principal_permission_edit.pt:12
 msgid "Permission Settings"
@@ -2816,7 +2882,7 @@
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/principal_role_association.pt:17
 msgid "Principal(s)"
-msgstr "Субъект(ы)"
+msgstr "Пользователь(и)"
 
 #: src/zope/app/securitypolicy/browser/principal_role_association.pt:24
 msgid "Role(s)"
@@ -2938,8 +3004,7 @@
 
 #: src/zope/app/site/browser/add_svc_config.pt:7
 msgid "Register this object to provide the following service(s):"
-msgstr ""
-"Зарегистрировать данный объект для предоставления следующего(их) сервиса(ов):"
+msgstr "Зарегистрировать данный объект для предоставления следующего(их) сервиса(ов):"
 
 #: src/zope/app/site/browser/configure.zcml:103
 msgid "Interface Browse"
@@ -3343,7 +3408,7 @@
 # Default: "Add SQL Scripts"
 #: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:12
 msgid "add-sql-scripts-permission"
-msgstr "Добавить SQL Скрипт"
+msgstr "Добавление SQL скрипта"
 
 #: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:23
 #: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
@@ -3490,7 +3555,7 @@
 # Default: "Principal"
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:46
 msgid "heading-principal"
-msgstr "Субъект"
+msgstr "Пользователь"
 
 # Default: "Date"
 #: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:47
@@ -3545,8 +3610,7 @@
 
 #: src/zope/app/utility/browser/configure.zcml:23
 msgid "A Local Utility Service allows you to register Utilities in this site"
-msgstr ""
-"Локальный сервис утилит позволяет регистрировать утилиты для данного сайта"
+msgstr "Локальный сервис утилит позволяет регистрировать утилиты для данного сайта"
 
 #: src/zope/app/utility/browser/configure.zcml:23
 msgid "Utility Service"
@@ -3575,10 +3639,8 @@
 msgstr "Обновить"
 
 #: src/zope/app/utility/browser/configureutility.pt:9
-msgid ""
-"Utility registrations for interface ${interface} with name ${utility_name}"
-msgstr ""
-"Регистрация утилиты для интерфейса ${interface} с именем ${utility_name}"
+msgid "Utility registrations for interface ${interface} with name ${utility_name}"
+msgstr "Регистрация утилиты для интерфейса ${interface} с именем ${utility_name}"
 
 #: src/zope/app/utility/browser/utilities.pt:34
 msgid "change registration"
@@ -3844,8 +3906,7 @@
 msgstr "Тип значения"
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:385
-msgid ""
-"Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
+msgid "Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
 msgstr "Значение поля должно соответствовать типу, заданному для поля."
 
 #: src/zope/schema/interfaces.py:389
@@ -5075,3 +5136,4 @@
 
 #~ msgid "a particular ${object}"
 #~ msgstr "объект ${object}"
+



More information about the Zope3-Checkins mailing list